Армянский алфавит. | |
---|---|
Тип | Алфавит |
Языки | Армянский |
Создатель | Месроп Маштоц |
Период времени | 405 г. по настоящее время |
Родительские системы | предположительно смоделированы на греческом
|
Детские системы | Кавказ Албанский |
Сестринские системы | Латинский. Коптский. Грузинский. Кириллица |
Направление | Слева направо |
ISO 15924 | Armn, 230 |
Псевдоним Unicode | Армянский |
Диапазон Unicode |
|
Армянский алфавит (Армянский : Հայոց գրեր, Hayots 'grer или Հայոց այբուբեն, Hayots' aybuben; Восточноармянский: ; Западноармянский: ) - это алфавитная система письма, используемая для записи армянского. Он был разработан около 405 г. н.э. Месропом Маштоцем, армянским лингвистом и духовным лидером. Первоначально в системе было 36 букв; в итоге были приняты еще трое. Алфавит также широко использовался в Османской империи примерно в 18-19 веках.
Армянское слово для «алфавита» - այբուբեն (айбубен), названное в честь первых двух букв армянского алфавита: ⟨Ա ⟩ армянский : այբ ayb и ⟨⟩ Армянский: բեն ben. Армянский пишется горизонтально, слева направо.
Формы | Имя | Буква | Числовое. значение | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Классический | Реформированный | Транслитерация | |||||||||
Классический | Восточный | Западный | Классический | Восточный | Западный | Классический | ISO 9985 | ||||
Ա • ա | այբ ayb | /ɑjb/ | / ɑjpʰ / | / ɑ / | a | 1 | |||||
Բ • բ | բեն ben | /bɛn/ | / pʰɛn / | /b/ | / pʰ / | b | 2 | ||||
Գ • գ | գիմ gim | /ɡim/ | / kʰim / | /ɡ/ | / kʰ / | g | 3 | ||||
Դ • դ | դա da | /dɑ/ | / tʰɑ / | /d/ | / tʰ / | d | 4 | ||||
Ե • ե | եչ yeč | / jɛtʃʰ / | / ɛ /, сначала слово / jɛ / | e | 5 | ||||||
Զ • զ | ա za | / zɑ / | / z / | z | 6 | ||||||
Է • է | է ē | / ɛː / | / ɛ / | / ɛː / | / ɛ / | ē | 7 | ||||
Ը • ը | ët ' | / ətʰ / | / ə / | ə | ë | 8 | |||||
Թ • թ | t'ò | թո t'o | / tʰo / | / tʰ / | tʿ | t ' | 9 | ||||
Ժ • ժ | žē | ե že | / ʒɛː / | / ʒɛ / | / ʒ / | ž | 10 | ||||
Ի • ի | ինի ini | / ini / | / i / | i | 20 | ||||||
Լ • լ | լիւն liwn | լյուն lyown | /lʏn/ | /ljun/ | / lʏn / | / l / | l | 30 | |||
Խ • խ | խէ xē | խե xe | /χɛː/ | / χɛ / | / χ / | x | 40 | ||||
Ծ • ծ | ծա ça | /tsɑ/ | / dzɑ / | /ts/ | / dz / | c | ç | 50 | |||
Կ • կ | կեն ken | / kɛn / | / ɡɛn / | /k/ | / ɡ / | k | 60 | ||||
Հ • հ | հօ hò | հո ho | / ho / | / h / | h | 70 | |||||
Ձ • ձ | ձա ja | /dzɑ/ | / tsʰɑ / | / dz / | / tsʰ / | j | 80 | ||||
Ղ • ղ | ղատ ġat | /ɫɑt/ | /ʁɑt/ | / ʁɑd / | / ɫ / | / ʁ / | ł | ġ | 90 | ||
Ճ • ճ | ճէ č̣ē | ե č̣e | /tʃɛː/ | /tʃɛ/ | / dʒɛ / | /tʃ/ | / dʒ / | č | č̣ | 100 | |
Մ • մ | են men | / mɛn / | / m / | m | 200 | ||||||
Յ • յ | ի yi | հի hi | /ji/ | / hi / | / j / | / h /, / j / | y | 300 | |||
Ն • ն | նու сейчас | / nu / | / n /, / ŋ / | n | 400 | ||||||
Շ • շ | ա ša | / ʃɑ / | / ʃ / | š | 500 | ||||||
Ո • ո | ո vo | /ɔ/ | / ʋɔ / | / ɔ /, начальное слово / / | o | 600 | |||||
Չ • չ | ա ča | / tʃʰɑ / | / tʃʰ / | čʿ | č | 700 | |||||
Պ • պ | պէ pē | պե pe | /pɛː/ | /pɛ/ | / bɛ / | /p/ | / b / | p | 800 | ||
Ջ • ջ | ǰē | ե ǰe | /dʒɛː/ | /dʒɛ/ | / tʃʰɛ / | / dʒ / | / tʃʰ / | ǰ | 900 | ||
Ռ • ռ | ա ṙa | /rɑ/ | / ɾɑ / | / r / | / ɾ / | ṙ | 1000 | ||||
Ս • ս | sē | ե se | /sɛː/ | / sɛ / | / s / | s | 2000 | ||||
Վ • վ | եւ vew | եվ vev | / vɛv / | / v / | v | 3000 | |||||
Տ • տ | ն tiwn | տյուն tyown | /tʏn/ | /tjun/ | / dʏn / | /t/ | / d / | t | 4000 | ||
Ր • ր | րէ rē | րե re | /ɹɛː/ | /ɾɛ/ | /ɹ/ | / ɾ / | r | 5000 | |||
Ց • ց | c'ò | ցո c'o | / tsʰo / | / tsʰ / | cʿ | c ' | 6000 | ||||
Ւ • ւ | հիւն hiwn | վյուն vyun | / hʏn / | /w/ | / v / | w | 7000 | ||||
Փ • փ | փիւր p'iwr | յուր p'yowr | /pʰʏɹ/ | /pʰjuɾ/ | / pʰʏɾ / | / pʰ / | pʿ | p ' | 8000 | ||
Ք • ք | քէ k'ē | քե k'e | /kʰɛː/ | / kʰɛ / | / kʰ / | kʿ | k ' | 9000 | |||
Օ • օ | ò | — | / o / | — | / o / | ō | ò | — | |||
Ֆ • ֆ | ֆէ fē | ֆե fe | — | / fɛ / | — | / f / | f | — | |||
ու | flow | — | / u / | — | / u / | u | — | ||||
և | և еврей | — | / jɛv / | — | / ɛv /, сначала слово / jɛv / | ew | — |
Примечания:
В древних армянских рукописях использовалось много лигатур. Некоторые из часто используемых лигатур: ﬓ (մ + ն), ﬔ (մ + ե), ﬕ (մ +), ﬖ (վ + ն), ﬗ (մ +), և (ե + ւ), Армянские печатные гарнитуры также включают множество лигатур. В новой орфографии символ և больше не типографская лигатура, а отдельная буква, помещенная в новую алфавитную последовательность перед «o».
Армянские знаки препинания включают:
Армянские знаки препинания, используемые внутри слова:
Следующие армянские знаки препинания размещены над и немного правее гласной, тон которой изменен, чтобы отразить интонацию:
ISO 9985 (1996) транслитерирует армянский алфавит для современного армянского языка следующим образом:
ա | բ | գ | դ | ե | զ | է | ը | թ | ժ | ի | լ | խ | ծ | կ | հ | ձ | ղ | ճ | մ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | b | g | d | je/e | z | e | ë | t’ | ž | i | l | x | ts | k | h | dz | ṙ | tš | m |
յ | ն | շ | ո | չ | պ | ջ | ռ | ս | վ | տ | ր | ց | ւ | փ | ք | օ | ֆ | ու | և |
j | n | š | vo/o | tš ' | p | dž | r | s | v | t | r’ | ts' | w | p’ | k’ | o | f | u | yew / ew |
В лингвистической литературе по классической литературе Армянский, немного другая система s используются (в частности, обратите внимание, что č имеет другое значение).
ա | բ | գ | դ | ե | զ | է | ը | թ | ժ | ի | լ | խ | ծ | կ | հ | ձ | ղ | ճ | մ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
a | b | g | d | e | z | ê | ə | t‛ | ž | i | l | x | c | k | h | j | ł | č | m |
յ | ն | շ | ո | չ | պ | ջ | ռ | ս | վ | տ | ր | ց | ւ | փ | ք | օ | եւ | ու | ֆ |
y | n | š | o | č‛ | p | ǰ | r̄ | s | v | t | r | c‛ | w | p‛ | k‛ | ô | ev | u | f |
Одно из классических рассказов о существовании армянского алфавита до Месропа Маштоца происходит от Филона Александрийского (20 г. до н.э. - 50 г. н.э.), который в своих трудах отмечает, что труд греческого философа и историка Метродора Скепсиса (ок. 145 г. до н.э. - 70 г. до н.э.), О животных, был переведен на армянский язык. Метродор был близким другом и придворным историком армянского императора Тиграна Великого, а также написал его биографию. Римский богослов третьего века Ипполит Римский (170–235 гг. Н. Э.) В своих «Хрониках», описывая своего современника, императора Северуса Александра (правил 208–235 гг. Н. Э.), Упоминает что армяне принадлежат к тем народам, у которых есть свой собственный алфавит.
Афинский Филострат, софист II и III веков н. э., писал:
И они говорят, что однажды в Памфилии была поймана леопардия. который носил цепь на шее, а цепь была из золота, и на ней было написано армянскими буквами: «Царь Арсак - нисийскому богу».
Согласно армянскому историку V века Мовсесу. Хорен, Бардезан Эдесский (154–222 гг. Н. Э.), Основавший гностическое течение, пошел в армянский замок Ани и там прочтите труд дохристианского армянского священника по имени Вогхьюмп, написанный на митраическом языке (мехеан или михриан букв. Михра или Митры - армянского национального Бога Света, Истины и Су о) сценарий армянских храмов, в котором, среди других историй, упоминается эпизод, когда армянский царь Тигран VII (правил с 144–161 гг. и снова с 164–186 гг. н.э.) воздвиг на могиле памятник. его брата, митраистского первосвященника Королевства Великой Армении Мажана. Мовсес из Хорена отмечает, что Бардесанес перевел эту армянскую книгу на сирийский (арамейский), а позже и на греческий. Еще одним важным доказательством существования домаштоцкого алфавита является тот факт, что в армянский языческий пантеон входил Тир, который был покровителем письма и науки.
Армянский историк 13 века, Вардан Аревельци в своей «Истории» отмечает, что во время правления армянского царя Льва Великолепного (годы правления 1187–1219 гг.) Были найдены артефакты с «армянскими надписями языческих царей». древних времен ». Свидетельства того, что армянские ученые средневековья знали о существовании домаштоцкого алфавита, можно найти и в других средневековых произведениях, в том числе в первой книге, составленной на маштоцком алфавите учеником Маштоца Коривном в первой половине пятый век. Корин отмечает, что Маштоцу рассказали о существовании древних армянских букв, которые он изначально пытался интегрировать в свой собственный алфавит.
Армянский алфавит был введен Месропом Маштоцем и Исааком Армянским (Саак Партев) в 405 году. CE. Средневековые армянские источники также утверждают, что Маштоц изобрел грузинский и кавказский албанский алфавиты примерно в одно время. Однако большинство ученых связывают создание грузинской письменности с процессом христианизации Иберии, ядра грузинского царства Картли. Таким образом, алфавит, скорее всего, был создан между преобразованием Иберии при Мириане III (326 или 337) и надписями Бир-эль-Кутта 430 года, одновременно с армянским алфавитом. Традиционно следующая фраза, переведенная из Книги Притч, считается первым предложением, записанным Маштоцем на армянском языке:
Ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ :. Čanač zel zimastutʿiun yev zxrat, imanal zbans hančaroy.. Знать мудрость и наставление; воспринимать слова понимания.
— Книга Притч, 1: 2.Различные письменности считаются прототипом армянского алфавита. Пехлеви был священным письмом в Армении до введения христианства, а сирийский, наряду с греческим, был одним из алфавитов христианских писаний. Армянский язык имеет некоторое сходство с обоими. Тем не менее, по общему мнению, армянский язык создан по образцу греческого алфавита, дополненного буквами из другого источника или источников для армянских звуков, которых нет в греческом языке. Доказательствами этого являются: греческий порядок армянского алфавита; лигатура для гласного / u /, как в греческом; буква «ҕ» (tr. I), аналогичная по форме и звуковому значению кириллице И и и (современный) греческий Η η ; и формы некоторых букв, которые «кажутся производными от разновидности скорописи греческого языка». Некоторые ученые-африканисты, вслед за Дмитрием Ольдерогге, предположили, что письмо геэз оказало влияние на определенные формы букв, но это не было подтверждено никакими специалистами по арменоведению.
Армянская рукопись 10–11 веков. История Армении из Мовсес ХоренациЕсть четыре основных каллиграфических руки письменности. Эркатагир, или «бронзовые буквы», рассматриваемые как оригинал Месропа, использовались в рукописях с V по XIII век и до сих пор предпочитаются для эпиграфических надписей. Болоргир, или «скоропись», был изобретен в 10 веке и стал популярным в 13 веке. Это стандартная печатная форма с 16 века. Нотргир, или «крохотный», первоначально придуманный для скорости, широко использовался в армянской диаспоре в 16-18 веках, а позже стал популярным в полиграфии. Шегагир, или «наклонное письмо», сейчас является наиболее распространенной формой.
Самым ранним известным примером использования письменности была дарственная надпись над западной дверью церкви Святого Саркиса в Текоре. Судя по известным лицам, упомянутым в надписи, она датируется 480-м годом. Самый ранний известный сохранившийся пример использования за пределами Армении - мозаичная надпись середины VI века в часовне Святого Полиевкта в Иерусалиме. Папирус, обнаруженный в 1892 году в Файюме и содержащий греческие слова, написанные армянским письмом, был по историческим причинам датирован до арабского завоевания Египта, то есть до 640 года, а по палеографическим данным - VI веком, а возможно, даже конец 5 века. Сейчас он находится в Национальной библиотеке Франции. Самые ранние сохранившиеся рукописи, написанные на армянском языке с использованием армянского письма, относятся к VII – VIII векам.
Определенные языковые сдвиги сначала не отразились в орфографии. Орграф աւ (au), за которым следует согласный, раньше произносился [au] (как в lu au ) в классическом армянском, но из-за звукового сдвига оно стало произноситься [о], а с 13 века пишется օ (ō). Например, классический աւր (awr, [auɹ], «день») стал произноситься как [oɹ], а теперь пишется как ր (ōr). (Одно слово сохранилось, теперь произносится как / av /: աղաւնի «голубь», и есть несколько имен собственных, которые все еще имеют aw перед согласным: Տաւրոս Taurus, Փաւստոս Faustus и т. Д.) По этой причине, сегодня есть исконно армянские слова, начинающиеся с буквы օ (ō), хотя эта буква была взята из греческого алфавита для написания иностранных слов, начинающихся с о [о].
Число и порядок букв со временем менялись. В средние века были введены две новые буквы (օ [o], ֆ [f]), чтобы лучше представлять иностранные звуки; это увеличило количество букв с 36 до 38. С 1922 по 1924 год Советская Армения приняла реформированную орфографию армянского языка. Реформа изменила орграф ու и лигатуру на две новые буквы, но в целом не изменила произношение отдельных букв. Те, кто не принадлежит к советской сфере (включая всех западных армян, а также восточных армян в Иране ), отвергли реформированное написание и продолжают использовать традиционную армянскую орфографию. Они критикуют некоторые аспекты реформ (см. Сноски к диаграмме) и заявляют, что за ними стоят политические мотивы.
В течение примерно 250 лет, с начала 18 века до примерно 1950 года, более 2000 книг на турецком языке были напечатаны с использованием армянского алфавита. Этот турецкий текст на армянском языке читали не только армяне, но и неармянская (включая османских турок) элиту. Американский корреспондент в Мараше в 1864 году назвал алфавит «армяно-турецким», описав его как состоящий из 31 армянской буквы и «бесконечно превосходящий» арабский или греческий алфавит для перевода на турецкий. Этот армянский шрифт использовался вместе с арабским письмом в официальных документах Османской империи, написанных на османском турецком языке. Например, первым романом, написанным на турецком языке в Османской империи, был Вартан-паша 1851 года, написанный армянским шрифтом. Когда во время правления Абдулмеджида I армяне управляли Османским монетным двором, они вели записи на армянском языке, но на турецком языке. С середины XIX века армянский алфавит также использовался для книг, написанных на курдском языке в Османской империи.
Армянская письменность также использовалась тюркоязычными ассимилированными армянами в период с 1840 по 1890 годы. Константинополь был главным центром турецкой прессы, написанной на армянском языке. Эта часть армянской прессы пришла в упадок в начале двадцатого века, но продолжалась до геноцида армян 1915 года.
В районах, населенных как армянами, так и ассирийцами, сирийские тексты иногда были написаны армянским письмом, хотя обратное явление, армянские тексты, написанные на серто, западно-сирийском письме, более распространено.
кипчакское говорящее Армянские христиане Подолии и Галиции использовали армянский алфавит для создания обширного количества литературы между 1524 и 1669 годами.
Армянский шрифт, наряду с Грузинский, был использован поэтом Саят-Нова в своих армянских стихотворениях.
Армянский алфавит был официальным письмом для курдского языка в 1921– 1928 г. в Советской Армении.
Армянский алфавит был добавлен в стандарт Unicode в версии 1.0 в октябре 1991 года. Ему присвоен диапазон U + 0530–058F. Пять армянских лигатур закодированы в блоке «Формы алфавитного представления» (диапазон кодовых точек U + FB13 – FB17).
15 июня 2011 года Технический комитет Unicode (UTC) принял знак армянского драма для включения в будущие версии стандарта Unicode и присвоил знаку код - U + 058F (֏). В 2012 году этот знак был окончательно принят в армянский блок международных стандартов ISO и Unicode.
Армянский знак вечности, с 2013 года, обозначенная точка в Unicode U + 058D (֍ - RIGHT -ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ЗНАК ВЕЧНОСТИ АРМЕНИИ) и еще один для его варианта, обращенного влево: U + 058E (֎ - ЛЕВЫЙ ЗНАК ВЕЧНОСТИ АРМЕНИИ).
Армянский. Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + 053x | Ա | Բ | Գ | Դ | Ե | Զ | Է | Ը | Թ | Ժ | Ի | Լ | Խ | Ծ | Կ | |
U + 054x | Հ | Ձ | Ղ | Ճ | Մ | Յ | Ն | Շ | Ո | Չ | Պ | Ջ | Ռ | Ս | Վ | Տ |
U + 055x | Ր | Ց | Ւ | Փ | Ք | Օ | Ֆ | ՙ | ՚ | ՛ | ՜ | ՝ | ՞ | ՟ | ||
U + 056x | ՠ | ա | բ | գ | դ | ե | զ | է | ը | թ | ժ | ի | լ | խ | ծ | կ |
U + 057x | հ | ձ | ղ | ճ | մ | յ | ն | շ | ո | չ | պ | ջ | ռ | ս | վ | տ |
U + 058x | ր | ց | ւ | փ | ք | օ | ֆ | և | ֈ | ։ | ֊ | ֍ | ֎ | ֏ | ||
Примечания
|
армянское подмножество форм алфавитного представления. официальная кодовая таблица Unicode Consortium (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U + FB1x | ﬓ | ﬔ | ﬕ | ﬖ | ﬗ | (U + FB00 – FB12, U + FB18 – FB4F опущены) | ||||||||||
Примечания
|
ArmSCII - это кодировка символов, разработанная между 1991 и 1999 годы. ArmSCII был популярен в операционных системах Windows 9x. С развитием стандарта Unicode и его доступностью в современных операционных системах он стал устаревшим.
Шрифты, совместимые с Arasan, основаны на кодировке оригинального шрифта Arasan Гранта Папазяна (он начал использовать кодировку с 1986 года), который просто заменяет латинские символы (среди другие) кодировки ASCII с армянскими. Например, код ASCII для латинского символа ⟨A⟩ (65) представляет армянский символ ⟨Ա⟩.
Хотя шрифты, совместимые с Arasan, были популярны среди многих пользователей Windows 9x, кодировка устарела стандартом Unicode.
Стандартные восточноармянские и западноармянские клавиатуры основаны на раскладке шрифта Arasan. Эти раскладки клавиатуры в основном фонетические и обеспечивают прямой доступ к каждому символу алфавита. Поскольку в армянском алфавите (39) больше символов, чем в латинском (26), некоторые армянские символы появляются на неалфавитных клавишах обычной QWERTY клавиатуры (например, շ соответствует,).
Восточноармянская раскладка клавиатуры. Западноармянская раскладка клавиатуры. Он отличается от восточного тем, что пары ւ-վ, բ-պ, ք-կ и դ-տ перевернуты.Информация о кодировке армянского набора символов.
Раскладка армянской фонетической клавиатуры
армянской транслитерации
Конвертеры армянской орфографии