Св. Эркенвальд (стихотворение)

редактировать

St. Эркенвальд - аллитерационная поэма четырнадцатого века, считается, что она была написана в 1386 году. Иногда ее приписывают поэту Перла. Он берет в качестве своего объекта Эркенвальд, епископ Лондона между 675 и 693 годами.

Он существует только в одной рукописи, MS Harley 2250 в британской Библиотека. Первая строка рукописи начинается с обозначенной рубрикой буквы «А» высотой в две строки, а строка 176 начинается с такой же буквы «Т». Первое современное издание было опубликовано Израилем Голланцем в 1926 году. Автор неизвестен, но есть некоторые свидетельства того, что это мог быть Жемчужный Поэт, который написал стихи Перл и сэр Гавейн и Зеленый рыцарь и другие.

Содержание
  • 1 Поэтика
  • 2 Краткое содержание сюжета
    • 2.1 Тема
    • 2.2 Примерный отрывок
    • 2.3 Язык и диалект
      • 2.3.1 Йог
        • 2.3.1.1 Список слов, содержащих a yogh
      • 2.3.2 Thorn
        • 2.3.2.1 Сокращения thorn в средне- и раннем современном английском
        • 2.3.2.2 Список слов, содержащих шип
  • 3 Источники
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Редакции
    • 4.2 Комментарии и критика
  • 5 Внешние ссылки
Поэтика

Поэма состоит из 352 строк. Аллитерация используется последовательно на протяжении всего стихотворения, обычно с тремя аллитерирующими словами в строке.

Краткое содержание участка

Ст. Сюжетная линия Эркенвальда состоит из двух отдельных частей. Первая представляет собой краткий исторический контекст стихотворения. В первичном разделе также рассказывается об открытии впечатляющего саркофага, а также о беспокойстве и замешательстве тех, кто его нашел. Последние 180 строк стихотворения посвящены диалогу Святого Эркенвальда с реанимированным трупом.

Поэма начинается с краткого исторического синопсиса, описывающего переход от языческой веры к христианскому миру. Когда языческие саксы вторглись в Британию, большая часть земель была разрушена, а также убиты многие священники и миряне. Святой Августин Кентерберийский был послан для обращения англичан и очищения языческих храмов. В стихотворении говорится, что современный Лондон тогда назывался «Новая Троя ». Отсюда один случай из жизни Санкт-Эркенвальда. Во время строительства собора на месте бывшего языческого храма обнаруживается загадочная гробница. Гробница, украшенная горгульями и сделанная из серого мрамора, украшена несколькими золотыми буквами; однако ни один ученый не может их расшифровать. После получения разрешения от пехотинцев мэр берет под свой контроль святилище и гробницу для дальнейшего расследования. Открывая крышку гробницы, они находят сохранившееся тело и одежду царя. Озадаченный идентичностью трупа и обеспокоенный королевским, но забытым прошлым, святого Эркенвальда вызывают к гробнице. После того, как Эркенвальд молится, надеясь узнать личность тела, "госте-лайф" оживляет труп и оживляет его. Такое «госте-лайфе», скорее всего, относится к христианскому Святому Духу. Когда Эркенвальд расспрашивает труп, выясняется, что он дохристианский британец и когда-то был справедливым судьей, жившим во времена Британии - под властью короля Белина. Его королевская одежда объясняется его беспристрастными решениями, которые он выносил на протяжении всего времени, пока он был судьей. Хотя он утверждает, что был честным и беспристрастным судьей, его заставили пойти на «развратное свидание» (205). Такой термин, скорее всего, относится к состоянию неопределенности из-за его существования до спасения Христа. Это выявляет основную нить богословских вопросов, пронизывающих весь Санкт-Эркенвальд: все ли до Христа отправились в ад? Эркенвальд проливает единственную слезу, которая крестит и, следовательно, спасает труп от своего «развратного свидания». При этом труп сразу же растворяется в прахе, так как душа человека окончательно входит в вечный покой.

Тема

Представляя образец, это стихотворение обращается к вопросу о том, было ли спасение возможно для людей, которые жили нравственно достойной жизнью, не имея возможности принять христианское крещение. История святого Эркенвальда доказывает, что физическое тело необходимо для крещения и спасения. Это намекает на то, что такой вариант неприменим для сильно разложившихся тел, которые были захоронены спустя много лет. В случае святого Эркенвальда могло показаться, что тело чудесным образом осталось нетронутым только для того, чтобы обеспечить его спасение, поскольку тело растворилось сразу же после крещения. Пример трупа, найденного в рассказе, достаточно наглядно демонстрирует, что спасение было возможно для таких целых тел.

Образцовый отрывок

Первые строки Санкт-Эркенвальда

В Лондоне, в Англии, не очень долго. Sythen Crist суфрид на кресте и Cristendome стабильно,. Ther был конюшней в Чатбурге, blessyd и sacryd;. Saynt Erkenwolde, как я надеюсь, в Holy Mon Hatte.. В его тайме в храме at toun þe alder-grattyst. был получен доун, на один пособие, чтобы посвятить новое,. Для попадания он получил право в Хенгист дауэс. e саксонцы внсаȝт хаден сендэ хайдер.. ai bete oute þe бретонцы и братихом в Уэльс. И перуэртид все þe pepul þat в этом месте обитали <106; wos this reame renaide mony ronke ȝeres.

Не так давно в Лондоне в Англии. Поскольку Христос пострадал на кресте и установил / основал христианство,. в том бурге (городе) был епископ, благословенный и святой;. Святой Эркенвальд, как я полагаю, тот святой был призван.. В свое время в этом городе величайший храм. был снят, одна его часть, чтобы посвятить новый,. Ибо в Хенгесте он был языческим. дней. Когда саксы враждебно пришли туда.. Они избили бриттов и привели их в Уэльс.. И извращали (сбивали с пути) весь народ, живший в том месте;. Тогда было это царство ренегатов (т.е. язычников) многие годы восставало.

—строчки 1-11

Язык и диалект

Св. Эркенвальд написан на чеширском диалекте, северо-западном мидлендском английском диалекте, который очень похож на диалекты близлежащих графств Ланкашир, Стаффордшир, Шропшир и Дербишир. Чеширский диалект остается отличным от стандартного английского, и его использование восходит к 14 веку. Помимо Санкт-Эркенвальда, такое происхождение от среднеанглийского языка можно увидеть в Gawain Poet, Sir Gawain and the Green Knight и других аллитерационных стихах..

Ряд словарных слов чеширского диалекта можно проследить до англосаксонского языка, также известного как древнеанглийский. Два, казалось бы, иностранных символа в приведенном выше отрывке из Санкт-Эркенвальда известны как буквы йог (ȝ) и шип (þ).

Йог

Буква йог (ȝ) произошла от древнеанглийской формы буквы g. Обычно используется в среднеанглийском и раннем шотландском, yogh обычно обозначает y. В среднеанглийском языке слово yogh стало взаимозаменяемым с хвостатым z. После развития книгопечатания среднешотландская орфография часто путала слово yogh с курсивом z. Из-за этого первые шотландские принтеры часто использовали букву z, когда в их шрифтах не было йога. Йог также часто заменяли арабским числом три (3) из-за его похожего внешнего вида.

Список слов, содержащих йог

noȝt («не»)

ȝeres («годы»)

broȝt («принесенный»)

niȝt («ночь»)

yȝe («глаз»)

ȝiefte («подарок»)

wrouȝte («писал»)

ȝhere ("ухо")

ȝhat ("ворота")

ȝise ("да")

Thorn

Буква thorn (þ) часто встречается в среднеанглийском диалекте, но также используется в англосаксонских рунах, древнескандинавском, готическом и исландском алфавитах. Шип произошел от руны в кЭлдер Фударк. Такой персонаж упоминается как шип на англосаксонском языке и thurs («гигант») в скандинавских рунических стихах.

Его звук очень похож на глухой зубной щелевой звук [θ], например th в английском слове Thick. Его также можно услышать как звонкий зубной щелевой [ð], например th в английском слове the. Как видно из древнеанглийского письма, шип также оставался обычным явлением в литературе среднеанглийского периода. На протяжении всего этого периода рукописная форма буквенного шипа была похожа на букву «у»; когда он был составлен с маленькой буквой «e» над ним ("the" ), это было раннее современное английское сокращение от слова the. Такую форму можно увидеть в издании 1611 г. Библии (Версия короля Якова ) в Римлянам или в Мэйфлауэрском соглашении. Буквенный шип сохранился до настоящего времени в форме буквы «Y» в псевдоархаических отрывках. Хорошо известным примером этого может быть «Ye old ».

Сокращения от thorn в среднеанглийском и раннем современном английском

- (þe ) среднеанглийское сокращение для слова the

- (þt ) среднеанглийское сокращение для слова

- (þu ) редкое среднеанглийское сокращение для слова thou (которое раньше писалось как þu или þou)

- (ys) раннее современное английское сокращение для слова this

- (ye ) раннее современное английское сокращение для слова the

- (yt ) раннее современное английское сокращение для слова that

Список слов, содержащих шип

þat («тот»)

þe («тот»)

Þai («они ")

Þen (" затем ")

Источники

Для этого стихотворения нет прямого источника. Известные жития Эркенвальда не содержат чуда о спасении языческого судьи. Ближайший аналог - история папы Григория Великого и римского императора Траяна. В нескольких версиях истории Грегори узнает о справедливой жизни Траяна и молится Богу за него. История Траяна популярна в средние века, и ее, например, можно найти в Данте в Божественной комедии.

Ссылки

Издания

  • JA Нора и Торлак Турвиль-Петре. Книга среднеанглийского языка, 2-е изд. (Oxford: Blackwell, 1996) ISBN 0-631-19353-7
  • Клиффорд Петерсон (ред.) И Кейси Финч (пер.). В Полном собрании сочинений жемчужного поэта (Беркли: Калифорнийский университет Press. 1995) ISBN 0-520-07871-3 (современный английский перевод на лицевой стороне).
  • Рут Морс. Санкт-Эркенвальд (Кембридж: D.S. Brewer Ltd, 1975) ISBN 0-87471-686-1.
  • Генри Л. Сэвидж. Санкт-Эркенвальд (Хэмпден, Коннектикут: Archon Books, 1972) ISBN 0-208-01136-6
  • Клиффорд Петерсон. Санкт-Эркенвальд (Филадельфия: University of Pennsylvania Press, 1977) ISBN 0-8122-7723-6

Комментарии и критика

  • Ларри Д. Бенсон, 1965 «The Авторство Санкт-Эркенвальда ». Journal of English and Germanic Philology 64: 393-405.
  • Christine Chism, Alliterative Revivals (Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 2002) ISBN 0-8122- 3655-6.
  • Сита Чаганти, Средневековая Поэтика Реликвария: Заклинание, Надпись, Перформанс (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2008), 47 - 71.
  • J. Р. Хульберт, 1918–1919 «Источники Св. Эркенвальда и Трентала Григория», Современная филология 16: 485 - 93.
  • T. Макалиндон, 1970 «Агиография в искусство: этюд Санкт-Эркенвальда». Исследования по филологии 67: 472-94.
  • Рут Ниссе, «A Coroun Ful Riche: Правило истории в Санкт-Эркенвальде». ELH 65.2 (1998): 277-95.
  • Моника Оттер, "'New Werke': Санкт-Эркенвальд, Санкт-Альбан и средневековое ощущение прошлого", Journal of Medieval and Renaissance Studies. 24.3 (1994): 387-414.
  • Уильям А. Куинн, 1984 «Психология Санкт-Эркенвальда». Medium Aevum 3, № 2: 180 - 93.
  • G. Уотли, «Язычники и святые: Санкт-Эркенвальд и его легендарный контекст». Speculum 61.2 (1986): 330-63.
  • Хелен Янг, 2007 "Отказ от средневекового Другого: исследование домодернистского национализма и постколониальности в среднеанглийском" St Erkenwald "." «Политика и эстетика отказа». Редакторы Кэролайн Гамильтон, Мишель Келли, Элейн Минор, Уилл Нунан. Издательство Кембриджских ученых. 140 - 65.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-09 05:03:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте