Мост через реку Квай | |
---|---|
Американский театр выпускной плакат, "Стиль A" | |
Режиссер | Дэвид Лин |
Продюсер | Сэм Шпигель |
Сценарий | |
На основе | Мост через реку Квай. Пьер Буль |
В ролях | |
Музыка | Малкольм Арнольд |
Кинематография | Джек Хилдьярд |
Отредактировал | |
Цветовой процесс | Technicolor |
Производство. компания | Horizon Pictures |
Распространяется | Columbia Pictures |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 161 минута |
Страна | Великобритания. США |
Язык | Английский |
Бюджет | 2,8 миллиона долларов |
кассовые сборы | 30,6 миллиона долларов (мировая аренда с момента первого выпуска) |
Мост через реку Квай - это британо-американский CinemaScope 1957 года и Technicolor adventure эпический военный фильм режиссера Дэвида Лин по мотивам фильма 1952 г. роман по сценарию Пьера Буля. В фильме использована историческая обстановка строительства Бирманской железной дороги в 1942–1943 годах. В ролях Алек Гиннесс, Уильям Холден, Джек Хокинс и Сессью Хаякава.
Первоначально сценарий был написан сценаристом Карлом Форманом., которого позже заменил Майкл Уилсон. Оба писателя должны были работать тайно, так как они были в черном списке Голливуда и сбежали в Великобританию, чтобы продолжить работу. В результате Буль, не говоривший по-английски, был отмечен наградой Оскар за лучший адаптированный сценарий ; много лет спустя Форман и Уилсон посмертно получили премию Оскар.
«Мост через реку Квай» был самым кассовым фильмом 1957 года и получил исключительно положительные отзывы критиков. Фильм получил семь премий Оскар (включая лучший фильм ) на 30-й церемонии вручения наград Академии. В 1997 году фильм был признан "культурно, исторически или эстетически значимым" и выбран для сохранения в Национальном реестре фильмов Библиотеки Конгресса США. Он был включен в список Американского института кино лучших американских фильмов, когда-либо созданных. В 1999 году Британский институт кино проголосовал за «Мост через реку Квай» 11-м величайшим британским фильмом XX века.
В начале 1943 г., Британские военнопленные прибывают поездом в японский лагерь в Бирме. Комендант, полковник Сайто, сообщает им, что все заключенные, независимо от ранга, должны работать на строительстве железнодорожного моста через реку Квай, который поможет соединить Бангкок и Рангун. Старший британский офицер подполковник Николсон сообщает Сайто, что Женевские конвенции освобождают офицеров от физического труда. Позже Николсон запрещает любые попытки побега, потому что штаб приказал им сдаться, а побеги можно было рассматривать как нарушение приказов.
На утреннем собрании Николсон приказывает своим офицерам оставаться, когда рядовые уйдут на работу. Сайто угрожает расстрелять их, но Николсон отказывается отступать. Когда майор Клиптон, британский медицинский офицер, предупреждает Сайто, что у него слишком много свидетелей, чтобы ему сошло с рук убийство, Сайто оставляет офицеров стоять весь день на жаре. В тот вечер офицеров помещают в карцер, а Николсона запирают в железном ящике.
Тем временем трое заключенных пытаются сбежать. Двое застрелены, но ВМС США лейтенант Ширс убегает, хотя и ранен. Он бродит полумертвым в сиамскую деревню, где его выздоравливают, прежде чем совершить побег вниз по течению и, в конце концов, в британскую колонию Цейлон.
Между тем заключенные работают как можно меньше и саботируют все, что могут. Если Сайто не уложится в срок, он будет вынужден совершить ритуальное самоубийство. В отчаянии он использует годовщину победы Японии в 1905 году в русско-японской войне как предлог, чтобы сохранить лицо, и объявляет всеобщую амнистию, освобождая Николсона и его офицеров и освобождая их от физического труда.
Николсон шокирован плохой работой, проделанной его людьми. Несмотря на протесты некоторых своих офицеров, он приказывает капитану Ривзу и майору Хьюзу спроектировать и построить надлежащий мост, чтобы поддерживать боевой дух своих людей и гордиться своим профессионализмом. Поскольку японские инженеры выбрали плохое место, первоначальное строительство было заброшено, а ниже по течению началось строительство нового моста.
Ширс наслаждается пребыванием в больнице на Цейлоне, когда британский майор Уорден предлагает ему присоединиться к миссии по разрушению моста, прежде чем он будет полезен японским войскам. Ширс настолько потрясен, что признается, что он не офицер; он выдал себя за одного, ожидая лучшего обращения со стороны японцев. Уорден отвечает, что он уже знал, и что ВМС США согласились передать его британцам, чтобы избежать затруднений. Понимая, что у него нет выбора, ножницы «добровольцы».
Тем временем Николсон изо всех сил заставляет своих людей завершить мост вовремя. Для него, его завершение будет служить примером изобретательности и напряженную работу британской армии Вскоре после окончания войны. Когда он просит, чтобы их японские коллеги тоже вмешались, Сайто, ушедший в отставку, отвечает, что он уже отдал приказ. Николсон устанавливает знак в память о строительстве моста британской армией с февраля по май 1943 года.
Четверо коммандос парашютируют, хотя один погиб при приземлении. Позже Страж ранен при столкновении с японским патрулем, и его приходится нести на носилках. Он, Ширс и канадский лейтенант Джойс вовремя достигают реки с помощью сиамских женщин-носильщиков и главы их деревни Кхун Яй. Под покровом темноты Ширс и Джойс закладывают взрывчатку на мостовые башни ниже ватерлинии.
Поезд с важными сановниками и солдатами должен быть первым, кто пересечет мост на следующий день, поэтому Страж ждет, чтобы уничтожить обоих. Однако к рассвету уровень реки упал, обнажив провод, соединяющий взрывчатку с детонатором. Николсон замечает провод и доводит до сведения Сайто. Когда поезд приближается, они спешат на берег, чтобы заняться расследованиями.
Джойс, управляющая детонатором, вырывается из укрытия и закалывает Сайто до смерти. Николсон кричит о помощи, пытаясь помешать Джойс добраться до детонатора. Когда Джойс смертельно ранен японским огнем, Ширс переплывает реку, но сам получает ранение. Узнав умирающих ножниц, Николсон восклицает: «Что я сделал?» Надзиратель стреляет из миномета, ранив Николсона. Ошеломленный полковник спотыкается о детонатор и падает на поршень как раз вовремя, чтобы взорвать мост и отправить поезд в реку внизу. Наблюдая за этой бойней, Клиптон качает головой, бормоча: «Безумие!... Безумие!»
Сценаристы Карл Форман и Майкл Уилсон были в черном списке Голливуда и, хотя и жил в изгнании в Англии, мог работать над фильмом только тайно. Эти двое не работали над сценарием; Уилсон занял пост после того, как Лин был недоволен работой Формана. Судья был вручен Пьеру Буля (который не говорил по-английски), и получивший в результате этого Оскар за лучший сценарий (адаптация) был присужден ему. Только в 1984 году Академия исправила ситуацию, задним числом присудив «Оскар» Форману и Уилсону посмертно в обоих случаях. Последующие выпуски фильма, наконец, дали им должный экран. Сам Дэвид Лин также утверждал, что продюсер Сэм Шпигель обманул его и лишил его законной роли в титрах, поскольку он сыграл важную роль в сценарии.
Фильм был относительно верен роману, за двумя основными исключениями. Ширс, британский офицер-коммандос, похожий на Уордена в романе, стал американским моряком, сбегающим из лагеря для военнопленных. Кроме того, в романе мост не разрушен: поезд падает в реку от вторичного заряда, установленного Смотрителем, но Николсон (никогда не осознавая, «что я сделал?») Не падает на поршень, и мост страдает. только незначительные повреждения. Булле, тем не менее, понравилась версия фильма, хотя он не согласился с ее кульминацией.
Многие режиссеры рассматривались для проекта, среди них Джон Форд, Уильям Уайлер, Ховард Хоукс, Фред Зиннеманн и Орсон Уэллс (которому также предложили главную роль
Фильм был международным совместным производством компаний из Великобритании и США.
. Режиссер Дэвид Лин столкнулся со своим актерским составом. несколько раз, особенно Алек Гиннесс и Джеймс Дональд, которые считали роман антибританским. У Лин была долгая ссора с Гиннессом из-за того, как сыграть Николсона; Guinness хотел сыграть роль с чувством юмора и сочувствия, в то время как Лин считал, что Николсон должен быть «занудой». В другой раз они спорили из-за сцены, где Николсон размышляет о своей карьере в армии. Лин снял сцену из-за Гиннесса и взорвался гневом, когда Гиннесс спросил его, почему он это делает. После того, как Гиннесс закончил сцену, Лин сказал: «Теперь вы можете отвалить и пойти домой, вы, английские актеры. Слава Богу, что завтра я начинаю работать с американским актером (Уильям Холден)».
Фильм снимался на Цейлоне (ныне Шри-Ланка ). Мост в фильме находился около Китулгала.
Гиннесс позже сказал, что он подсознательно основывал свою походку, когда выходил из «Духовки», на походку своего одиннадцатилетнего сына Мэтью, который был выздоравливая от полиомиелита в то время, болезни, в результате которой он был временно парализован ниже пояса. Позже Гиннесс размышлял над этой сценой, назвав ее «лучшей работой», которую он когда-либо делал.
Лин чуть не утонул, когда его унесло течением реки во время перерыва в съемках.
В интервью 1988 года Барри Норману Лин подтвердил, что Колумбия почти прекратила съемки через три недели, потому что в фильме не было белой женщины, и заставил его добавить то, что он называет «очень ужасной сценой» между Уильямом Холденом и медсестрой. пляж.
Съемка взрыва моста должна была быть произведена 10 марта 1957 года в присутствии S.W.R.D. Бандаранаике, затем премьер-министр Цейлона и группа высокопоставленных правительственных чиновников. Однако оператор Фредди Форд не смог вовремя уйти с дороги взрыва, и Лин был вынужден прекратить съемки. Поезд врезался в генератор на другой стороне моста и потерпел крушение. Его отремонтировали вовремя, чтобы взорвать на следующее утро, в присутствии Бандаранаике и его свиты.
Продюсеры чуть не потерпели катастрофу после съемок взрыва моста. Чтобы убедиться, что они зафиксировали разовое событие, использовались несколько камер с разных ракурсов. Обычно фильм доставили бы на лодке в Лондон, но из-за Суэцкого кризиса это было невозможно; поэтому фильм был доставлен авиатранспортом. Когда груз не прибыл в Лондон, был предпринят поиск по всему миру. К ужасу продюсеров, контейнеры с пленкой были найдены через неделю на взлетной полосе аэропорта в Каире, сидящими под палящим солнцем. Несмотря на то, что он не подвергался воздействию солнечного света, запас термочувствительной цветной пленки должен был безнадежно испортиться; однако при обработке кадры были идеальными и появились в фильме.
Мост через реку Квай (запись оригинального саундтрека) | |
---|---|
Альбом саундтрека от Разное | |
Выпущен | 1957 |
Записан | 21 октября 1957 г. |
Жанр | Саундтрек |
Длина | 44:49 |
Этикетка | Колумбия |
Продюсер | Различные |
Оценки по отзывам | |
---|---|
Источник | Рейтинг |
AllMusic | |
Discogs |
Британский композитор Малкольм Арнольд вспомнил, что у него было «десять дней, чтобы написать музыку на сорок пять минут» - гораздо меньше времени, чем он привык. Он описал музыку к «Мосту через реку Квай» как «худшую работу, которую я когда-либо выполнял в своей жизни» с точки зрения времени. Несмотря на это, он получил Оскар и Грэмми.
Запоминающейся особенностью фильма является мелодия, которую насвистывают военнопленные - первая мелодия марша «полковник Боги » - когда они входят в лагерь. Гэвин Янг рассказывает о встрече с Дональдом Вайсом, бывшим узником японцев, который работал на Бирманской железной дороге. Янг: «Дональд, кто-нибудь свистнул полковнику Боги... как в фильме?» Мудрый: «Я никогда не слышал этого в Таиланде. У нас почти не осталось дыхания для свиста. Но в Бангкоке мне сказали, что Дэвид Лин, режиссер фильма, рассердился на статистов, которые играли заключенных - нас - потому что они не могли» «Идите вовремя.» Лин крикнул им: «Ради бога, свистите марш, чтобы успеть». И парень по имени Джордж Сигатц... - эксперт по свисту - начал свистеть полковнику Боги, и в результате прозвучал удар ".
Марш был написан в 1914 году Кеннетом Дж. Алфордом, псевдонимом британского дирижёра Фредерика Дж. Рикеттса. Штамм Colonel Bogey сопровождался контр-мелодией с использованием тех же последовательностей аккордов, а затем продолжился собственной композицией композитора из фильма Малкольма Арнольда «The River Kwai March », сыгранной вне -экранный оркестр сменил свистящих, хотя марш Арнольда не был слышен в полной мере в саундтреке. Митч Миллер имел успех с записью обоих маршей.
Во многих напряженных драматических сценах используются только звуки природы. Примером этого является случай, когда коммандос Уорден и Джойс охотятся на убегающего японского солдата через джунгли, отчаянно пытаясь помешать ему предупредить другие войска. Арнольд получил премию Оскар за музыку к фильму.
№ | Название | Исполнитель (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Overture" (feat. Королевский филармонический оркестр ) | Малкольм Арнольд | 4:24 |
2. | "полковник Богги Марч "(с участием Королевского филармонического оркестра) | Малкольм Арнольд | 2:52 |
3. | «Побег Шира» (с участием Королевского филармонического оркестра) | Малкольм Арнольд | 3:58 |
4. | «Победа Николсона» (с участием Королевского филармонического оркестра) | Малкольм Арнольд | 4:45 |
5. | «Закат» (с участием Королевского филармонического оркестра) | Малкольм Арнольд | 3:54 |
6. | «Работа на мосту» "(с участием Королевского филармонического оркестра) | Малкольм Арнольд | 2:58 |
7. | « Поход к мосту »(с участием Королевского филармонического оркестра) | Малкольм Арнольд | 8:28 |
8. | "Camp Concert Dance" (с участием Королевского филармонического оркестра) | Малкольм Арнольд | 2:36 |
9. | "Finale" (feat. Royal Филармонический оркестр) | Малкольм Арнольд | 2:12 |
10. | "Ривер Квай Марч "( подвиг Королевский филармонический оркестр) | Малкольм Арнольд | 2:58 |
11. | «Я отдаю свое сердце (никому, кроме тебя)» (при участии Королевской филармонии Оркестр) | Малкольм Арнольд | 3:16 |
12. | «Танцевальная музыка» | Малкольм Арнольд | 4: 54 |
13. | «Река Квай Марч / полковник Богги Марч» (с участием Митча Миллера и его оркестра) | Малкольм Арнольд | 2:28 |
Многие исторические неточности в фильме часто отмечались очевидцами здания настоящая Бирманская железная дорога и историки.
Сюжет и персонажи романа Буля и его сценария были почти полностью вымышленными.
Условия, которым подвергались военнопленные и гражданские рабочие, были намного хуже, чем изображенный фильм. Согласно Комиссии по военным захоронениям Содружества :
Печально известная железная дорога Бирма-Сиам, построенная Содружеством, голландскими и американскими военнопленными, была японским проектом, движимым необходимостью улучшения связи для поддержки большая японская армия в Бирме. При его строительстве около 13 тысяч военнопленных погибли и были похоронены вдоль железной дороги. По оценкам, от 80 000 до 100 000 мирных жителей также погибли в ходе проекта, в основном из-за принудительного труда, привезенного из Малайи и Голландской Ост-Индии или призванных на военную службу в Сиаме (Таиланд) и Бирме. Две рабочие силы, одна из которых базировалась в Сиаме, а другая в Бирме, работали с противоположных концов линии по направлению к центру.
Подполковник Филип Туси из британской армии был настоящим старшим офицером союзников в рассматриваемый мост. Туси сильно отличался от Николсона и определенно не был сотрудником, который чувствовал себя обязанным работать с японцами. Туси фактически сделал все возможное, чтобы отложить строительство моста. В то время как Николсон не одобряет акты саботажа и другие преднамеренные попытки замедлить прогресс, Туси поощрял это: термитов было собрано большое количество, чтобы съесть деревянные конструкции, а бетон был плохо перемешан. Некоторые считают фильм оскорбительной пародией на Туси. В программе BBC Timewatch бывший заключенный лагеря заявляет, что маловероятно, что такой человек, как вымышленный Николсон, мог подняться до звания подполковника, а если и получил, то благодаря своему сотрудничество он был бы «тихо устранен» другими заключенными. Джули Саммерс в своей книге «Полковник Тамаркана» пишет, что Булль, который был военнопленным в Таиланде, создал вымышленного персонажа Николсона как смесь его воспоминаний о сотрудничавших с ним французских офицерах. Он категорически отрицал утверждение, что книга была антибританской, хотя многие участники самого фильма (включая Алека Гиннесса) думали иначе. Эрнест Гордон, выживший после строительства железной дороги и лагерей для военнопленных, описанных в романе. / фильм, изложенный в книге 1962 года Через долину Квай : «В книге Пьера Буля« Мост через реку Квай »и основанном на ней фильме создается впечатление, что британские офицеры не только добровольно участвовал в строительстве моста, но закончил его в рекордно короткие сроки, чтобы продемонстрировать противнику их превосходную эффективность. Это была занимательная история. Но я пишу фактический отчет, и справедливости ради этих людей - живых и мертвых - которые работали На этом мосту я должен прояснить, что мы никогда не поступали так добровольно. Мы работали штыком и бамбуковой плеткой, рискуя саботировать операцию всякий раз, когда представлялась возможность ».
BBC-TV 1969 года. документальный фильм «Возвращение к реке Квай», снятый бывшим военнопленным Джоном Костом, так что Следует выделить реальную историю, стоящую за фильмом (отчасти благодаря тому, что бывшие военнопленные поставили под сомнение его фактическую основу, например доктор Хью де Уорденер и подполковник Альфред Найтс), что вызвало гнев многих бывших военнопленных. Сам документальный фильм был описан одним газетным обозревателем, когда он был показан в День подарков 1974 (Мост через реку Квай был показан на BBC1 в Рождество 1974 года) как «После фильма это повторение противоядия». 54>
Некоторые персонажи фильма используют имена реальных людей, участвовавших в Бирманской железной дороге. Однако их роли и персонажи выдуманы. Например, сержант-майор Рисабуро Сайто на самом деле был заместителем командира лагеря. В фильме полковник Сайто - комендант лагеря. На самом деле, заключенные уважали Рисабуро Сайто за то, что он был относительно милосерден и справедлив по отношению к ним. Позже Туси защищал его на суде по делу о военных преступлениях после войны, и они стали друзьями.
Главный железнодорожный мост, описанный в романе и фильме, на самом деле не пересекал реку, известную в то время как Квай. Однако в 1943 году военнопленные союзников построили железнодорожный мост через реку Мае Клонг, переименованную в Кхваэ Яй в 1960-х в результате фильма, в Тха Ма Кхаме, в пяти километрах. из Канчанабури, Таиланд. Буль никогда не был на мосту. Он знал, что на протяжении многих миль железная дорога шла параллельно Кваэ, и поэтому предположил, что это была река Кваэ, которую она пересекала к северу от Канчанабури. Это было неверное предположение. Разрушение моста, изображенное в фильме, также полностью вымышлено. Фактически, через несколько месяцев были построены два моста: временный деревянный мост и постоянный железобетонный мост. Оба моста использовались в течение двух лет, пока не были разрушены бомбардировками союзников. Стальной мост был отремонтирован и используется до сих пор.
Мост на улице Река Квай имела огромный коммерческий успех. Это был самый кассовый фильм 1957 года в США и Канаде, а также самый популярный фильм в британской кассе того года. Согласно Variety, кассовые сборы фильма в стране составили 18000000 долларов, хотя в следующем году они были пересмотрены в сторону понижения до 15000000 долларов, что по-прежнему было самым высоким показателем для 1958 года и самым кассовым фильмом Колумбии в то время. К октябрю 1960 года кассовые сборы фильма по всему миру составили 30 миллионов долларов.
Фильм был перевыпущен в 1964 году и, по оценкам, собрал 2,6 миллиона долларов в прокате в США и Канаде, но следующие В год его пересмотренные общие доходы в США и Канаде, по данным журнала Variety, составили 17 195 000 долларов.
Фильм первоначально получил в целом положительные отзывы, а Гиннесс получил широкую хвалу за свою работу. На агрегаторе рецензий на сайте Rotten Tomatoes фильм получил рейтинг одобрения 95% на основе 58 обзоров, при средний рейтинг 9.33 / 10. Критический консенсус сайта гласит: «Эта сложная военная эпопея задает сложные вопросы, сопротивляется легким ответам и может похвастаться определяющими карьеру работами звезды Алека Гиннесса и режиссера Дэвида Лина». На Metacritic фильм имеет средневзвешенный балл 87 из 100 на основе 14 критиков, что указывает на «всеобщее признание».
Роджер Эберт дает фильму четыре звезды из четырех. Эберт отмечает, что этот фильм - один из немногих фильмов о войне, который «фокусируется не на более широких правах и недостатках, а на отдельных лицах», но заметил, что зритель не уверен, что подразумевается в финальном диалоге, из-за смещения точек зрения в фильме.
Журнал Slant дал фильму четыре звезды из пяти. Slant заявил, что «эпопея 1957 года тонко развивает свои темы об иррациональности чести и лицемерии британской классовой системы, никогда не ставя под угрозу свой захватывающий рассказ о войне», и по сравнению с другими фильмами того времени сказал, что «Мост через реку Квай» тщательно наращивает психологическое напряжение, пока не вспыхнет ослепляющей вспышкой серы и пламени ».
Variety высоко оценил фильм, заявив, что это« захватывающая драма, искусно созданная и управляемая во всех сферах. " Существенные похвалы были также даны актерам, особенно Алеку Гиннессу, Variety сказал, что «фильм, несомненно, является Гиннессом». Уильяму Холдену также приписывают свою игру, он, как говорили, давал твердую характеристику и был «легким, заслуживающим доверия и всегда симпатичным в роли, которая является стержневой точкой истории».
Балу Махендра, Тамильский кинорежиссер, видел съемки этого фильма в Китулгала, Шри-Ланка во время школьной поездки и был вдохновлен стать режиссером.
Уоррен Баффет сказал, что это его любимый фильм. В интервью он сказал, что «в этом было много уроков», - сказал Баффет о фильме. «Концовка этого была своего рода историей жизни. Он создал железную дорогу. Он действительно хотел, чтобы враг перебежал ее?»
Некоторым японским зрителям не понравилось изображение японских персонажей, изображенных в фильме. фильм и историческая справка представлены как неточные, особенно в отношениях между Сайто и Николсоном. В частности, они возражали против представленного в фильме подтекста, что японские военные инженеры, как правило, неквалифицированные и некомпетентные в своей профессии. В действительности, японские инженеры оказались столь же способными в строительстве, как и их коллеги из союзников.
Американский институт кино списки:
Фильм выбран для хранения в США National Film Реестр.
Британский институт кино разместил Мост через реку Квай - 11-й по величине британский фильм.
ABC, спонсируемая Ford, заплатила рекордные 1,8 миллиона долларов за телевизионные права на два показа в Соединенных Штатах. 167-минутный фильм был впервые показан по телевидению, неразрезанный, в цвете, вечером 25 сентября 1966 года в виде трехчасового фильма ABC Movie Special . Из-за перерывов в рекламе трансляция фильма длилась более трех часов. В то время для телевизионной сети было еще очень необычно показывать такой длинный фильм за один вечер; большинство фильмов такой продолжительности, как правило, делилось на две части и показывалось в течение двух вечеров. Но необычный шаг окупился для ABC - телепередача получила огромные рейтинги с рекордной аудиторией в 72 миллиона человек, рейтингом Nielsen, равным 38,3, и долей аудитории в 61%.
Фильм был восстановлен в 1992 году компанией Columbia Pictures. Отдельные диалоги, музыка и эффекты были размещены и переработаны с недавно записанными «атмосферными» звуковыми эффектами. Изображение было восстановлено с помощью OCS, Freeze Frame и Pixel Magic при редактировании Джорджа Хивли.
2 ноября 2010 года Columbia Pictures впервые выпустила на Blu-ray недавно отреставрированный мост через реку Квай. Согласно Columbia Pictures, они последовали за полностью новым цифровым восстановлением 4K с оригинального негатива с недавно восстановленным звуком 5.1. Оригинальный негатив для этой функции был отсканирован с разрешением 4k (примерно в четыре раза больше разрешения в High Definition), а цветокоррекция и цифровое восстановление были также выполнены с разрешением 4k. Сам негатив проявил множество проблем, которые можно было бы ожидать от фильма такого года изготовления вина: рваные рамки, въевшаяся эмульсионная грязь, царапины на каждой катушке, выцветание. Уникальными для этого фильма в некотором смысле были другие проблемы, связанные с плохо сделанными оптическими растворами, оригинальным объективом камеры и неисправной камерой. Эти проблемы привели к ряду аномалий, которые было очень трудно исправить, например, эффект двоения во многих сценах, напоминающий неправильное совмещение цветов, и эффект тика с подергиванием или подергиванием изображения из стороны в сторону. Эти проблемы, возникающие на протяжении всего фильма, в меньшей степени затрагивались в различных предыдущих выпусках DVD с фильмом и, возможно, не были так очевидны в стандартном разрешении.
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Мост через реку Квай |