Акила Синопский

редактировать

Акила (иврит : עֲקִילַס 'áqīlas, fl. 130 AD ) Синопа (современный Синоп, Турция ; латинское : Aquila Ponticus) был переводчиком еврейской Библии на греческий, прозелитом и учеником Рабби Акива.

Содержание
  • 1 Связь с Онкелом
  • 2 Греческий перевод
  • 3 Ранние раввинские ссылки на обращение Акилы
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
Связь с Онкелом

Мнения расходятся относительно того, был ли он тем же человеком, что и Онкелос, составлявший главную Арамейский перевод Пятикнижия, известный как Targum Onkelus. Имена «Онкелос прозелит» и «Акилас-прозелит» часто меняются местами в Вавилонском Талмуде и Иерусалимском Талмуде.

Неясно, сколько (если есть) арамейского перевода был основан на греческом.

Греческий перевод

Сохранились только фрагменты этого перевода в остатках отрывочных документов, взятых из Книги Царств и Псалмов, найденных в старый Каир Гениза в Фустат, Египет, в то время как выдержки из Hexapla, написанные в глоссах некоторых рукописей Септуагинты, были собраны ранее и опубликованы Фредериком Филдом в его важном труде Origenis Hexaplorum quæ Supersunt, Оксфорд, 1875. «De Ponderibus et Mensuris Эпифания хранит традицию, что он был родственником Римский император Адриан, который нанял его для восстановления Иерусалима как Элия Капитолина, и что Акила был обращен в христианство, но после того, как его порицали за практику астрологии, 'отступил ' в иудаизм. Говорят, что он также был учеником рабби Акивы (ум. Ок. 132 г. н.э.).

В еврейских писаниях он упоминается как עקילס (Aquilas) и אונקלוס (Onkelos ). Версия Акилы, как говорят, использовалась вместо Септуагинты в грекоязычных синагогах. Христиане в целом не любили его, утверждая, что в нем неверно переданы мессианские отрывки, но Иероним и Ориген восхваляют его. Ориген включил его в свою Hexapla.

The Hexapla были единственными известными сохранившимися фрагментами работы до 1897 года, когда фрагменты двух кодексов были доставлены в библиотеку Кембриджского университета. Они были опубликованы: фрагменты, содержащие 3 Царств 20: 7-17; 2 Царств 23: 12-27 (подписано Aq ) Фрэнсисом Кроуфордом Беркиттом в 1897 году, те, которые содержат части Псалмов 90-103 (подписаны как Aq ) Ч. Тейлор в 1899 году. Более полное обсуждение приводится в «Еврейской энциклопедии».

Сохранившиеся фрагменты этого перевода и других греческих переводов, составляющих часть «Гексаплы» Оригена, в настоящее время переиздаются (с дополнительными материалами открыта со времен издания Филда) международной группой ученых Септуагинты. Эта работа выполняется как проект Hexapla под эгидой Международной организации септуагинты и когнитивных исследований и под руководством Питера Дж. Джентри (Южная баптистская теологическая семинария ), Элисон Г. Сальвесен (Оксфордский университет ) и Бастер Хаар Ромени (Лейденский университет ).

Раннее раввинское упоминание об обращении Акилы

Следующая история об обращении Акилы появляется в Мидраш Раба :

Однажды Акилас (עקילס) сказал Адриану царь: «Я хочу обратиться и стать одним из Израиля». Он ответил ему: «Ты хочешь [присоединиться] к этому народу? Как я это презирал! Как я его убил; самая угнетенная из наций, к которой вы просите присоединиться !? Что ты увидел в них, что хочешь стать прозелитом? »Он ответил:« Самый маленький из них знает, как Святой, да будет Он благословен, создал вселенную; что было создано в первый день и что было создано во второй день, и сколько [лет] прошло с тех пор, как была создана вселенная, и что [вещи] поддерживает мир. Более того, их Божественный Закон - истина ». Он сказал ему:« Иди и изучи их Божественный Закон, но не обрезайся ». Тогда Акила сказал ему:« Даже самый мудрый человек в твоем царстве и старейшина, который в возрасте ста лет, не может изучать их Божественный Закон, если он не обрезан, потому что так написано: «Он возвещает свои слова Иакову, свои заповеди и приговоры Израилю. Он не делал ничего подобного ни одному другому народу.. " Кому же тогда [он это сделал]? За сыновей Израиля! »

.

См. Также
Ссылки

Авторство:

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Зингер, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk Wagnalls. Отсутствует или пусто |title=()

Последняя правка сделана 2021-06-11 23:00:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте