Книга Хань | |||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 漢書 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 汉书 | ||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Книга Хань или История бывшей Хань - это история Китая, завершенная в 111 г., охватывающая Западную, или Бывшую Хань династия от первого императора в 206 г. до н.э. до падения Ван Мана в 23 г. н.э. Его также называют Книгой бывшего Хань .
Труд был составлен Бан Гу (32–92 н.э.), чиновник двора Восточной Хань, с помощью своей сестры Бань Чжао, продолжая дело своего отца, Пан Бяо. Они построили свою работу на основе Записок Великого Историка, всемирной истории, но их работа была первой в этой аннальной биографической форме, охватывающей одну династию. Это лучший, а иногда и единственный источник по многим темам того периода. Вторая работа, Книга Поздней Хань охватывает Восточный Хань период с 25 по 220 год и была составлена в пятом веке Фань Е (398 –445).
Эта история возникла из продолжения Сыма Цянь Records of the Grand Историк, посвященный отцом Бань Гу, Бань Бяо, в начале династии Поздняя Хань. Эту работу обычно называют поздними традициями (後 傳), что указывает на то, что работа Пана-старшего должна была стать продолжением. Другие ученые того времени, в том числе Лю Синь и Ян Сюн, также работали над продолжением истории Сыма. После смерти Бань Бяо его старший сын Бан Гу был недоволен тем, что сделал его отец, и он начал новую историю, которая началась с начала династии Хань. Это отличало его от истории Сыма Цяня, которая началась с самых ранних легендарных правителей Китая. Таким образом, Бан Гу инициировал формат (紀 傳 體 , 纪 传 体) для династических историй, который должен был оставаться образцом для официальных историй до наших дней.
Для периодов, когда они совпадали, Бан Гу почти дословно перенял большую часть материала Сыма Цяня, хотя в некоторых случаях он также расширил его. Он также включил по крайней мере часть того, что написал его отец, хотя трудно сказать, сколько. Завершенная работа насчитывала в общей сложности 100 глав 卷 и включала эссе по праву, науке, географии и литературе. Младшая сестра Бань Гу Бань Чжао закончила писать книгу в 111 году, через 19 лет после того, как Бань Гу умер в тюрьме. Сам по себе выдающийся ученый, она, как полагают, написала тома 13–20 (восемь хронологических таблиц) и 26 (трактат по астрономии), последний - с помощью Ма Сюй. Как и в случае с записями великого историка, Чжан Цянь, известный китайский генерал, путешествовавший на запад, был ключевым источником культурных и социально-экономических данных по Западным регионам содержится в 96-м выпуске. Раздел «Анналы» и три главы, посвященные правлению Ван Мана, были переведены на английский Гомером Х. Дубсом. Остальные главы переведены на английский язык А. Ф.П. Халсеве, Клайд Б. Сарджент, Нэнси Ли Суонн и Бертон Уотсон.
Текст включает описание Календарной Системы Тройного Согласия 統 曆, разработанной Лю Синь в главе 21. Это переведено на английский язык Калленом.
История Бан Гу установила стандарт для писаний более поздних китайских династий, и сегодня это справочник, используемый для изучения периода Хань. Он считается одной из «Четырех историй» 四史 канона Двадцати четырех историй вместе с Записями Великого Историка, Записью Трех Королевств. и История Поздней Хань.
Цзи (紀, летопись), 12 томов. Биографии императоров в строгой летописной форме, которые предлагают хронологический обзор наиболее важных событий с точки зрения императорского двора.
# | Номер | Заголовок (китайский) | Заголовок (английский) |
---|---|---|---|
001 | Том 1 (Часть 1), Том 1 (Часть 2) | 高帝 紀 | Анналы Императора Гаозу, 206–195 гг. До н.э. |
002 | Том 2 | 惠帝 紀 | Анналы Император Хуэй, 194–188 гг. До н.э. |
003 | Том 3 | 高 后 紀 | Анналы Императрицы Люй Чжи (регент 195–180 гг. До н.э.) |
004 | Том 4 | 文帝 紀 | Анналы Императора Вэня, 179–157 гг. До н.э. |
005 | Том 5 | 景帝 紀 | Анналы Императора Цзина, 156–141 гг. До н.э. |
006 | Том 6 | 武帝 紀 | Анналы Императора У, 140–87 гг. До н.э. |
007 | Том 7 | 昭 帝 紀 | Анналы Императора Чжао, 86–74 гг. До н.э. |
008 | Том 8 | 宣帝 紀 | Анналы Императора Сюаня, 73–49 гг. До н.э. |
009 | Том 9 | 元帝 紀 | Анналы Император Юань, 48–33 гг. До н.э. |
010 | Том 10 | 成帝 紀 | Анналы Императора Чэна, 32–7 гг. До н.э. |
011 | Том 11 | 哀帝 紀 | Анналы Императора Ай, 6–1 г. до н. Э. |
012 | Том 12 | 平 帝 紀 | Анналы императора Пина, 1 г. до н. Э. - 5 г. н. Э. |
Бяо (表, таблицы), 8 томов. Хронологические таблицы важных людей.
# | Число | Заголовок (китайский) | Заголовок (английский) |
---|---|---|---|
013 | Том 13 | 異姓 諸侯 王 表 | Таблица дворян не относится к имперскому клану |
014 | Том 14 | 諸侯 王 表 | Таблица знати, относящаяся к имперскому клану |
015 | Том 15 | 王子 侯 表 | Таблица сыновей знати |
016 | Том 16 | 高 惠 高 后 文 功臣 表 | Таблица достойных должностных лиц во время правления (императоров) Гао, Хуэй, Вэнь и императрица Гао |
017 | Том 17 | 景 武昭宣 元 成功 臣 表 | Таблица заслуженных чиновников во время правления (императоров) Цзин, У, Чжао, Сюань, Юань и Ченг |
018 | Том 18 | 外 戚恩澤 侯 表 | Таблица дворян из семей императорских супругов |
019 | Том 19 | 上 百官 公卿 表 | Табель дворянских чинов и государственных должностей |
020 | Том 20 | 古今 人 表 | Выдающиеся люди из прошлого и настоящего |
Чжи (志, воспоминания), 10 томов. В каждом трактате описывается сфера деятельности государства.
# | Номер | Заголовок (китайский) | Заголовок (английский) |
---|---|---|---|
021 | Том 21 | 律 曆 志 | Трактат о ритме и Календарь |
022 | Том 22 | 禮樂 志 | Трактат о обрядах и музыке |
023 | Том 23 | 刑法志 | Трактат о наказании и Закон |
024 | Том 24 (Часть 1), Том 24 (Часть 2) | 食 貨 志 | Трактат о еде и деньгах |
025 | Том 25 (Часть 1), Том 25 (Часть 2) | 郊祀 志 | Трактат о жертвах |
026 | Том 26 | 天文 志 | Трактат по астрономии |
027 | Том 27 (Часть 1), Том 27 (Часть 2), Том 27 (Часть 3), Том 27 (Часть 4), Том 27 (Часть 5) | 五行 志 | Трактат о Пяти Элементах |
028 | Том 28 (Часть 1), Том 28 (Часть 2) | 地理 志 | Трактат по географии |
029 | Том 29 | 溝 洫 志 | Трактат о реках и каналах |
030 | Том 30 | 藝文志 | Трактат по литературе |
Чжуань (傳, образцовые традиции, обычно переводимые как биографии), 70 томов. Биографии важных людей. Биографии ограничиваются описанием событий, наглядно демонстрирующих образцовый характер человека. В одной основной статье рассматриваются два или более человека, поскольку они принадлежат к одному классу людей. В последних статьях описываются отношения между Китаем и различными народами за рубежом.
# | Номер | Заголовок (китайский) | Заголовок (английский) |
---|---|---|---|
031 | Том 31 | 陳勝 項 籍 傳 | Чен Шэн и Сян Ю |
032 | Том 32 | 張耳 陳餘 傳 | Чжан Эр и Чен Ю |
033 | Том 33 | 魏 豹 田 儋 韓王信 傳 | Вэй Бао, Тянь Дань и Хан Синь (Король Хань ) |
034 | Том 34 | 韓彭英 盧 吳 傳 | Хан, Пэн, Инь, Лу и У - Хань Синь, Пэн Юэ, Инь Бу, Лу Ван и У Руи (吳 芮) |
035 | Том 35 | 荊 燕 吳 傳 | Принцы Цзин, Янь и У |
036 | Том 36 | 楚 元 王 傳 | Принц Юань Чу - Лю Сян и Лю Синь |
037 | Том 37 | 季 布 欒 布 田 叔 傳 | Цзи Бу, Луань Бу и Тянь Шу |
038 | Том 38 | 高 五 王 傳 | пять сыновей императора Гао |
039 | Том 39 | 蕭何 曹參 傳 | Сяо Хэ и Цао Шэнь |
040 | Том 40 | 張 陳 王 周 傳 | Чжан, Чен, Ван и Чжоу - Чжан Лян, Чэнь Пин, Ван Лин (王陵) и Чжоу Бо |
041 | Том 41 | 樊 酈 滕 灌 傅 靳 周傳 | Фань, Ли, Тэн, Гуань, Фу, Цзинь и Чжоу - Фань Куай, Ли Шан (酈 大), Сяхоу Инь, Гуань Инь (灌嬰), Фу Куань, Цзинь Ше (靳 歙) и Чжоу Сюэ (周 緤) |
042 | Том 42 | 張 周 趙 任申屠 傳 | Чжан, Чжоу, Чжао, Рен и Шэнту - Чжан Цан (張 蒼), Чжоу Чанг (周昌), Чжао Яо (趙 堯), Рен Ао (任 敖) и Шэнту Цзя (申屠 嘉) |
043 | Том 43 | 酈 陸朱 劉 叔孫 傳 | Ли, Лу, Чжу, Лю и Шусунь - Ли Ицзи (酈 食 其), Лу Гу (陸賈), Чжу Цзянь (朱建), Лу Цзин (婁 敬) и Шусун Тонг (叔孫通) |
044 | Том 44 | 淮南 衡山 濟 北 王 傳 | короли Хуайнаня, Хэншань и Цзибэй |
045 | Том 45 | 蒯伍 江 息 夫 傳 | Куай, Ву, Цзян и Сифу - Куай Тонг (蒯 通), Ву Бэй (伍 被), Цзян Чун (江 充) и Сифу Гун (息 夫 躬) |
046 | Том 46 | 萬 石 衛 直 周 張 傳 | владыки Ван, Вэй, Чжи, Чжоу и Чжан - Ши Фэнь (石 奮), Вэй Ван (衛 綰), Чжи Буй (直 不 疑), Чжоу Рен (周仁) и Чжан Оу (張 歐) |
047 | Том 47 | 文 三 王 傳 | три сына императора Вэня |
048 | Том 48 | 賈誼 傳 | Цзя И |
049 | Том 49 | 爰 盎晁錯 傳 | Юань Анг и Чао Цуо |
050 | Том 50 | 張 馮 汲 鄭 傳 | Чжан, Фэн, Цзи и Чжэн - Чжан Шичжи (張 釋 之), Фэн Тан (馮唐), Цзи Ан (汲黯) и Чжэн Дангши (鄭 當時) |
051 | Том 51 | 賈 鄒 枚 傳 傳 | Цзя, Цзоу, Мэй и Лу - Цзя Шань (賈 山, Цзоу Ян (鄒 陽), Мэй Чэн (枚乘) и Лу Веншу (路 溫 舒) |
052 | Том 52 | 竇 田 灌 韓 傳 | Доу, Тянь, Гуань и Хань - Доу Инь (竇嬰), Тянь Фэнь (田 蚡), Гуань Фу (灌夫) и Хань Ангуо (韓安國) |
053 | Том 53 | 景 十三 王 傳 | тринадцать сыновей императора Цзина |
054 | Том 54 | 李廣 蘇 建 傳 | Ли Гуан и Су Цзянь |
055 | Том 55 | 衛青 霍去病 傳 | Вэй Цин и Хо Цубин |
056 | Том 56 | 董仲舒 傳 | Дун Чжуншу |
057 | Том 57 (Часть 1), Том 57 (Часть 2) | 司馬 相 如 傳 | Сыма Сянгру |
058 | Том 58 | 公孫弘 卜 式 兒 寬 傳 | Гунсунь Хун, Бу Ши и Эр Куань |
059 | Том 59 | 張湯 傳 | Чжан Тан |
060 | Том 60 | 杜 周 傳 | Ду Чжоу |
061 | Том 61 | 張 騫 李廣利 傳 | Чжан Цянь и Ли Гуанли |
062 | Том 62 | 司馬遷 傳 | Сыма Цянь |
063 | Том 63 | 武五子 傳 | пять сыновей императора У |
064 | Том 64 (Часть 1), Том 64 (Часть 2) | 嚴 朱 吾 丘 主 父 徐 嚴 終 賈 傳 | Янь, Чжу, Уцю, Чжуфу, Сюй, Янь, Чжун, Ван и Цзя - Ян Чжу (嚴 助), Чжу Майчэн (朱買臣), Уцю Шоуван (吾 丘 壽王), Чжуфу Янь (主父偃), Сюй Юэ (徐 樂), Ян Ань (嚴 安), Чжун Цзюнь (終 軍), Ван Бао (王褒) и Цзя Цзюаньчжи (賈 捐 之); две части |
065 | Том 65 | 東方朔 傳 | Дунфан Шо |
066 | Том 66 | 公孫 劉 田 王 楊 蔡 鄭 傳 | Гунсунь, Лю, Тянь, Ван, Ян, Цай, Чен и Чжэн - Гунсунь Хэ (公孫 賀), Лю Цюли (劉 屈 氂), Тянь Цюцянь (田千秋), Ван Синь (王訢), Ян Чанг (楊 敞), Цай И (蔡 義), Чен Ваньнянь (陳 萬年) и Чжэн Хун (鄭 弘) |
067 | Том 67 | 楊 胡 朱梅云 傳 | Ян, Ху, Чжу, Мэй и Юнь - Ян Вансунь (楊 王孫), Ху Цзянь (胡建), Чжу Юнь (朱雲), Мэй Фу (梅福) и Юнь Чанг (云 敞) |
068 | Том 68 | 霍光 金 日磾 傳 | Хо Гуан и Цзинь Миди |
069 | Том 69 | 趙 充 國 辛 慶忌 傳 | Чжао Чунго и Синь Цинцзи |
070 | Том 70 | 傅 常 鄭 甘 陳 段 傳 | Фу, Чанг, Чжэн, Гань, Чен и Дуань - Фу Цзиецзы, Чанг Хуэй (常 惠), Гань Яньнянь (甘延壽), Чен Тан и Дуань Хуэйцзун (段 會 宗) |
071 | Том 71 | 雋 疏于 薛 平 彭 傳 | Цзюнь, Шу, Ю, Сюэ, Пин и Пэн - Цзюнь Буй (雋 不 疑), Шу Гуан (疏 廣) и Шу Шоу (疏 受), Ю Динго (于 定 國), Сюэ Гуандэ (薛廣德), Пинг Данг (平 當) и Пэн Сюань (彭宣) |
072 | Том 72 | 王 貢 兩 龔 鮑 傳 | Ван, Гун, два Гун и Бао - Ван Цзи (王吉), Гун Ю (貢禹), Гун Шэн (龔 勝) и Гун Шэ (龔 舍) и Бао Сюань |
073 | Том 73 | 韋 賢 傳 | Вэй Сянь |
074 | Том 74 | 魏 相 丙吉 傳 | Вэй Сян и Бинг Джи |
075 | Том 75 | 眭 兩 夏侯 京 翼 李 傳 | Суй, двое Сяхоус, Цзин, Цзи и Ли - Суй Хун (眭 弘), Сяхоу Шичан (夏侯 始 昌) и Сяхоу Шэн (夏侯 勝), Цзин Фан (京房), Цзи Фэн (翼 奉) и Ли Сюнь (李 尋) |
076 | Том 76 | 趙 尹 韓 張 兩 王 傳 | Чжао, Инь, Хань, Чжан и два Ваня - Чжао Гуанхань (趙廣漢), Инь Венггуй (尹 翁 歸), Хань Яншоу (韓延壽), Чжан Чанг (張 敞), Ван Цзунь (王尊) и Ван Чжан (王 章) |
077 | Том 77 | 蓋 諸葛 劉 鄭 毋 將 何 傳 | Гай, Чжугэ, Лю, Чжэн, Сунь, Уцзян и Хэ - Гай: Гай Куанрао (蓋 寬 饒), Чжугэ: Чжугэ Фэн (諸葛 豐), Лю: Лю Фу (劉 輔), Чжэн: Чжэн Чун (鄭 崇), Солнце: Сунь Бао (孫寶), Уцзян: Уцзян Лонг (毋 將 隆), Он: Хэ Бин (何 並) |
078 | Том 78 | 蕭 望 之 傳 | Сяо Ванчжи |
079 | Том 79 | 馮奉 世傳 | Фэн Фэнши |
080 | Объем 80 | 宣 元 六 王 傳 | шесть сыновей императоров Сюань и Юань |
081 | Том 81 | 匡 張 孔 馬 傳 | Куанг, Чжан, Конг и Ма - Куанг Хэн (匡衡), Чжан Ю (張 禹), Конг Гуан (孔 光) и Ма Гонг (馬 宮) |
082 | Том 82 | 王 的 史丹傅 喜 傳 | Ван Шан, Ши Дань и Фу Си |
083 | Том 83 | 薛 宣 朱博 傳 | Сюэ Сюань и Чжу Бо |
084 | Том 84 | 翟 方 進 傳 | Чжай Фанцзинь |
085 | Том 85 | 谷永 杜 鄴 傳 | Гу Юн и Ду Е |
086 | Том 86 | 何 武王嘉 師 丹 傳 | Хэ Ву, Ван Цзя и Ши Дань |
087 | Том 87 (Часть 1), Том 87 (Часть 2) | 揚雄傳 | Ян Сюн |
088 | Том 88 | 儒林 傳 | Ученые-конфуцианцы |
089 | Том 89 | 循吏 傳 | Upright Officials |
090 | Volume 90 | 酷吏 傳 | Cruel Officials |
091 | Volume 91 | 貨 殖 傳 | Ростовщики |
092 | Том 92 | 游俠 傳 | Youxias |
093 | Том 93 | 佞 幸 傳 | Льстец |
094 | Том 94 (Часть 1), Том 94 (Часть 2) | 匈奴 傳 | Традиции Сюнну |
095 | Том 95 | 西南夷 兩 粵 朝鮮 傳 | Традиции И юго-востока, двух Юэ и Чосуна (Корея) - Наньюэ и Мин Юэ |
096 | Том 96 (Часть 1), Том 96 (Часть 2) | 西域 傳 | Традиции западных регионов |
097 | Том 97 (Часть 1), Том 97 (Часть 2) | 外戚 傳 | Императрицы и родственные Императоры |
098 | Том 98 | 元 后 傳 | Ван Чжэнцзюнь |
099 | Том 99 (Часть 1), Том 99 (Часть 2), Том 99 (Часть 3) | 王莽 傳 | Ван Ман |
100 | Том 100 (Часть 1), Том 100 (Часть 2) | 敘傳 | Послесловие и семейная история |
Народ Японии впервые недвусмысленно появляется в письменной истории в этой книге (Книга Хань, том 28, Трактат по географии), в которой записано: «Люди Wo расположены за океаном от Lelang Commandery, разделены на более чем сто племен и прибывают из приносить дань время от времени ». Позже записано, что в 57 г. южное королевство Ва На послало эмиссара по имени Тайфу, чтобы отдать дань уважения императору Гуанву и получить золотую печать. Сама печать была обнаружена на севере Кюсю в 18 веке. Согласно Книге Вэй, самое могущественное царство на архипелаге в третьем веке называлось Яматай и им управляла легендарная царица Химико..
Китайский Wikisource содержит исходный текст, относящийся к этой статье: 漢書 |
Дополнительная литература