Традиционный гуабао | |
Курс | Закуска, деликатес, основное блюдо, гарнир |
---|---|
Место происхождения | Тайвань |
Регион или штат | Фучжоу, Фуцзянь |
Создано | людьми Фучжоу |
Температура сервировки | Горячий |
Основные ингредиенты | Тушеный хлеб, тушеное мясо, приправы |
Обычно используемые ингредиенты | Свиная грудинка, приготовленная в красных тонах, маринованная горчица, кориандр, молотый арахис |
Варианты | Жареный цыпленок, рыба, яйца, тушеная говядина |
|
Гуа бао (китайский : 割 包 или 刈包; пиньинь : гуабао; Пех-Ше-джи : коа-пау; букв. : «разрезанный хлеб»), также известный как булочки со свиной грудиной, двусмысленно бао или ошибочно как бао булочка («bao» означает «булочка», поэтому переведенное название «булочка» является избыточным, а «бао» в китайском языке без каких-либо квалификаторов обычно используется для обозначения baozi ) - это тип листа лотоса. булочка (упрощенный китайский : 荷叶 包; традиционный китайский : 荷葉 包; пиньинь : хэйэбао) из Фучжоу, столицы провинция Фуцзянь, с аналогичными вариантами, обнаруженными в других местах с многочисленными фучжоускими общинами. Это популярная уличная еда на Тайване.
. Она состоит из кусочка тушеного мяса и других приправ, зажатых между плоскими пропаренными хлебом, известными как хлеб из листьев лотоса. Булочка из листьев лотоса обычно имеет размер 6–8 сантиметров (2,4–3,1 дюйма), полукруглая и плоская по форме, с горизонтальной складкой, которая при раскрытии создает впечатление, что она была разрезана. Традиционная начинка для гуа бао - это кусок свежеприготовленной свиной грудинки, обычно заправленный жареным суан цай (маринованная зелень горчицы), кориандр и молотый арахис.
Хлеб из листьев лотоса является традиционным тайваньским дополнением к богатым блюдам, таким как тушеная свинина с рисовой мукой или жареная утка, поэтому булочки поддерживают широкий спектр начинок с гуа. Бао - это всего лишь один стиль, в котором используется свиная грудинка. Сама по себе булочка из листьев лотоса называется «хе йе бинг », а с начинкой - «хе йе бао ». Они встречаются по всему Тайваню, особенно часто в Тайване.
На Тайване гуабао были завезены на остров иммигрантами из Фучжоу, где ароматы были изменены в соответствии с местными вкусами, которые отдавали предпочтение южно-фуцзянским ароматам перед восточно-фуцзянскими. На Тайване их иногда называют китайскими гамбургерами, хотя жители Запада обычно называют Roujiamo «китайскими гамбургерами». В некоторых частях Тайваня еда известна в просторечии как hó͘-kā-ti (虎 咬 豬; тигр кусает свинью) на тайваньском языке хоккиен из-за ротовой формы булочка и содержимое начинки.
В Гонконге они известны как ча бао (叉 包), что означает «булочки с вилкой», поскольку бутерброды обычно протыкаются зубочисткой или деревянная шпажка для фиксации пломбы.
В Японии они называются kakuni manju (角 煮 饅頭) и продаются как китайские закуски.. Они являются фирменным блюдом китайского квартала Нагасаки, которые веками продавались в Японии из-за большого количества фучжоуских иммигрантов и исторических отношений между Фучжоу и Нагасаки, представленных строительством храма Софукудзи. Признавая фучжоуское сообщество и исторические связи, Нагасаки и Фучжоу установили связи как города-побратимы в 1980 году. Еще одно знаковое блюдо Нагасаки фуцзянского происхождения - чампон.
популярен на Западе благодаря шеф-повару Момофуку Дэвида Чанга, хотя он говорит, что не знал, что блюдо гуабао уже существовало, потому что его рецепт Момофуку был вдохновлен его ужином в Пекин и Восточный сад в китайском квартале Манхэттена, где утку по-пекински подавали на хлебе из листьев лотоса, а не на традиционном весеннем блинчике, и он назвал их булочки со свиной грудиной . Название «гуа бао» было использовано и популяризировано шеф-поваром Эдди Хуаном, когда он открыл свой ресторан BaoHaus.
В Сингапуре блюдо популярно среди Сообщество хоккиен, где оно известно как конг бак пау (炕 肉包 khòng-bah-pau).
В Соединенных Штатах, В Нью-Йорке проживает значительная часть населения американцев фучжоуского происхождения, а гуа бао - популярное блюдо, которое продается в ресторанах вместе с другими знаковыми блюдами фучжоуской кухни, такими как рыбные шарики Фучжоу и свинина личи.
В Соединенном Королевстве их часто называют булочками хирата, в честь Масаси Хирата, шеф-повара Иппудо в Нью-Йорке. поскольку многие рестораны рамэн начали применять практику продажи гуабао вместе со своими блюдами из рамэн из-за влияния Момофуку и для удовлетворения высокого спроса со стороны клиентов, которые ошибочно полагали, что они являются основным продуктом ресторанов рамэн.
много новых модных "гуабао", которые включают паназиатский фьюжн или русский язык. по-китайски начинки между булочками из листьев лотоса, такие как кимчи или карааге. Хотя технически это вообще не гуа бао, так как в них нет свиной грудинки, а в Китае они считаются разными сэндвичами с булочками с листьями лотоса (he ye bao).