Английское слово squaw - это этническое и сексуальное оскорбление, исторически использовавшееся для Коренные жители Северной Америки женщин. Современное использование этого термина, особенно не коренными жителями, считается оскорбительным, уничижительным, женоненавистником и расистом.
. английское слово не является используется среди коренных американцев, коренных народов, инуитов или метисов народов. Хотя похожая морфема (наименьшая языковая единица значения) встречается в некоторых более длинных словах в некоторых восточных алгонкинских языках, эти языки составляют лишь небольшую часть языков, на которых говорят. сотни общин коренных народов, пострадавших от этого оскорбления. Даже в алгонкинском языке связанные фрагменты слов представляют собой не англоязычные словосочетания, а небольшие компоненты более длинных алгонкинских слов, которые содержат более одной морфемы.
Термин скво считается универсально оскорбительным группами коренного населения в Америке из-за того, что оно использовалось в течение сотен лет в уничижительном контексте, и из-за использования, которое, как они заявляют, унижает индейских женщин, начиная от снисходительных изображений (например, открыток с изображением "индейских скво и папуся") до расового эпитеты. Альма Гарсиа написала: «Он обращается с небелыми женщинами, как если бы они были гражданами второго сорта или экзотическими объектами».
Хотя некоторые изучали более мелкие фрагменты алгонкинских слов, которые могли быть связаны с этим словом, нет Независимо от языкового происхождения, многие коренные женщины считают, что любые усилия по «восстановлению» применимы только к небольшому проценту коренных женщин из групп, говорящих на алгонкинском языке, а не к подавляющему большинству коренных женщин, которые чувствуют себя униженными этим термином. Женщины из числа коренного населения, которые обращались к истории и глубине этого оскорбления, заявляют, что это унижающее достоинство обращение стало слишком длинным и слишком болезненным для того, чтобы оно когда-либо приобрело положительное значение для женщин из числа коренного населения или коренных общин в целом. В 2015 году Джоди Линн Маракл (Ирокез ) и Агнес Уильямс (Сенека ) подали петицию в Общественный совет буйволов с просьбой изменить название «Остров Скво» на Deyowenoguhdoh. Seneca Nation Президент Морис Джон старший и вождь Г. Ава Хилл из Шести Наций Гранд-Ривер также написали письма с петициями об изменении имени., написано Чифом Хиллом,
Продолжающееся использование и принятие слова «скво» только увековечивает идею о том, что женщины и культура коренных народов могут считаться нечистыми, сексуально извращенными, варварскими и грязными... Пожалуйста, удалите ругательство «Скво» 'от вашего сообщества.
Антирасистские группы также работали над просвещением и поощрением устранения оскорблений. На вопрос, почему «раньше индийских женщин никогда не беспокоило то, что их называли скво» и «почему сейчас?» Группа Движения американских индейцев ответила:
Спрашивали ли когда-нибудь женщин или людей американских индейцев? Вы когда-нибудь спрашивали женщину, мужчину или ребенка из числа американских индейцев, как они относятся к [слову «с»]? (... оно всегда использовалось для оскорбления женщин американских индейцев.) Благодаря общению и обучению люди американских индейцев пришли к пониманию унизительного значения этого слова. Женщины американских индейцев заявляют о своем праве называть себя женщинами, и мы отвергаем оскорбительный термин "скво".
— с веб-страницы Движения американских индейцев, Отделение Южной КалифорнииНовые издания словарей, таких как American Heritage, онлайн-словари Merriam-Webster и Shorter Oxford English Dictionary теперь перечисляют "squaw" как "оскорбительный", "часто оскорбительный" и " обычно пренебрежительно ".
Восточная Алгонкин морфемы, означающие« женщина », которые встречаются как компоненты в более длинных словах и, возможно, были расшифрованы на английский язык, включить язык Массачусетта squa и ряд других вариантов. Некоторые, возможно, родственные морфемы могут включать в себя skwa, esqua, sqeh, skwe, que, kwa, ikwe, exkwew, xkwe.
В первом опубликованном исследовании американского индейского языка на английском языке A Key into the Language of Америка, написанный в 1643 году, пуританский министр Роджер Уильямс сообщил об использовании родственных морфем среди наррагансеттов, включая скво («женщина»), сквоусук («женщины»), keegsquaw («девственница или служанка»), segousquaw («вдовец») и squausnit («женский бог»).
В большинстве колониальных текстов Скво использовалось как общее слово для обозначения женщин из числа коренных народов. Оно также стало уничижительным прилагательным, используемым по отношению к некоторым мужчинам в слове «скво-мужчина», что означает либо «мужчина, который выполняет женскую работу» (аналогично другим языкам), либо «белый мужчина, женатый на индийская женщина и живет со своим народом ».
Колвилл / Оканаган автор Скорбящий голубь в своем романе 1927 года« Cogewea »у Полукровки один из ее персонажей сказал:
Если бы я выйду замуж за белого мужчину, и он осмелится называть меня «скво» - как эпитет с сарказмом, который мы так хорошо знаем - я думаю, мне бы хотелось его убить.
Писатель-фантаст Исаак Азимов в своем романе Галька в небе (1950) писал, что научно-фантастические уроженцы других планет использовали оскорбления против коренных жителей Земли, таких как "Earthie-squaw".
ЛаДонна Харрис (Comanche ), говоря о расширении прав и возможностей американских индейцев школьников в 1960-х в Понка-Сити, Оклахома, рассказывает:
Мы попытались выяснить, что детям было больно в школе [что привело к очень высокому уровню отсева]. (...) Дети сказали, что они чувствовали себя униженными почти каждый день, когда учителя называли их «скво» и использовали все эти старые ужасные термины.
Ранний комментарий, в котором «скво» имеет сексуальное значение от канадского писателя Э. Полин Джонсон, происходившая из могавков, но во взрослом возрасте проводившая мало времени в этой культуре. Она написала о заглавном персонаже в «Алгонкинской девушке» Дж. Мерсера Адама и А. Этельвин Ветеральд:
Бедная маленькая Ванда! Мало того, что она неописуема и злополучна, но, как обычно, авторы отнимают у нее любовь, ее жизнь и, наконец, самое ужасное - репутацию; ибо они позволяют толпе мужчин-друзей героя называть ее «скво», и ни герой, ни авторы не отрицают, что она скво. Это почти слишком печально, когда существует столько предубеждений в отношении индейцев, что кто-либо должен написать индийскую героиню с такими вопиющими обвинениями против ее достоинства и без противоречивых заявлений ни от писателя, ни от героя, ни от обстоятельств.
Явные заявления о том, squaw "произошло от слова, означающего" женские гениталии ", получившего распространение в 1970-х годах. Возможно, первый пример был у Сандерса и Пика (1973):
Эта любопытная концепция «скво», порабощенного, униженного, безголосого ребенка, родившего ребенка, существовала и существует только в сознании некоренного американца и, вероятно, является Французское искажение ирокезского слова otsiskwa [также пишется оджисква], означающего «женские половые части», слова почти клиническое, как в денотативном, так и в коннотативном смысле. Коррупция ничего не говорит об отношении коренных американцев к женщинам; это действительно указывает на точку зрения васичу [белого человека] на индейских женщин в частности, если не на всех женщин в целом.
Одно из самых ранних появлений напечатанного термина "сква сачим, или королева Массачусетса" в колониальном буклете Mourt's Relation (1622), одной из первых хроник колонии Плимут европейскими колонистами.
Картина Альфреда Джейкоба Миллера, написанная около 1859 года, под названием «Буржуазный мир и его скво» [sic ]Записи с изображением Альфреда Джейкоба Миллера документируют его использование в Америке в середине 19 века. Он-лайн подпись коллекции произведений искусства к этой фотографии объясняет, что "Буржуазный W ---- r" называет отдельного торговца мехом, сокращенно в литературном соглашении того периода (1858 г.). Картина была заказана в этот день и основана на зарисовки, сделанные в Вайоминге в 1837 году, «уникальный отчет о последних годах западной торговли мехом... Термин« буржуа »используется в горах для того, кому непосредственно подчиняется группа охотников. Капитан W ***, будучи надежным и умным, получил назначение такого рода... и со своими людьми много сражался с индейцами... Станция Скво в путешествии находится на значительном расстоянии в сзади ее сеньора, и никогда не рядом с ним. Я имел любезность преподнести писательнице дюжину пар мокасин, сшитых этой скво, - богато вышитых на подъеме цветными иглами дикобраза ». [sic ]
Совет США по географическим названиям в настоящее время не запрещает использование слова скво в топонимах ( только два оскорбления запрещены на федеральном уровне). Несмотря на это, активисты из числа коренных народов продолжали работать как на местном уровне, так и в более общем образовательном плане, чтобы переименовать места по всей Северной Америке, которые содержат оскорбления, а также устранить оскорбления из лексикона в целом.
Термин сохраняется в официально утвержденных названиях нескольких муниципалитетов, таких как Скво-Гроув, штат Иллинойс и Скво-город, штат Айова.
По состоянию на ноябрь 2018 года: Скво-Вэлли (Орегон), Скво-Вэлли (округ Фресно, Калифорния), Скво Пик Inn, Скво-Лейк (Калифорния)., Скво-Лейк (Миннесота), Скво-Лейк (Нью-Йорк), Скво-Гроув Тауншип (округ ДеКалб, Иллинойс), Скво-Маунтин Ранч, Академия Скво-Вэлли, Скво-Каньон Нефтяное месторождение, Скво-Кэп (Нью-Брансуик), Южная железная дорога Скво-Крик, Скво-Гэп (Северная Дакота) и Скво-Крик (Река Пайет), чтобы назвать несколько, остаются без изменений.
В 2020 году владелец Big Squaw Mountain Resort около Гринвилля, штат Мэн отказался рассматривать изменение названия, хотя его тезка была изменена на Гора Биг Лось после принятия закона штата, запрещающего использование этого термина в названиях географических объектов.