Матфея 19 | |
---|---|
← глава 18 глава 20 → | |
Матфея 19: 10-11 на лицевой стороне Папируса 71, написано ок. 350 год нашей эры. | |
Книга | Евангелие от Матфея |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 1 |
Евангелие от Матфея |
---|
Главы |
Матфея 19 - девятнадцатая глава Евангелия от Матфея в новозаветном разделе христианской Библии. Книга, содержащая эту главу, анонимна, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что это Евангелие написал Матфей. Иисус начинает свой последний путь в Иерусалим, служа через Перею.
Первоначальный текст был написан на греческом койне. Эта глава разделена на 30 стихов.
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
Эту главу можно сгруппировать (с перекрестными ссылками на другие синоптические евангелия ):
События, описанные в этой главе, произошли в Галилее и Иудее за Иорданом ( Перея ), до того, как Иисус и его группа позже вошли в Иерихон по пути в Иерусалим. Иисус покидает Галилею на этом этапе повествования Матфея ( Матфея 19: 1 ): Библейский комментарий Джеймисона-Фоссе-Брауна отражает, что «немногие читатели, вероятно, заметят это как прощание Искупителя с Галилеей». Он не возвращается туда, пока не воскреснет из мертвых. Впоследствии объявление ангелов о воскресении Иисуса ( Матфея 28: 7 ), собственное приветствие Иисуса встречавшим его женщинам ( Матфея 28:10 ) и последние слова Евангелия от Матфея, последнее явление Иисуса и его поручение «наставлять все народы» ( Матфея 28:19 ) - все это относится к Галилее, которую Иисус оставляет в это время.
В Матфея 19:15, благословив маленьких детей, Иисус «удалился оттуда», но не указано, куда он пошел. Иерусалимская Библия делает этот текст как «[Иисус] пошел по пути». Автор комментария к кафедре уверенно утверждает, что в этот момент Иисус «отправился из Пиреи, направляясь в Иерусалим», и теолог Джон Гилл согласен с этой интерпретацией. В Матфея 19:22 богатый молодой человек «ушел» от встречи с Иисусом, оставив Иисуса говорить со своими учениками о трудностях, с которыми столкнулся «богатый человек [желающий] войти в Царство Небесное».
Иоганн Бенгель отмечает, что «там» не является конкретным: оно относится ко многим местам, где проводились исцеления.
В Textus Receptus фарисеи являются греческими : οι φαρισαιοι, но слово «the» (οι) исключено из более поздних критических редакций, поэтому многие переводы говорят о «некоторых» фарисеях.
Греческий : οὐ συμφέρει γαμῆσαι ( НУ sympherei gamēsai) может быть переведено как «лучше не жениться» или «не лучше жениться». Артур Карр в Кембриджской Библии для школ и колледжей описывает правление Иисуса как «революцию в мышлении, осуществленную Христом».
События этой главы объединены в « Сотне гульденов» Рембрандта.
Предшествует Евангелие от Матфея 18 | Главы Нового Завета Евангелие от Матфея | Преемник Матфея 20 |