Ordinalia

редактировать

Ordinalia - это три средневековые мистические пьесы конца XIV века, написанные в основном на корнуоллском, с указаниями на латыни. Это три пьесы: Origo Mundi («Происхождение мира», также известное как Ordinale de Origine Mundi, 2846 строк), Passio Christi («Страсти Христовы», также известные как Passio Domini Nostri Jhesu Christi, 3242 строки) и Resurrexio Domini (Воскресение Господа нашего, также известное как Ordinale de Ressurexione Domini, 2646 строк). метров этих пьес представляют собой различные аранжировки семи- и четырехсложных строк. Ordinalia означает «подсказка» или «служебная книжка».

Вводные стихи Origo Mundi, первой пьесы Ordinalia
Содержание
  • 1 Первая пьеса
  • 2 Вторая и третья пьесы
  • 3 Взаимоотношения к Легенде о кресте
  • 4 Сохранившиеся рукописи
  • 5 См. также
  • 6 Сноски
    • 6.1 Цитаты
  • 7 Ссылки
    • 7.1 Издания, переводы
    • 7.2 Вторичные источники
  • 8 Внешние ссылки
Первая пьеса

Первая пьеса, названная Ориго Мунди, начинается с Сотворения Мира, Падения Человека и Каина и Авеля, за которым следует строительство Ковчег и Потоп; история искушения Авраама завершает первый акт. Второй акт дает нам историю Моисея, а третий представляет историю Давида и постройки Храма Соломона, что любопытно заканчивается описанием мученической смерти христианина. епископом, поставленным Соломоном в ведение храма.

Ответвление Origo Mundi - Сотворение Мира с Ноевым Потопом (Gwreans an Bys: Creacon of the World), написанное на корнуоллском языке с указаниями на английском языке, скопированное Уильямом Джорданом в 1611 году.

Вторая и третья пьесы

Вторая пьеса, Passio Domini, представляет Искушение Христа в пустыне и события от входа в Иерусалим. к Распятию, включая Страсти. Это продолжается без перерыва в третьей пьесе, Resurrectio Domini, в которой рассказывается о Терзании ада, Воскресении и Вознесении с Легенда о святой Веронике и Тиберии, смерти Пилата, освобождении Иосифа Аримафейского и Никодима из тюрьмы, Три Марии. Как и в, псевдоевангелие Никодима и другие легендарные источники.

Связь с легендой о кресте

Однако, проходя через все и переплетаясь с библейским повествованием, появляется красивая и любопытная Легенда о Кресте (Легенда о Святом Кресте). Легенда, большая часть которой находится в Ординалии, такова:

Когда Адам обнаружил, что умирает, он послал своего сына Сифа к Вратам Рая просить ангела Который хранил их елей милосердия, чтобы отец его мог жить. Ангел позволил ему заглянуть в Рай, где он увидел много странных и прекрасных предзнаменований того, что должно быть на земле; и ангел дал ему три семени с Древа Жизни, и он ушел. Когда он пришел туда, где был его отец, он обнаружил, что он уже мертв, и он положил три семени себе в рот, и похоронил его вместе с ними на горе Мориа ; и со временем из трех семян выросли три небольших дерева, и Авраам взял их дрова для жертвы Исаака своего сына; и впоследствии Моисей 'жезл, которым он ударил по скале, был сделан из одной из их ветвей. И вскоре три дерева срослись в одно дерево, которое символизировало тайну Троицы ; и под его ветвями сидел царь Давид, когда пророк Нафан пришел к нему, и там он оплакивал свой грех и создал Псалом Мизерере. И Соломон, когда он строил Храм на горе Сион, срубил дерево, которое тогда было одним из самых высоких кедров Ливана, и приказал людям сделать бревно. из них; но он ни в коем случае не подошел бы к своему месту, как бы сильно они ни вырезали его по форме. Посему, разгневавшись, Соломон повелел им перебросить его через поток Кедрон, как мост, чтобы все могли наступить на него, идущие тем путем. Но через некоторое время он похоронил его, и там, где он лежал, появился Пруд Вифезда с его целительной силой; и когда наш Господь сошел на землю, балка поднялась на поверхность пруда, и евреи нашли ее и сделали из нее Крест, на котором Христос умер на Голгофе.

Сохранившиеся рукописи

Есть Существуют три рукописи этой трилогии :

  • Бодли 791, оксфордская рукопись пятнадцатого века, переданная Бодлианской библиотеке Джеймсом Баттоном 28 марта 1614 года. манускрипт - это оригинал, с которого были скопированы другие, и с которого доктор Эдвин Норрис редактировал пьесы в 1859 году.
  • Бодлианский манускрипт MSS 28556-28557, еще один оксфордский манускрипт, представленный Бодлианской библиотеке Эдвин Лей из Босахана около 1859 г., с переводом Джона Кейгвина. Копия текста старше перевода на столетие.
  • Peniarth MS 428E, копия, хранившаяся в библиотеке сэра Джона Уильямса, Барта., Лланстефан, Кармартеншир, с переводом автографа Кейгвина. После смерти сэра Джона пьеса перешла в Национальную библиотеку Уэльса по его завещанию.
См. Также
  • flag Портал Корнуолла
  • Бунанс Мериасек, еще одна пьеса на корнуоллском языке
  • Бьюнанс Ке, еще одна пьеса в Корнуолле (обе пьесы представляют собой драматизацию легенд о корнуоллских святых, то есть о Святом Мериадоке и Сент-Кеа)
  • Плен-ан-Гвари, обычное место для представления Ordinalia
Сноски

Цитаты

Ссылки

Издания, переводы

  • Норрис, Эдвин (1859 г.). Древняя корнуоллская драма: в двух томах. 1. Oxford: The University Press. (Origo Mundi, Passio Domini Nostri) [издание и перевод]
    • том 2 (Ressurexio Domini Nostri, примечания)
  • Харрис, П.П., «Origo Mundi, Первая пьеса загадочного цикла Корнуолла, The Ordinalia: A New Edition »(неопубликованная докторская диссертация, Вашингтонский университет) [издание]
  • The Cornish Ordinalia, пер. Маркхэм Харрис (Вашингтон: издательство Католического университета Америки, 1969) [перевод]
  • Ordinalia: The Cornish Mystery Play Cycle, пер. Алан М. Кент (Francis Boutle Publishers, 2006), ISBN 978-1-903427-27-9 [перевод]

Вторичные источники

Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-01 14:14:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте