Testamentum Domini

редактировать
Раннехристианский трактат

Testamentum Domini («Завет нашего Господа») - христианин трактат, относящийся к жанру церковных орденов . Работа может быть датирована 5 веком нашей эры, даже если иногда предлагается дата 4 века. Происхождение рассматривается как Сирия, даже если также возможны Египет или Малая Азия.

Содержание
  • 1 Автор и дата
  • 2 Рукописная традиция
  • 3 Содержание
  • 4 Доктрина
  • 5 Примечания
  • 6 Источники
  • 7 Исследования
  • 8 Внешние ссылки
Автор и дата

Автор неизвестен, даже если работа объявляется наследием, оставленным самим Иисусом Христом своим Апостолам до Вознесения, и давать свои собственные слова и повеления относительно правительства Церковь.

Поздняя датировка, 4 или, скорее, 5 век н.э., может быть обнаружена в вставках в молитвах, возможно, в упоминании главного дьякона, поскольку в других местах ни один диакон не известен по имени до конец 4-го века, в связи с Богоявлением, о котором впервые слышно в другом месте в начале 4-го века. Было высказано предположение, что последняя редакция была связана с школой Аполлинария Лаодикийского (умер около 390 г. н.э.).

Рукописная традиция
Патриарх Ефрем Рахмани, который первым заново открыл Testamentum Domini

The Testamentum изначально был написан на греческом, но этот оригинал утерян, хотя в 2011 году был обнаружен небольшой фрагмент. Выдержки были опубликованы Поль де Лагард в 1856 году, а латинский фрагмент под редакцией Монтегю Родс Джеймс появился в 1893 году.

Вся книга была впервые опубликована на сирийском в 1899 г., с латинским переводом Ефрем Рахмани, сирийский католик Патриарх Антиохии. Его текст - это рукописный текст XVII века. в Мосуле, колофон которого говорит, что сирийский текст был переведен с греческого оригинала «a Jacobo paupere», очевидно Иаков Эдесский, в 687 году нашей эры; но он использует другие материалы, в том числе арабскую версию, сделанную с коптской копии, написанной в 927 году нашей эры. Мосульская рукопись. содержит всю Библию в версии Пешитто, за которой следует сирийское Клементийское Октокнижие. Английский перевод, сделанный в 1902 году Купером и Маклином.

Рукопись другой семьи, чем та, которую использовал Рахмани, рукопись 8/11 Сирийского Ортодоксального Патриархата в Дамаск от 1204 года, был опубликован в 1975 году Артуром Выхубусом. В 1984 году Роберт Бейлот опубликовал первое критическое издание перевода Ge'ez.

Content

The Testamentum обычно включается в собрание церковных приказов по имени Клементина Октокнижий. Из этого Завет образует первые две книги; и, судя по названию, он содержит «завещание, или слова, которые наш Господь сказал Своим святым Апостолам, когда Он воскрес из мертвых». Однако разделение на книги явно не оригинально.

Оно делится на три отдельные части: апокалиптическое введение, собственно «церковный порядок» и заключение того же апокалиптического характера, что и введение.

  • Введение (книга 1: 1-18) утверждает, что содержит запись откровения Себя Господом его Апостолам, с которыми Марфа, Мария и Саломея, вечером после его воскрешения. Он представлен как раскрывающий им, по их просьбе, знамения конца и дающий им наставления по различным другим темам. Между прочим, становится очевидным тот факт, что этот раздел составлен с точки зрения Малая Азия и Сирия, что он датируется вскоре после Максимина (235 -38) и Деций (249-51), и что он происходит из христианской общины строго нравственно строгого типа.
  • Церковный порядок (книга 1:19 - книга 2: 24) следует общим линиям Канонов Ипполита и аналогичных документов. Он описывает Церковь и ее здания (1:19); должность епископа и его функции (1: 19-27): мистагогическое наставление (1:28), общее для этого, и арабский Didascalia, где это встречается в более ранней форме и частично основано на гностических Деяниях Петра ; пресвитер (1: 29-32); диакон (1: 33-38); исповедники (1:39); «вдовы, имеющие преимущественное право сидеть» (1: 40-43), очевидно те же самые люди, о которых в другом месте говорится как о «пресвитериях» (1: 35,2: 19); иподиакон (1:44) и чтец (литургия) (1:45), чьи должности, похоже, были перевернуты; девственницы обоих полов (1:46); и те, кто обладают харизмой или духовными дарами (1:47). Далее следуют правила для мирян, включая весь курс подготовки к крещению (2: 1-8), конфирмации (2: 9) и Евхаристия (2:10), после чего следует ряд различных правил для Пасхи и Пятидесятницы (2: 11-12), агапе (2:13), фонды Церкви (2: 17-20), посещение больных (2:21), использование псалмодия (2:22), погребение мертвых (2:23) и часов молитвы (2:24).
  • Заключение (книга 2: 25-27) возвращает нас к заповедям Господа Что касается соблюдения этих заповедей, особое обвинение Иоанна, Андрея и Петра, а также заявление о том, что копии Завета были сделаны Иоанном, Петром и Матфей, и отправлены в Иерусалим руками Досифея, Силласа, Магнуса и Акилы.
Доктрина

Есть много особенного в Завете или его характеристик. Прежде всего, это приписывание самому Иисусу, что мы вряд ли можем ошибиться, если расценим это как попытку требовать еще более высоких санкций, чем утверждали различные сборники, названные «апостольскими», т.е. называется церковные ордена. Весь тон Testamentum - это тон нервного аскетизма, а правила таковы, что по своей строгости они указывают на небольшое и строго организованное тело. Они «мудрые», «совершенные», «сыны света»; но эта несколько гностическая фразеология не сопровождается никакими признаками гностической доктрины, и работа в целом ортодоксальна по тону. Они находятся среди «волков», презираемых и пренебрегаемых беспечными и мирскими людьми: часто упоминаются «гонимые» и обязанность «нести крест». Кажется, что нет места для покаяние за серьезные грехи, за исключением оглашенных, и во многих молитвах присутствует заметный «перфекционистский» тон.

Харизма, и Прежде всего, экзорцизмы, занимают очень важное место: есть яркое воплощение служения ангелов, и ангельская иерархия очень завершена. Большое внимание уделяется девственности (хотя нет признаков монашества ), посту (особенно для епископа ), при регулярном посещении всего духовенства и «более совершенных» мирян в часы молитвы. Церковные постройки очень сложны, а баптистерий имеет продолговатую форму, форма встречается, по-видимому, только здесь и в арабском Дидаскалии. Среди упомянутых праздников - Богоявление, Пасха и Пятидесятница.

. Что касается молитв, они основаны на формах, общих для этого и других церковных орденов, но имеют много длинных вставок преувеличенного и восторженного характера. Епископ, кажется, стоит намного выше пресвитеров (более заметно, например, чем в канонах Ипполита ), и пресвитеры по-прежнему делятся на два класса: более учеными и теми, кто в зрелом возрасте. диаконы выполняют функции в Евхаристии и около жертвенника, что указывает на раннюю дату; у них также есть много административной работы важного рода, и особые условия сделаны для ухода за больными и мертвыми, а также захоронения тех, кто погиб в результате кораблекрушения.

Один из дьяконов должен быть выбран как «главный диакон» (протодиакон, 1:19, 1:34), и ему поручено заботиться о паломниках. Нет привратников или певцов, которые начали появляться примерно в 340 году нашей эры. Честь, оказанная духовникам, очень заметна и указывает на раннюю дату. Но прежде всего примечательно положение, данное женщинам. У нас есть «старшие вдовы» или пресвитерицы, всего три, диакониссы, девственницы и вдовы, получающие милостыню от Церкви; и первые занимают место очень высокого достоинства, которое почти не имеет себе равных в других местах (за исключением более ранней формы апокрифических и монтанистских Деяний и мученичества Матфея), и которые была официально осуждена Лаодикийским собором.

Примечания
Источники
Исследования
  • Сперри-Уайт, Г. The Testamentum Domini. Кембридж, 1991, совместные литургические исследования. (Английский перевод)
  • Пост, П., "La liturgie en tant qu'architecture? Remarques sur la Relations Entre le" Testamentum Domini Jesu Christi "et l'architecture des églises dans l'Illyricum oriental", Bijdragen, 42,4 (1981), 392-420.
  • Gain, B., "Fragments grecs inédits du" Testamentum Domini "attribués à Saint Basile", Augustinianum, 32,2 (1992), 261-277 [экзорцизм].
  • Сперри-Уайт, Г., «Образ ангельской хвалы и небесной топографии в Завете нашего Господа», Ecclesia orans, 19,2 (2002), 315-332.
  • Крейдер, А., "Военная служба в церковных орденах", Журнал религиозной этики, 31,3 (2003), 415-442.
  • Труппо, Г., "Une version arabe de l'anaphore du "Testamentum Domini", в C. Chartouni (éd.), Christianisme oriental: Kérygme et histoire: Mélanges offerts au père Michel Hayek (Paris, 2007), 247-256.
  • Chronz, Т., Х. Бракманн, "Fragmente des" Testamentum Domini "in georgischer Übersetzung", Zeitschrift für antikes Christentum, 13,3 (200 9), 395-402 [Молитва об исцеляющем масле и воде].
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 02:36:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте