Тайские цифры (Тайские цифры : เลข ไทย, RTGS : lek thai, произносится ) - это набор цифр, традиционно используемых в Таиланде, хотя арабские цифры более распространены из-за повсеместная вестернизация Таиланда в современную эру Раттанакосин. Тайские цифры соответствуют индийско-арабской системе счисления, обычно используемой в остальном мире. В тайском языке числительные часто следуют за измененным существительным и предшествуют слову меры, хотя в этом шаблоне встречаются вариации.
В тайском языке отсутствует грамматический номер. count обычно выражается в форме неотражаемого существительного, за которым следует число и классификатор. «Пять учителей» выражается как «учитель пять человек» khru ha khon (тайский : ครู ห้า คน или с включенной цифрой тайский : ครู ๕ คน.) Khon «человек» - это тип референта существительного, который также используется в тайской части речи, называемый в английском языке лингвистическим классификатором или мерным словом. На тайском языке считается каннап (การ นับ; nap означает «считать», кан - префикс, образующий существительное от глагола); классификатор, laksananam (ลักษณนาม от характеристики лакшаны, формы, атрибута, качества, образца, стиля; и nam имя, обозначение, наименование). В этом шаблоне действительно встречаются вариации, и действительно нет иерархии среди тайских классификаторы. Неполный список тайских слов, которые также относятся к существительным, можно найти в категории Викисловаря: Тайские классификаторы.
Тайский сун записывается как овал 0 (число) при использовании арабских цифр и маленький кружок ๐ при использовании традиционных цифр, а также означает центр в других контекстах. Это от санскрита шунья, как и (контекстно-зависимые) альтернативные имена для чисел от одного до четырех, приведенные ниже; но не счет 1 (число).
Тайские имена для N +1 и обычные цифры от 2 до 9, как показано в таблице ниже, напоминают имена в китайских разновидностях (например, Кантонский и Мин Нан ), как говорят в Южном Китае, родине зарубежных китайцев, живущих в Юго-Восточной Азии. Фактически этимология тайских цифр 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 и 10 - среднекитайская, а этимология тайской цифры 5 - древнекитайская, как показано в таблице ниже
Число | Тайский | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Число | Написано | RTGS | IPA | Архический | Этимология | |
0 | ๐ | ศูนย์ | sun | / sǔːn / | Санскрит śūnya | |
1 | ๑ | หนึ่ง | nueng | / nɯ̀ŋ / | อ้าย (ai) | прото-тайский / nʉŋ / |
2 | ๒ | สอง | песня | /sɔ̌ːŋ/ | ยี่ (yi) | Среднекитайский / saŋ / (сравните Min Nan 雙 sang) и / nyijH / (сравните Min Nan 二 ji) |
3 | ๓ | สาม | sam | / sǎːm / | สาม (sam) | Среднекитайский / sam / (сравните Hakka / Cantonese 三 sam) |
4 | ๔ | สี่ | si | /sìː/ | ไส (sai) | Средний Китайский sijH (сравните Min Nan 四 si) |
5 | ๕ | ห้า | ha | /hâː/ | งั่ว (ngua) | Древнекитайский / * ŋaʔ / (сравните Min Nan 五 ngo) |
6 | ๖ | หก | hok | /hòk/ | ลก (lok) | Среднекитайский / ljuwk / (сравните хакка + кантонский 六 liok) |
7 | ๗ | เจ็ด | chet | / t͡ɕèt / | เจ็ด (chet) | Среднекитайский / tshit / (сравните Min Nan 七 chit) |
8 | ๘ | แปด | paet | / pɛ̀ːt / | แปด (paet) | среднекитайский / peat / (сравните кантонский 八 pat) |
9 | ๙ | เก้า | kao | / kâːw / | เจา (chao) | Среднекитайский / kjuwX / (сравните Min Nan 九 kau) |
10 | ๑๐ | สิบ | sip | / sìp / | จ๋ง (chong) | Среднекитайский dzyip (сравните Min Nan (сравните Hakka 十 sip) |
Цифровая цифра символов, однако почти идентичны кхмерским цифрам. Слова для цифр на тайском и лаосском языках практически идентичны, однако числовые цифры несколько различаются по форме. Выше показано сравнение трех языков с использованием кантонского и миннаньского символов и произношения. Ниже показано сравнение трех языков с использованием кхмерских цифр. Тайский и лаосский. В тайской транслитерации используется Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS).
Число | Тайский | Кхмерский | Лаосский | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Цифра | Написано | RTGS | IPA | Архаический | Цифра | Написано | IPA | Цифра | Написано | IPA | |
0 | ๐ | ศูนย์ | sun | / sǔːn / | (санскрит śūnya) | ០ | សូន្យ | / soun / | ໐ | ສູນ | / sǔːn / |
1 | ๑ | หนึ่ง | nueng | /nɯ̀ŋ/ | อ้าย (ai) | ១ | មួយ | / muəj / | ໑ | ນຶ່ງ | / nɯ̌ŋ / |
2 | ๒ | สอง | песня | /sɔ̌ːŋ/ | ยี่ (yi) | ២ | ពីរ | / piː / | ໒ | ສອງ | / sǒːŋ / |
3 | ๓ | สาม | sam | /sǎːm/ | สาม (sam) | ៣ | បី | / ɓəj / | ໓ | ສາມ | / sǎːm / |
4 | ๔ | สี่ | si | /sìː/ | ไส (sai) | ៤ | បួន | / ɓuən / | ໔ | ສີ່ | / sìː / |
5 | ๕ | ห้า | ha | /hâː/ | งั่ว (ngua) | ៥ | ប្រាំ | / pram / | ໕ | ຫ້າ | / hâː / |
6 | ๖ | หก | hok | hòk | ลก (lok) | ៦ | ប្រាំមួយ | / pram muəj / | ໖ | ຫົກ | / hók / |
7 | ๗ | เจ็ด | chet | /t͡ɕèt/ | เจ็ด (chet) | ៧ | ប្រាំពីរ | / pram piː / | ໗ | ເ ຈັດ | / t͡ɕét / |
8 | ๘ | แปด | paet | /pɛ̀ːt/ | แปด (paet) | ៨ | ប្រាំបី | / pram ɓəj / | ໘ | ແປດ | / pɛ́t / |
9 | ๙ | เก้า | kao | /kâːw/ | เจา (chao) | ៩ | ប្រាំបួន | / коляска ɓuən / | ໙ | ເກົ້າ | / kâw / |
10 | ๑๐ | สิบ | sip | /sìp/ | จ๋ง (чонг) | ១០ | ដប់ | / ɗɑp / | ໑໐ | ສິບ | / síp / |
санскрит лакх обозначает разрядное значение цифры (tamnaeng khong tua lek, ตํา แห น่ ง ของ ตัวเลข), которые названы по степени десяти: место единицы - lak nuai (หลัก หน่วย); место десяти, лак глоток (หลัก สิบ); сотня, lak roi (หลัก ร้อย) и так далее. Номер один, следующий за любым кратным sip, становится et (кантонский: 一, yat; Миннан: 一, it). Число десять (глоток) то же, что и Миннан 十 (глоток, букв.). Числа от двадцати до двадцати девяти начинаются с yi sip (кантонский: 二十, yisap; Миннан: 二十, букв jisip). Названия лак глоток от 30 до 90 и лак 100, 1000, 10 000, 100 000 и миллион почти идентичны названиям подобных кхмерских цифр.
Число | Тайский | RTGS | IPA | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
10 | ๑๐ | สิบ | sip | / sìp / | |
11 | ๑๑ | สิบ เอ็ด | sip et | / sìp ʔèt / | |
12 | ๑๒ | สิบ สอง | sip song | / sìp sɔ̌ːŋ / | |
20 | ๒๐ | ยี่สิบ | yi sip | / jîː sìp / | |
21 | ๒๑ | ยี่สิบ เอ็ด | yi sip et | / jîː sìp ʔèt / | |
22 | ๒๒ | ยี่สิบ สอง | yi sip song | / jîː sìp sɔ̌ːŋ / | |
30 | ๓๐ | สามสิบ | sam sip | / sǎːm sìp / | |
31 | ๓๑ | เอ็ด | sam sip et | / sǎːm sìp ʔèt / | |
32 | ๓๒ | สามสิบ สอง | sam sip song | / sǎːm sìp sɔ̌ːŋ / | |
100 | ๑๐๐ | ร้อย | roi | / rɔ́ːj / | |
1 000 | ๑๐๐๐ | พัน | phan | / pʰān / | |
10 000 | ๑๐๐๐๐ | หมื่น | muen | /mɯ̀ːn/ | Из среднекитайского / mʉɐnH / 萬 |
100 000 | ๑๐๐๐๐๐ | แสน | saen | / sɛ̌ːn / | |
1 000 000 | ๑๐๐๐๐๐๐ | ล้าน | lan | / láːn / |
Для чисел от двадцать первого до двадцати -девять, часть, обозначающая двадцать: yi sip (ยี่สิบ), в разговорной речи может быть сокращена до yip (ยี บ). См. Раздел альтернативных номеров ниже.
Сотни формируются путем объединения значений ROI со значениями десятков и единиц. Например, двести тридцать два - это песня roi sam sip song. Слова roi, phan, muen и saen должны встречаться с предшествующей цифрой (nueng необязательно), поэтому двести десять, например, это song roi sip, а сто - это либо roi, либо nueng roi. Nueng никогда не предшествует sip, поэтому песня roi nueng sip неверна. Носители языка иногда используют roi nueng (или phan nueng и т. Д.) С разными тонами на nueng, чтобы отличить сто от ста одного. Однако такое различие часто не проводится, и в результате может возникнуть двусмысленность. Чтобы решить эту проблему, если предполагается число 101 (или 1001, 10001 и т. Д.), Следует сказать roi et (или phan et, muen et, и т. Д.).
Числа больше миллиона состоят из префикса lan с множителем. Например, десять миллионов - это sip lan, а триллион (10, длинная шкала миллиард ) - это lan lan.
В просторечии десятичные числа образуются с помощью слова chut (จุด, точка), где расположен десятичный разделитель . Например, 1.01 - это nueng chut sun nueng (หนึ่ง จุด ศูนย์ หนึ่ง).
Дробные числа формируются путем помещения nai (ใน, in, of) между числителем и знаменателем или использования [set] x suan y ([เศษ] x ส่วน y, x частей целого y), чтобы четко определить указать. Например, ⁄ 3 - это nueng nai sam (หนึ่ง ใน สาม) или [set] nueng suan sam ([เศษ] หนึ่ง ส่วน สาม). Набор слов (เศษ) можно опустить.
Слово khrueng (ครึ่ง) используется для обозначения «половина». Оно предшествует слову меры, если используется отдельно, но следует за словом меры, когда используется с другим числом. Например, kradat khrueng phaen (กระดาษ ครึ่ง แผ่น) означает «половина листа бумаги», а kradat nueng phaen khrueng (กระดาษ หนึ่ง แผ่น ครึ่ง) означает «полтора листа бумаги».
Отрицательные числа образуются путем размещения lop (ลบ, минус) перед числом. Например, −11 - это lop sip et (ลบ สิบ เอ็ด).
Порядковые числа образуются путем размещения thi (ที่, место) перед числом. Они не считаются особым классом чисел, поскольку числительное по-прежнему следует за измененным существительным, которым в данном случае является thi.
Тайский | RTGS | IPA | значение |
---|---|---|---|
ที่ หนึ่ง | thi nueng | / tʰîː nɯ̀ŋ / | первая |
ที่ สอง | эта песня | / tʰîː sɔ̌ːŋ / | вторая |
ที่ สาม | thi sam | / tʰîː sǎːm / | третий |
ที่ สี่ | thi si | / tʰîː sìː / | четвертый |
ที่ # | thi # | / tʰîː / | #st, #nd, #rd, #th |
Ai(тайский : อ้าย) используется для слов «первенец (сын)» или для первого месяца, duean ai (เดือน อ้าย), тайского лунного календаря.
Ek (Thai :) происходит от палицкого языка, «один» Эк используется для обозначения одного (количества); первый (ранг ), более заметный, чем второй, в тональных отметках, образовательных степенях и воинских званиях ; и для главного актера в роли. В древности седьмую дочь звали лук эк (ลูก เอก), а седьмого сына звали лук чет (ลูก เจ็ด).
Et(тайский : เอ็ด, кантонский: 一, ят; Миннан: 一, оно), означающее «один», используется как последний член в составном числе (см. Раздел основных чисел выше).
Тхо (тайский : โท) происходит от пали dūā, «два». Tho используется для обозначения двух и второго ранга в тональных знаках, образовательных степенях и воинских званиях.
Yi(Тайский : ยี่, кантонский: 二, yi; Миннан: 二, ji) до сих пор используется в нескольких местах тайского языка для числа два, кроме песни (สอง): для построения двадцати (двух десятков) и их комбинаций от двадцати одного до двадцати девяти; назвать второй месяц дуэан йи (เดือน ยี่) традиционного тайского лунного календаря ; и в северном тайском диалекте тонкое пха-йип (ถิ่น - พายัพ), которое относится к Году Тигра.
Tri (ตรี) и trai (ไตร) от санскритского trāyaḥ, «три». Эти альтернативы используются для трех; третье звание по тональным знакам, ученым и воинским званиям ; и как префикс, означающий три (кратность).
Чаттава (is) - это пали цифра четыре; используется для обозначения четвертого тона и в качестве префикса, означающего четвертый по порядку или четвертый по порядку.
Lo(тайский : โหล) означает дюжина или двенадцать. Обычно используется для торговли. Это может также означать банку или бутылку.
Ип (тайский : ยี บ или ยิบ) в разговорном тайском языке означает elision или сокращение yi sip (ยี่สิบ) в начале чисел с двадцать первого по двадцать девять. Таким образом, можно услышать yip et (ยี บ เอ็ด, ยิบ เอ็ด), yip song (ยี บ สอง, ยิบ สอง), вплоть до yip kao (ยี บ เก้า, ยิบ เก้า). Ип может иметь долгую гласную (ยี บ) или переходить в короткую гласную (ยิบ).
Сао (тайский : ซาว) - двадцать лет на северном тайском диалекте и на исанском языке. Xao (ຊາວ) - слово, означающее двадцать на лаосском языке.
Курут (тайский : กุ do ส) означает дюжина или 144. Обычно это используется для торговли. Это заимствованное слово из брутто.
Кот (тайский : โกฏิ) - десять миллионов, используемых в религиозном контексте. Оно происходит от пали / санскрита kōṭi. См. Также крор.
Альтернативный набор цифр, используемых для обозначения тональных знаков (ไม้, mai), образовательных степеней (ปริญญา, parinya) и воинских званий происходят от названий санскритских цифр.
Число | Тональный знак | Образовательная степень | Военное звание в Королевской армии Таиланда | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тайский | RTGS | Значение | Mark | Тайский | RTGS | Тон | Тайский | RTGS | Степень | Тайский | RTGS | Значение | |
เอก | ek | первый | -่ | ไม้เอก | mai ek | первый тон | ปริญญา เอก | parinya ek | доктор | พล เอก | phon ek | General | |
พัน เอก | phan ek | полковник | |||||||||||
ร้อย เอก | roi ek | капитан | |||||||||||
จ่า สิบ เอก | ча зип эк | магистр сержант. 1-й класс | |||||||||||
สิบ เอก | sip ek | Сержант (сержант) | |||||||||||
โท | tho | второй | -้ | ไม้โท | mai tho | второй тон | ปริญญา โท | parinya tho | мастер | พล โท | phon tho | генерал-лейтенант | |
พัน โท | phan tho | подполковник | |||||||||||
ร้อย โท | roi tho | лейтенант | |||||||||||
จ่า สิบ โท | cha sip tho | Master Sgt. 2-й класс | |||||||||||
สิบ โท | sip tho | капрал | |||||||||||
ตรี | tri | третий | -๊ | ไม้ตรี | май три | третий тон | ปริญญา ตรี | париня три | холостяцкий | พล ตรี | фон три | Генерал-майор | |
พัน ตรี | phan tri | Major | |||||||||||
ร้อย ตรี | roi tri | младший лейтенант | |||||||||||
จ่า สิบ ตรี | cha sip tri | Master Sgt. 3-й класс | |||||||||||
สิบ ตรี | sip tri | младший капрал | |||||||||||
จัตวา | chattawa | четвертый | -๋ | ไม้จัตวา | mai chattawa | четвертый тон | พล จัตวา | phon chattawa | бригадный генерал (почетный) |