Человек на все времена

редактировать

Человек на все времена
Программа из оригинальной лондонской постановки (1960)
АвторРоберт Болт
ПерсонажиОбычный человек. Сэр Томас Мор. Герцог Норфолк. Томас Кромвель. Генрих VIII. Маргарет Мор. Уильям Ропер. Кардинал Томас Вулси. Элис Мор. Томас Крэнмер. Ричард Рич. синьор Чапуйс
Дата премьеры1 июля 1960 г. (Лондон)
Место премьерыТеатр «Глобус»
Язык оригиналаАнглийский
СеттингАнглия шестнадцатого века

Человек на все времена- пьеса Роберта Болта основан на жизни сэра Томаса Мора. Ранняя форма пьесы была написана для BBC Radio в 1954 году, а в 1957 году BBC выпустила часовую телевизионную версию с участием Бернарда Хептона, но после успеха Болта. с «Цветущей вишней» он переработал ее для сцены.

Впервые он был исполнен на лондонском открытии в Globe Theater (ныне Gielgud Theater) 1 июля 1960 года. Позже он попал на Бродвей, получив критически и коммерчески успешный тираж. год. У него было несколько возрождений, и впоследствии он стал многократным премией Оскар -обладателем художественного фильма 1966 года и телефильмом 1988 года.

Сюжет основан на исторические события, приведшие к казни Мора, канцлера Англии в 16 веке, который отказался поддержать желание Генриха VIII развестись с женой Екатериной Арагонской, которая не родила ему сына, чтобы он мог жениться на Анне Болейн, сестре своей бывшей любовницы. В пьесе Мор изображается как принципиальный человек, которому завидуют соперники, такие как Томас Кромвель, и которого любят простые люди и его семья.

Содержание

  • 1 Название
  • 2 Темы
  • 3 Окончания
  • 4 Сценические постановки
  • 5 Кино и телефильмы
    • 5.1 Фильм 1966 года
    • 5.2 1988 фильм
  • 6 Радио productions
  • 7 См. также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки

Заголовок

Заголовок отражает то, как драматург-агностик 20-го века Роберт Болт изображал Мора как высший человек совести. Как человек, который остается верным себе и своим убеждениям, приспосабливаясь ко всем обстоятельствам и временам, несмотря на внешнее давление или влияние, Мор представляет «человека на все времена». Болт позаимствовал это название у Роберта Уиттингтона, современника Мора, который в 1520 году писал о нем:

«Мор - человек ангельского остроумия и исключительной учености. Я не знаю его товарища. человек такой кротости, скромности и приветливости? И, когда требует время, человек чудесного веселья и развлечений, а иногда и столь же печальной серьезности. Человек на все времена "

Themes

Сэр Томас Мор, один из самых известных первых лордов-канцлеров, служил и был казнен при Генрихе VIII.

. Человек на все времена борется с идеями идентичности и совести. Мор неоднократно утверждает, что человека определяет его совесть. Его собственное положение изображается как почти неоправданное; Папа описывается как «плохой» и коррумпированный человек, которого император Карл V заставил действовать согласно своей воле. Но как Мор говорит Норфолку: «Важно не то, что это правда, а то, что я верю в это; или нет, не то, что я верюэтому, а то, что яверю этому». Больше опасений, что если он порвет со своей совестью, он будет проклят к черту, в то время как его соратники и друзья больше озабочены сохранением своей светской власти.

В другом ключевом моменте пьесы Мор дает показания перед комиссией по расследованию, и Норфолк пытается убедить его подписать Закон о престолонаследии 1534 года (стр. 78, издание Heinemann):

Норфолк:

Ой, черт побери все это.... Я не ученый, как не устает указывать мастер Кромвель, и, честно говоря, я не знаю, был ли брак законным или нет. Но, черт возьми, Томас, посмотри на эти имена.... Вы знаете этих людей! Разве ты не можешь сделать то, что я сделал, и пойти с нами для общения?

Подробнее:

И когда мы стоим перед Богом, и вы отправлены в Рай за то, что делаете по своей совести, а я проклят за не поступая так, как я, вы пойдете со мной - для "общения"?

Преследование Мора становится еще более несправедливым из-за включения в него Юстаса Чапуи, давнего имперского посла в Англии , в рассказе. Чапуйс признает Мора крепким человеком церкви, и во втором акте, после отставки Мора с поста канцлера, он сообщает Мору о запланированном восстании вдоль шотландской границы, ожидая, что Мор сочувствует. Вместо этого Мор сообщает Норфолку о заговоре, показывая, что он патриот и верен королю. Это, наряду с отказом Мора выступить против короля, показывает, что он лояльный подданный, и, таким образом, Кромвель, кажется, преследует его из-за личной неприязни и потому, что он не согласен с разводом короля.

Болт также устанавливает антиавторитарную тему, которая повторяется в его работах. Все люди, облеченные властью - король Генрих, Кромвель, Вулси, Крэнмер, Чапуи и даже Норфолк - изображаются либо коррумпированными, злыми, либо в лучшем случае целесообразными и жаждущими власти. Более поздние пьесы Болта и сценарии к фильмам также затрагивают эту тему. Тема коррупции также проиллюстрирована в приходе Рича к власти, обычном человеке, вовлеченном в события сюжетной линии, и в (намеренно) анахроничном изображении Генри как молодого, спортивного человека (в 1530 году он был бы почти сорок и уже прибавляет в весе).

Хотя это закон, который в конечном итоге заставляет Мора казнить, в пьесе также делается несколько мощных заявлений в поддержку верховенства закона. В какой-то момент будущий зять Мора, Ропер, убеждает его арестовать Ричарда Рича, чье лжесвидетельство в конечном итоге приведет к казни Мора. Еще больше ответов, что Рич не нарушал закона: «И пусть он уйдет, будь он самим дьяволом, пока он не нарушил закон!» Ропер потрясен идеей предоставить Дьяволу закон, но Мор непреклонен.

«Что бы вы сделали? Проложите великий путь через закон, чтобы преследовать дьявола?... И когда последний закон был исполнен, и дьявол повернулся к вам - где бы вы спрятались, Роупер, законы? В этой стране полно законов от побережья до побережья, человеческих законов, а не Божьих, и если вы их нарушите - а вы просто тот человек, который сделает это - вы действительно думаете, что сможете стоять прямо в ветры, которые подуют? Да, ради собственной безопасности я даю Дьяволу преимущество закона! "

Персонаж Простого Человека служит рассказчиком и создателем кадра. Брехтианский персонаж, он играет разные мелкие роли - слугу Мора, мытаря, лодочника, тюремщика Мора, бригадира присяжных и палач - которые появляются на протяжении всей пьесы, участвуя и комментируя действие. Несколько эпизодов с участием этого персонажа разрушают четвертую стену - в частности, эпизод, в котором Обычный Человек пытается покинуть сцену, и к нему обращается Кромвель, который идентифицирует его как бригадира присяжных. (Действительно, «жюри» состоит из палок или шестов с надетыми на них шляпами различных персонажей Простого Человека.) Место Простого Человека в истории подчеркивается, когда он говорит в своей вступительной речи:

«шестнадцатый век был веком простого человека, как и все другие века».

Болт создал Простого Человека по двум основным причинам: чтобы проиллюстрировать место и влияние среднего человека в истории, хотя их обычно не замечают, и чтобы попытаться помешать аудитории сочувствовать более титулованным персонажам таких как Мор, понимая, что аудитория более тесно связана с ним - классический случай брехтианского отчуждения. Роль персонажа в истории интерпретировалась разными критиками по-разному, от положительного до отрицательного. Собственное мнение Болта (выраженное в предисловии к пьесе) состояло в том, что он был призван привлечь публику к пьесе и что «общее» означало «то, что является общим для всех нас». В нескольких последующих работах Болта изображены похожие персонажи (например, «Противостояние барону Боллигрю», State of Revolution ).

Концовки

Болт написал две разные концовки. В оригинальном финале, исполненном во время предварительного показа шоу в Англии, Кромвель и Чапуи противостоят друг другу после казни Мора, а затем, взявшись за руки, покидают сцену, посмеиваясь с «самодовольным, снисходительным, довольно грустным смехом. мужчины, которые знают, что такое мир и как в нем комфортно ».

Этот конкретный финал является образцом концепции Болта о «езде по течению», как демонстрируют «люди, которые знают, что такое мир и как чувствовать себя в нем комфортно», оставив свою совесть в обмен на жизнь «удобства». В лондонской постановке шоу - и в большинстве, если не во всех последующих сериях - Обычный Человек сбрасывает одежду палача и в последний раз обращается к публике:

«... Нетрудно сохранить жизнь, друзья - просто не создавайте проблем - или, если вам нужно создать проблемы, создавайте проблемы, которые ожидаются... Если мы столкнемся друг с другом, узнайте меня. "

версия фильма пьесы заканчивается казнью Мора, за которой следует рассказчик, зачитывающий судьбы различных вовлеченных персонажей (изначально это был диалог, произнесенный Простым человеком до расследования Лондонского Тауэра).

Сценические постановки

Пол Скофилд, сыгравший главную роль в премьере Вест-Энда, повторил ее на Бродвее в 1961 году, получив премию Тони. Обе постановки были поставлены Ноэлем Уиллманом.

Первоначальный состав участников Вест-Энда, играющий в Globe Theater (ныне Gielgud Theater), включал:

В Лондоне Человек одновременно бросился на другую пьесу Болта, Тигр и лошадь. Обе пьесы были главными хитами, хотя Хорс был более успешным из них. Британская критическая реакция была в основном положительной, хотя и сдержанно; в то время немногие обзоры считали пьесу классической. В спектакле было представлено 320 представлений.

В США спектакль впервые был показан на Бродвее 22 ноября 1961 года в ANTA Playhouse

Оригинальный бродвейский состав

Бродвейская постановка имела огромный успех, на нее было поставлено 620 спектаклей. В то время как пьеса получила смешанные критические отзывы в Лондоне его почти единодушно оценили нью-йоркские критики, осыпавшие его аплодисментами и наградами.

Лео МакКерн сыграл Обычный человек в версии шоу Вест-Энда, но был переведен на роль Кромвеля в бродвейской постановке - роль, которую он позже исполнил в фильме. Играя Кромвеля, он появлялся с одним коричневым и одним голубым глазами (МакКерн, конечно, потерял глаз в результате несчастного случая и носил стеклянный), чтобы подчеркнуть злую природу своего персонажа.

Чарлтон Хестон играл Мора в нескольких версиях плей-офф-офф-Бродвея в 1970-х и 1980-х годах, и в конечном итоге сыграл его в Вест-Энде. Спектакль имел успех, и постановку в Уэст-Энде на неделю перевели в Абердин, Шотландия, где поставили в Театре Его Величества. Хестон считал ее одной из своих любимых ролей. Он также продюсировал, снял фильм и снялся в его киноверсии (см. Ниже). Спектакль получил известность, когда Дастин Хоффман распространил историю о том, что Хестон, который был лысым, был настолько тщеславен, что надел парик поверх шиньона, вместо того, чтобы позволить публике увидеть его настоящую лысину.

Другой известный выпускник пьесы - Ян МакКеллен, чья первая театральная роль была Уиллом Ропером в постановке-возрождении в конце 1960-х годов. Он продолжит играть Мора в более позднем шоу. Фэй Данауэй также дебютировала на сцене в качестве замены Маргарет в оригинальном бродвейском пробеге.

Знаменитая канадская постановка с Уильямом Хаттом в главной роли и режиссером Уолтером Лёрнингом была представлена ​​на Vancouver Playhouse и Stratford Festival в 1986 году. В Стратфорде постановка была сопряжена с постановкой шекспировского «Генриха VIII», в обеих пьесах участвовало много актеров, и в них были показаны два взгляда на исторические события.

Спектакль был поставлен в лондонском Вест-Энде в Королевском театре на Хеймаркет с Мартином Шоу в главной роли, а продюсером Биллом Кенрайтом. Он закрылся 1 апреля 2006 года.

Бродвейское возрождение шоу, созданное Roundabout Theatre Company, с Фрэнком Ланджеллой в роли Мора и режиссером Дуг Хьюз, играл в American Airlines Theater до декабря 2008 года. В этой постановке персонаж «Простого человека» был удален режиссером (как это сделал Болт при адаптации своей пьесы для первого фильма.

В 2008 году Томас Мор также изображался на сцене в Гонконге как аллегорический символ пандемократического лагеря сопротивление китайскому коммунизму, когда Харди Цой, после перевода «Человека на все времена», в основном на кантонский, но также с некоторыми частями на мандаринский, испанский, латынь и английский язык создали его как пьесу в пьесе. Было отмечено сходство между Мором и современными продемократическими политиками в Гонконге, такими как Мартин Ли и Сзето Ва, при этом Ватикан рассматривается как представляющий Британский колониализм в то время как Генрих VIII и его режим рассматривались как представители коммунистического Китая, «подавляющие демократию и свободу» в Гонконге. Согласно Чапману Чену, версия пьесы Харди Цоя - одна из ряда гонконгских работ, которые предполагают, что основные постколониальные теории неизменно изображают европейский колониализм как деспотичную, нуждающуюся в "модификации" или сбалансированный ", чтобы отразить различный опыт таких мест, как Гонконг.

Кино и телефильмы

Спектакль был адаптирован для австралийского телевидения в 1964 году.

фильм 1966 года

Пол Скофилд, сыгравший главную роль в театральных премьерах Вест-Энда и Бродвея, снова сыграл Мора в первой из двух версий фильма (1966), получив Оскар. В фильме также снимаются Роберт Шоу в роли Генриха VIII, Орсон Уэллс в роли Уолси, Корин Редгрейв в роли Уилла Ропера, Найджела Дэвенпорта. в роли Норфолка, молодой Джон Хёрт в роли Ричарда Рич, и более старшая Венди Хиллер в роли леди Элис, второй жены Мора. Режиссер Фред Зиннеманн. Помимо Оскара за лучшую мужскую роль, который получил Скофилд, фильм получил премию Оскар за сценарий, кинематографию, дизайн костюмов, за лучшую режиссуру и Лучший фильм.

Фильм 1988 года

В версии 1988 года Чарльтон Хестон (который также снял фильм) в роли Мора, Ванесса Редгрейв (которая появилась кратко и безмолвно в версии 1966 года как Энн Болейн ) в роли жены Мора и сэр Джон Гилгуд в роли кардинала Вулси. По совпадению, имя Гилгуда теперь украшает бывший Театр Глобус, где в 1960 году состоялась премьера оригинальной пьесы.

Радиопродукция

Спектакль был поставлен в следующем составе: как Saturday Night Theater на BBC Radio 4 28 февраля 1959 года:

Спектакль был произвел, со следующим составом, как Субботний спектакль на BBC Radio 4 7 октября 2006 года в рамках сезона «Предательство»:

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Человек на все времена
Последняя правка сделана 2021-06-08 16:14:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте