Мост Ватерлоо (фильм 1940 года)

редактировать
Фильм 1940 года Мервина Лероя
Мост Ватерлоо
Мост Ватерлоо (фильм 1940 года) poster.jpg Оригинальный постер фильма
РежиссерМервин Лерой
ПродюсировалСидни Франклин
АвторС. Н. Берман. Ханс Рамо. Джордж Фрешель
По мотивам пьесыМост Ватерлоо. 1930 года. Роберта Э. Шервуда
В главной ролиВивьен Ли. Роберт Тейлор. Люсиль Уотсон. Вирджиния Филд. Мария Успенская. К. Обри Смит
МузыкаГерберта Стотхарта
КинематографияДжозеф Руттенберг
Продакшн. компанияMetro-Goldwyn-Mayer
РаспространяетсяLoew's Inc.
Дата выпуска17 мая 1940 г. (1940-05-17)
Продолжительность108 минут
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
Бюджет1 164 000 долларов
Кассовые сборы1 250 000 долларов США (внутренние доходы). 1 217 000 долларов США (иностранные доходы)
Вивьен Ли и Люсиль Уотсон

Мост Ватерлоо - римейк американского драматического фильма 1931 года, также названного Мост Ватерлоо, 1940 года, адаптированный из пьесы 1930 года Мост Ватерлоо. В расширенном воспоминании рассказывается история танцора и армейского капитана, которые случайно встретились на мосту Ватерлоо. Фильм был снят Метро-Голдвин-Майер, режиссер Мервин Лерой и продюсеры Сидни Франклин и Мервин Лерой. сценарий написан С. Н. Берман, Ганс Рамо и Джордж Фрешель, по мотивам драмы Бродвей Роберта Э. Шервуда. Музыка написана Гербертом Стотхартом, а операторская - Джозефом Руттенбергом.

Звезды кино Роберт Тейлор и Вивьен Ли. Фильм имел успех в прокате и был номинирован на две премии Academy Awards - Best Music, Herbert Stothart и Best Cinematography. Он также считался личным фаворитом как Вивьен Ли, так и Роберта Тейлора.

В 1956 году его снова переделали как Габи, в котором снимались Лесли Кэрон и Джон Керр.

Содержание
  • 1 Сюжет
  • 2 Актеры
  • 3 Производство
  • 4 Прием
  • 5 Кассовые сборы
  • 6 Радиоадаптации
  • 7 Источники
  • 8 Внешние ссылки
Сюжет

После заявления Великобритании о Вторая мировая война, Рой Кронин (Роберт Тейлор ), армейский полковник, едет на лондонскую станцию ​​Ватерлоо по пути во Францию ​​и ненадолго садится на Мост Ватерлоо, чтобы вспомнить события, которые произошли во время Первой мировой войны, когда он встретил Майру Лестер (Вивьен Ли ), на которой планировал жениться. Пока Рой смотрит на амулет удачи, билликен, который она ему дала, история разворачивается.

Рой, капитан Рендлширских фузилеров на пути к фронту, и Майра, балерина, случайно пересекают мост Ватерлоо во время воздушного налета, нанося удар немедленно установить взаимопонимание во время укрытия. Майра приглашает Роя на вечернее представление балета, и влюбленный Рой игнорирует обязательный ужин со своим полковником. Рой посылает Майре записку, чтобы присоединиться к нему после выступления, но записку перехватывает хозяйка балетной труппы, деспотическая мадам Ольга (Мария Успенская ), которая запрещает Майре иметь какие-либо отношения с Роем.. Они все равно встречаются в романтическом ночном заведении. Рой должен немедленно отправиться на фронт и предлагает жениться, но обстоятельства военного времени не позволяют им немедленно жениться. Рой уверяет Майру, что его семья позаботится о ней, пока его не будет. Мадам Ольга узнает о непослушании Майры и увольняет ее из труппы вместе с другой танцовщицей Китти (Вирджиния Филд ), когда она ругает мадам за то, что она испортила счастье Майры.

Девушки снимают небольшую квартиру и ищут работу. Мать Майры и Роя, леди Маргарет Кронин (Люсиль Уотсон ), договариваются о встрече, их первом знакомстве друг с другом. Ожидая запоздалого прибытия леди Маргарет в чайную, Майра просматривает газету и падает в обморок, обнаружив Роя в списке погибших на войне. К несчастью, ошеломленная Майра делает большой глоток бренди, когда появляется леди Маргарет. Ее банальный и бессвязный разговор, неспособный раскрыть ужасные новости, шокирует ее будущую свекровь, которая уходит, не ища объяснений. Майра заболевает горем и, чтобы покрыть все свои расходы, Китти становится уличной проституткой. С опозданием Майра, считавшая, что Китти работала артисткой, узнает, что сделала ее подруга. Чувствуя, что она оттолкнула леди Маргарет и у нее нет желания жить, убитая горем Майра присоединяется к своей подруге Китти в качестве проститутки, чтобы поддержать их обоих. Проходит год.

Предлагая себя солдатам в отпуске, прибывающим на станцию ​​Ватерлоо, Майра замечает Роя, который жив и здоров; он был ранен и содержался как военнопленный. Происходит примирение - радостное для Роя и горько-сладкое для Майры. Пара едет в семейное поместье в Шотландии, чтобы навестить леди Маргарет, которая выясняет, какое недоразумение произошло в чайной. Майра также принята дядей Роя, герцогом (С. Обри Смит ), но он непреднамеренно подпитывает ее вину утверждениями, что она никогда не опозорит семью. Ввиду невозможности счастливого брака разрыв помолвки кажется ей единственным выходом. Майра раскрывает правду сострадательной леди Маргарет, но не может поверить, что она достойна выйти замуж за Роя. Майра оставляет прощальную записку и возвращается в Лондон. Рой следует за ней и с помощью Китти ищет ее, несмотря на то, что в процессе обнаруживает правду. Майра, подавленная и возвращающаяся на мост Ватерлоо, кончает жизнь самоубийством, идя по пути движущегося грузовика.

В настоящее время старший Рой вспоминает об искреннем последнем признании Майры любви только к нему. Он засовывает амулет в карман пальто, садится в машину и уезжает.

В ролях
Производство

MGM купила версию 1931 года у Universal Studios, чтобы снять римейк. С момента первого выпуска фильм 1931 года подвергался цензуре в крупных городах Америки из-за официальных возражений против изображения проституции. Цензура была введена сначала местными властями, например, комиссией по цензуре полиции Чикаго, прежде чем введение Hays Office в 1934 году сделало невозможным показ фильма где-либо в Соединенных Штатах.

Проституция - это предмет, который ни наш Постановление, ни Уполномоченный Алкок не разрешают нам оставлять в фотографиях для взрослых или для общего разрешения. Это явное нарушение всех наших стандартов, а также, как мы поняли, нарушение основной цели Кодекса [Производство фильмов].

— Полицейский совет по цензуре Чикаго, 1931 год

Из-за Кодекса производства фильмов, которые не действовали, когда снималась версия фильма 1931 года, сюжетные детали версии 1940 года были значительно изменены и несколько санированы. В оригинальной пьесе и фильме, основанном на личном опыте Шервуда, оба персонажа - американцы, Майра - безработная хористка, которая обратилась к проституции, а Рой - неопытный 19-летний эмигрант, не осознающий, кто она. В версии 1940 года оба являются британцами, Майра - многообещающая балерина в престижной танцевальной труппе, которая становится проституткой только после того, как поверила, что ее возлюбленный убит, и Рой - зрелый офицер шотландской знати. В оригинальном фильме Майра случайно убита после того, как ее ситуация с Роем, очевидно, была благополучно разрешена; в версии 1940 года она совершает самоубийство, когда ее внутренний конфликт становится неразрешимым. Формат ретроспективного кадра более поздней версии был приемом, добавленным в подтверждение недавнего начала войны, когда сценарий был написан в 1939 году.

Мост Ватерлоо извлек выгоду из успеха Ли в предыдущем году в Унесенных ветром. Тем временем Тейлор стремился показать зрителям, что он больше, чем учтивый и молодой любовник, которого он играл в таких фильмах, как Камилла и Три товарища. Ли хотела Лоуренса Оливье на роль Роя Кронина и была недовольна тем, что Тейлор получил роль в этой роли, хотя ей он понравился на съемках Янки в Оксфорде. Она написала тогдашнему мужу Ли Холману: «Роберт Тейлор - мужчина на фотографии, и, поскольку она была написана для Ларри, это типичная ошибка. Боюсь, это будет унылая работа...» Тейлор позже сказал его выступления: «Это был первый раз, когда я действительно дал представление, которое отвечало часто недостижимым стандартам, которые я всегда устанавливал для себя». О Ли Тейлор сказал: «Мисс Ли просто великолепна в своей роли, и она заставила меня выглядеть лучше». Из всех своих фильмов Ли заявила, что этот был ее любимым. Тейлор также считал это своим личным фаворитом.

Этель Гриффис и Рита Карлайл (тогда Карлайл), сыгранные соответственно в фильме 1931 года как хозяйка Миры и женщина на мосту, когда они встречаются, появляются в версии 1940 года в аналогичных ролях.

Стойка регистрации

Мост Ватерлоо открылся в Нью-Йорке и вскоре после этого в Лондоне получил положительные отзывы. «Это во многом обязано диалогу в оригинальной пьесе Роберта Э. Шервуда и хорошей, проницательной режиссуре экрана».

Фильм отмечен Американским институтом кино в следующих списках:

Когда фильм был выпущен в Китае в ноябре 1940 года, он был чрезвычайно популярен. История стала эталоном Шанхайской оперы, а песня «Auld Lang Syne » стала широко известна в Китае.

кассовые сборы

Согласно По данным MGM, фильм заработал 1 250 000 долларов в США и Канаде и 1 217 000 долларов в других странах, в результате чего прибыль составила 491 000 долларов.

Радиоадаптации

Мост Ватерлоо был инсценирован как получасовой радиоспектакль на двух передачах. из The Screen Guild Theater, первый - 12 января 1941 года с Брайаном Ахерном и Джоан Фонтейн и второй - 9 сентября 1946 года с Барбарой. Стэнвик и Роберт Тейлор. Он также был представлен как получасовая трансляция Screen Director Playhouse 28 сентября 1951 г. с Нормой Ширер.

Ссылки

Примечания

Цитаты

Библиография

Внешние ссылки
Викискладе есть материалы, связанные с мостом Ватерлоо (фильм 1940 года).

Потоковое аудио

Последняя правка сделана 2021-06-20 09:38:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте