Дэвид Р. Кнехтгес | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Родился | (1942-10-23) 23 октября 1942 (возраст 78). Грейт-Фолс, Монтана, США | ||||||||||
Alma mater | Вашингтонский университет (бакалавр, доктор философии). Гарвардский университет (MA) | ||||||||||
Научная карьера | |||||||||||
Поля | Fu, Династия Хань и Шесть династий литература | ||||||||||
Советник доктора | Хельмут Вильгельм | ||||||||||
Другие научные руководители | Джеймс Роберт Хайтауэр. KC Hsiao. Li Fang-Kuei. Винсент YC Shih | ||||||||||
Известные студенты | Стивен Оуэн | ||||||||||
Китайское имя | |||||||||||
Традиционное Китайский | 康達維 | ||||||||||
Упрощенный китайский | 康达维 | ||||||||||
| |||||||||||
Дэвид Ричард Кнехтгес (; родился 23 октября 1942 г.) - амер китаист и почетный профессор китайской литературы в Вашингтонском университете. Эксперт по династии Хань и литературе периода шести династий, исследования Кнехтгеса китайской поэзии фу в значительной степени ответственны за возрождение западного академического интереса к этому предмету. основной жанр, которым до середины 20 века практически не уделялось должного внимания.
Кнехтгес наиболее известен своим постоянным переводом ранней китайской литературной антологии Избранные изысканные литературные произведения (Вэнь сюань), ее первым полным переводом на английский язык.
Дэвид Кнехтгес родился 23 октября 1942 года. в Грейт-Фоллс, Монтана, и вырос в Киркленде, Вашингтон. Кнехтгес посещал среднюю школу озера Вашингтон и изначально собирался изучать биологию или химию. Однако во время учебы в старшей школе ему довелось присутствовать на презентации, проведенной в его школе немецким синологом Хельмутом Вильгельмом по двум известным романам, связанным с Китаем, ученикам было поручено прочитать: Хорошее Земля от Перл Бак и Рикша от Лао Шэ. Он был очарован и впечатлен знаниями и презентацией Вильгельма, и вскоре решил сменить академическую направленность на китайскую историю, язык и литературу.
После окончания средней школы в 1960 году Кнехтгес поступил в университет . из Вашингтона и со специализацией по китайскому языку, который окончил в 1964 году со степенью BA magna cum laude. Решив продолжить учебу на китайском языке, он сначала поступил в Гарвардский университет, а в 1965 году получил AM. Затем он вернулся в Вашингтонский университет для обучения в докторантуре под руководством Вильгельма, и получил докторскую степень в 1968 году, защитив диссертацию на тему «Риторика Ян Шионг, Фу и Ханн», по исследованию рапсодий фу времен династии Хань писатель и ученый Ян Сюн. После получения докторской степени Кнехтгес несколько лет преподавал в Гарварде, а затем в Йельском университете, прежде чем в 1972 году поступил на вашингтонский факультет азиатских языков и литературы. До ухода на пенсию в 2014 году он преподавал в Вашингтоне 42 года.
Кнехтгес написал или отредактировал ряд книг по древней китайской литературе, и наиболее известен своими постоянными переводами Вэнь сюань (Избранные изысканные литературные произведения), крупного собрания ранней китайской литературы., который является первым полным переводом произведения на английский язык. Его жена, Тай-пин Чанг Кнехтгес, является доцентом в Вашингтоне и часто является соредактором Кнехтгеса. У них есть одна дочь.
Кнехтгес был принят в Американскую академию искусств и наук в 2006 году. В 2014 году китайское правительство наградило Кнехтгеса 8-й Китайской книжной премией за его вклад в китайскую литературную науку, особенно за его редактирование и перевод Кембриджской истории китайской цивилизации.