Ю Хуа | |
---|---|
Ю Хуа на Сингапурском фестивале писателей 2005 года | |
Родное имя | 余华 |
Родился | (1960-04-03) 3 апреля 1960 (возраст 60). Ханчжоу, Чжэцзян, Китай |
Род занятий | Писатель, эссеист |
язык | китайский |
национальность | китайский |
alma mater | литературная школа лу синь |
период | 1984 - настоящее время |
Жанр | Роман, проза |
Литературное движение | Авангард |
Известные произведения | Жить. Хроника кровавого торговца. Братья. Плач под дождем |
Известные награды | 5-я литературная премия Чжуан Чжунвэнь. 1992. Премия Джеймса Джойса. 2002. Ordre des Arts et des Lettres. 2004. |
Родственники | Отец: Хуа Цзыжи (华 自治). Мать: Юй Пэйвэнь (余佩文) |
Ю Хуа ( упрощенный китайский : 余华; традиционный китайский : 余華; пиньинь : Ю Хуа) - китайский автор, родившийся 3 апреля, 1960 г. в Ханчжоу, провинция Чжэцзян. Вскоре после его дебюта в качестве писателя-беллетриста в 1983 году Юй Хуа считался многообещающим авангардистом или писателем пост-Новой волны. Многие критики также считают его поборником китайской мета-беллетристики или постмодернистского письма. Его романы Жить (1993) и Хроники торговца кровью (1995) получили широкую известность. Когда он экспериментировал с более хаотичными темами, например, в Братьях (2005–06), Ю Хуа подвергался критике со стороны критиков и читателей.
Ю Хуа написал пять романов, шесть сборников рассказов и три сборника сочинений. Его романы переведены на английский, испанский, португальский, французский, немецкий, русский., итальянский, голландский, чешский, польский, румынский, шведский, венгерский, сербский, турецкий, персидский, иврит, корейский, Монгольский и малаялам.
Родители юного Юй Хуа работали врачами, поэтому семья жила в больничном комплексе напротив морга. Его детская близость к смерти сформировала его более поздние работы. Он практиковал стоматологию в течение пяти лет, прежде чем в 1983 году начал писать художественную литературу, потому что ему не нравилось «заглядывать людям в рот целый день». Для Юй Хуа Культурная революция произошла в возрасте от семи до семнадцати лет. Именно по этой причине многие его работы включают насилие и хаос, которые были преобладающими в то время. По его собственным словам, «спокойное, упорядоченное общество не может производить такие великие дела». Одна из отличительных черт его работ - его склонность к подробным описаниям жестокого насилия.
Личная жизнь Юй Хуа глубоко отражена в его произведениях как прямое влияние социально-экономических проблем на протяжении всей его юности. В произведениях Ю Хуа есть много элементов, на которые могла повлиять его жизнь. Считается, что он принадлежит к «поколению 60-х» - писателям, которые провели все свое детство и юность во время «культурной революции». Он родился в Ханчжоу, но годы становления провел в городке Уюань в Хайяне. Это небольшой городок, который считается довольно однообразным, но большая часть сочинений Ю Хуа использует его как декорацию его персонажей. Он заявил, что писать для него - все равно что вернуться домой в Хайян. Не поступив в университет, Юй Хуа поступил на годичную программу, чтобы стать стоматологом. Он был дантистом в течение 6 лет, но затем начал писать более серьезно, когда ему наскучил такой образ жизни.
Ю Хуа заявил, что на его писательство сильно повлияли как Франц Кафка, так и Ясунари Кавабата и другие. Он заявил, что, читая работу Кавабаты, он понял, что смысл письма - показать человеческие чувства. Однако есть также глубокая связь Юй Хуа со своей страной и ее историей. Его письмо отражает это. В интервью The New Yorker он заявил, что «Мои писатели всегда меняются, потому что моя страна постоянно меняется, и это неизбежно влияет на мои взгляды и чувства по поводу вещей».
На его личную жизнь сильно повлияло изменениями, которые пережил Китай. В интервью он заявил, что вырос в то время, когда Китай претерпел множество различных изменений за относительно короткий период времени. Он сказал: «Я вырос во время культурной революции. Затем последовали реформы и открытость и взрывной взлет экономики в 90-е годы, а затем пришла фантастическая дикость нового века, и наше мировоззрение и наша система ценностей перевернулись с ног на голову ». Он также сказал, что детские переживания повлияют на жизнь писателя.
В последние годы Ю Хуа посвятил много своих работ непосредственно Китаю, как направленных на Китай и Восточную Азию, так и на Западный мир. Он также ведет ежемесячную колонку для The New York Times, в которой описывает проблемы, связанные с Китаем. Многие из его произведений известны своей жестокостью, но он также известен своим более интимным стилем. Например, книга, в которой он заявил в интервью, что книга «Жить» обращается к «жестокости и насилию Культурной революции», но у него также есть «более мягкие истории», такие как «Мальчик в сумерках». Один из ключевых аспектов его творчества - работа с абсурдом. В одном из интервью он заявил, что «я реалистичный писатель, и если мои рассказы часто бывают абсурдными, то это просто потому, что они являются проекцией абсурдных реалий». По мере того как Китай изменился, он начал писать о связанных с этим нелепостях. Отвечая на критику, что его письмо слишком жестокое, он отвечает, что он отражает то, что он видит в действительности, заявляя, что «насилие давно существует в моем подсознании».
В творчестве Юй Хуа преобладает тема современной китайской истории, на которую сильно повлияла Культурная революция. Его рассказы часто происходят в маленьких городках в исторические периоды, которые он пережил, включая Китай при правлении председателя Мао, гражданскую войну и культурную революцию, а также постмао-капиталистический Китай. Детство - это тоже тема, которая часто встречается в его рассказах, но, следовательно, не освещает предмета. Ю Хуа известен своими жестокими описаниями насилия, жестокости и смерти, а также темами, окружающими «бедственное положение низших слоев Китая», как видно из «Хроник торговца кровью». Когда он начал сосредотачиваться на более хаотических темах в Братьях, Ю Хуа признал, что, несмотря на свое прошлое моделирование после романов Кафки, «основная природа письма заключалась в том, чтобы освободить себя. Если великие мастера могут расслабиться, почему мы не можем? » В этой же работе он гордится своим одновременным выражением трагедии и комедии.
Ю Хуа исполнился под влиянием магического реализма, а также включает в себя досовременный Китайская фантастика элементы в его творчестве. Известно, что он использует черный юмор и странные способы восприятия и описания в своих произведениях. На него повлияла музыка, с особым интересом к классике, и повествовательная структура музыка; фактически, Хроники торговца кровью использует приемы, заимствованные из стиля оперы Юэ.
Работа Ю Хуа была успешной в создании таинственных и богатых литературных произведений. вселенные как в художественной, так и в научной литературе. Как сказал Ю Хуа: «Роман неизбежно затрагивает историю Китая, но я не собираюсь рассказывать историю. Моя ответственность и интерес как писателя заключаются в том, чтобы создавать в моей работе настоящих людей, настоящих китайцев ».
В начале своей карьеры ему не удавалось завоевать популярность у читателей из-за сложности его работа. Он стремился продемонстрировать темную сторону человеческой психологии и общества нетрадиционным способом. Он изменил свой стиль после того, как начал набирать обороты в мире писателя, и скорректировал свою работу, не слишком сложную, поскольку читатели нашли его трудную для понимания. После внесения корректировок он сосредоточился на введении нужного количества современных идеологий в свою работу, которая в первую очередь построена на повествовании о «реалистичных обществах».
Стиль письма Ю Хуа фокусируется на качестве важнее количества. Известный сложностью и уникальностью лингвистических стилей, его эффективный стиль письма и общения нарушает повседневные правила лингвистики, создавая и, в определенном смысле, свою собственную лингвистическую систему. С ее сложными основами, работа Ю Хуа К. преуспел в создании таинственных и богатых литературных вселенных как в художественной, так и в научной литературе.
Ю Хуа - писатель, глубоко воплощающий жанр авангарда. Ю Хуа - современный писатель-авангардист, официально представленный литературному миру публикацией «На дороге в восемнадцать». Эти рассказы стараются подчеркнуть, что рассказчик видит, думает и чувствует в моменты смятения и жестокости. Он описывает чувство, что мир разрушил свою целостность, и тем самым раскрывает сломанный традиционный взгляд на реальность, основанный на сюрреализме.
Среди писателей-авангардистов Юй Хуа является образцовым в том, что он может сочетать смехотворное вместе с поэтическим насилием, чтобы бросить вызов философской идее гуманизма. Он известен своей деликатностью и остротой. Будучи писателем-первопроходцем, Юй Хуа мыслил вопреки реальности и жизни не останавливаться на достигнутом. публичное состояние воображаемого счастья, но сознательно пройти через все виды обычных проявлений счастья и войти на более тайный уровень души, чтобы мучить и подвергать сомнению изначальное состояние жизни. Таким образом, его романы восстают против традиционного способа письма и эстетический стиль на новую высоту.
Ю Хуа - один из самых талантливых и индивидуальных авторов авангардных романов. Он углубил рациональные размышления людей о жизненных ситуациях в форме романов, что вызвало большой шок и внимание в литературном мире и среди читателей. Поэтому он стал представителем авангардных романов в Китае. В конце 1980-х Ю Хуа считался одним из самых многообещающих авангардистов или писателей постмодернизма, и многие критики считали его, возможно, лучшим образцом китайских романов юаня или постмодернистского письма. В конце 1990-х он проработал серию рассказов, повестей и романов, в которых его стиль, казалось, слегка изменился в сторону традиционного «психоаналитического » повествования.
Романы Ю Хуа в этом период сделать глубокий и подробный анализ человеческого зла и насилия, инстинктов и желаний, традиций и истории. В основном он раскрывает зло человеческой природы и серию жестоких, жестоких и кровавых событий, вызванных злом человеческой природы. «1986», «Один вид реальности», «Неизбежное» и другие ранние работы - это его почти жестокий безразличный тон реального и детализированного вымышленного насилия, крови и смерти, чтобы показать человеческую природу насилия, желания и желание импульса. Ю Хуа должен удалить модификацию этого вида человеческой натуры, чтобы читатель открыл окно, в котором капает человеческая кровь, и пусть читатель поймет, что это не в значении вакансии.
Примечание: названия были переведены на английский из оригинала мандаринский китайский.
Первоначально опубликованные в литературных журналах, эти рассказы впоследствии были антологизированы в различных коллекции как в Тайване, так и в материковом Китае. Самый полный сборник его рассказов на сегодняшний день - «У меня нет собственного имени» (2017), включающий 21 рассказ. В нем представлены его самые известные рассказы, такие как «Уходя из дома в восемнадцать », «Классическая любовь», «Мир, подобный туману», «Прошлое и наказания», «1986», «Кровь и цветы сливы». »,« Смерть домовладельца »,« Мальчик в сумерках »и еще 13 работ. Другие антологии с этими работами включают Инцидент 3 апреля (2018), переведенный Алланом Х. Барром; Прошлое и наказания (1996), перевод Эндрю Ф. Джонса; Мальчик в сумерках (2014), перевод Аллана Х. Барра; На дороге в восемнадцать (1991); Летний тайфун (1993); Дрожь (1995); и три тома Сборника сочинений Юй Хуа (1994) и др.
Большинство романов Юй Хуа сосредоточены вокруг Культурной революции, либо как сеттинг, контекстная ссылка, либо как литературный прием. Ю Хуа родился в 1960 году, и его детские воспоминания - это культурная революция. Ю Хуа сказал: «Мой роман тесно связан с детством и юношеством». Описание Культурной революции Ю Хуа безразлично, независимо от того, описывает ли он насилие или смерть. Например, роман Жить использует объективный стиль повествования для описания страданий Культурной революции. В «Братьях» Ю Хуа напрямую рассказывает о том, что случилось с семьей во время Культурной революции. В этих книгах мы можем понять вред Культурной революции для человеческой природы и ясно понять ошибки, сделанные во время Культурной революции.
Ю Хуа считается одним из величайших китайских писателей. Джеффри Вассерстром из Los Angeles Review of Books писал: «Когда люди просят меня предложить роман, посвященный возвышению и правлению Коммунистической партии Китая, я указываю им на« Жить », который доступен в ярком перевод Майкла Берри и представляет ключевые этапы революционной истории с точки зрения обычных персонажей, или "Хроники торговца кровью", которые обладают схожими достоинствами и немного большим коэффициентом юмора ".
Ю Хуа получил приз Гринзана Кавура в качестве своей первой награды в 1998 году за роман «Жить». Четыре года спустя Ю Хуа стал первым китайским писателем, получившим премию Джеймса Джойса (2002). Первоначально опубликованный в 1993 году, To Live был затем опубликован на английском языке в 2003 году и принес ему Ordre des Arts et des Lettres Франции в 2004 году. В том же году Ю Хуа был награжден премией Barnes Noble Discovery Great New Премия писателей (2004 г.), а в 2005 г. - особая книжная премия Китая. С тех пор он также выиграл Prix Courrier International (2008) за свой роман «Братья», который также вошел в шорт-лист Азиатской литературной премии Man Asian
Три работы Ю Хуа были отмечены экранные адаптации. «Жить» (1994) поставил очень уважаемый Чжан Имоу, а сам Юй Хуа участвовал в написании сценария. Хотя сценарий был сильно изменен, он все же был запрещен после первого выпуска. Однако фильм «Жить» получил награды на Каннском кинофестивале 1994. Внутри повествования есть некоторые заметные изменения. Одно существенное отличие состоит в том, что карьера Фугуи заключалась в теневом кукольном, а не в сельском хозяйстве. Еще один отличный контраст - смерть Юцина в результате автомобильной аварии, в которой участвовал он и мировой судья Чуньшэн. Этот же роман был адаптирован Чжу Чжэном как телевизионная драма в 2003 году, названная в честь главного героя «Фу Гуй». Фильм и роман подчеркивают два способа «жить», обнажая суровые реалии, скрывающиеся за фасадом жизни, и размышляя о значении существования. Телеадаптация более подробно рассказывала о трагедиях в оригинальной сюжетной линии, избегая использования громких имен, чтобы эффективно передать простоту гражданской жизни в эпоху революции в Китае. У каждого есть свои достоинства, но публика, похоже, предпочитает кино. Совсем недавно «Хроники торговца кровью» (2015) были адаптированы как фильм на корейском языке, снятый режиссером и актером в главной роли Ха Чжону.