Сику Цюаньшу | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Китайское имя | |||||||||
Традиционный китайский | 四庫 全書 | ||||||||
Упрощенный китайский | 四库 全书 | ||||||||
Буквальное значение | полные книги четырех [имперских] хранилищ | ||||||||
| |||||||||
маньчжурское имя | |||||||||
маньчжурское письмо | ᡩᡠᡳᠨ. ᠨᠠᠮᡠᠨ ᡳ. ᠶᠣᡠᠨᡳ. ᠪᡳᡨᡥᡝ | ||||||||
Мёллендорф | дуин намун и юни битхе | ||||||||
Сику Цюаньшу, по-разному переводимая как Полная библиотека из четырех разделов, Императорское собрание из четырех, Четыре сокровищницы Императора, Полная библиотека в четырех ветвях литературы или Полная библиотека из четырех сокровищниц, является крупнейшим сборник книг по истории Китая. Полная энциклопедия содержит аннотированный каталог из 10 680 наименований, а также сборники из 3593 наименований. Сику Цюаньшу в конечном итоге превзошел по размеру энциклопедию Юнлэ династии Мин 1403 , которая была крупнейшей энциклопедией Китая до создания Сику Цюаньшу.
Поздно в 18 век, династия Цин поставила перед собой важную задачу - создание Сику Цюаньшу. Император Цяньлун приказал создать Сику Цюаньшу в 1772 году. Местные и провинциальные чиновники отвечали за обнаружение и сбор важных книг. Император Цяньлун поощрял владельцев редких или ценных книг отправлять их в столицу, однако немногие действительно сделали это из-за опасений по поводу литературной инквизиции. К концу 1772 года, видя, что только ограниченное число людей действительно сдают книги, Император Цяньлун издал императорские указы, в которых подчеркивалось, что книги будут возвращены их владельцам, как только сборник будет завершен, и что владельцы книги не подвергались бы гонениям, если бы в них содержались антиманьчжурские настроения. Менее чем через три месяца после издания этого указа было сдано от четырех до пяти тысяч книг.
К марту 1773 года редакционная коллегия (в составе сотен редакторов, подборщиков и переписчиков) была создана в Пекин собирать и просматривать принесенные им книги. В этот совет входил более 361 ученый, главными редакторами были Цзи Юнь и Лу Сисюн (陸錫 熊). Около 3826 писцов переписывали каждое слово вручную. Этим переписчикам платили не монетами, а занимали государственные должности после того, как они переписали определенное количество энциклопедии. Потребовалось более десяти лет, прежде чем энциклопедия была завершена и все семь экземпляров были распространены.
К 1782 году был закончен специальный путеводитель по Сику Цюаньшу Сику Цюаньшу Цзунму Тияо, содержание которого содержит точную информацию о библиографии из 3593 наименований в самом Сику Цюаньшу. Кроме того, он также содержит библиографическую информацию о 6 793 других книгах, которых нет в Siku Quanshu. Сику Цюаньшу Цзунму Тияо не будет опубликован до 1793 года, а после выпуска Сику Цюаньшу Цзунму Тияо стал крупнейшим китайским книжным каталогом того времени.
Составление Сику Цюаньшу началось с Сику Цюаньшу Цзунму Тияо. Полностью составленный в 1773 году, редактирование начнется в ближайшее время, а первые работоспособные черновики будут завершены в 1781 году. Это будет включать библиографические объяснения всех работ, полностью включенных в окончательную версию Siku Quanshu, а также большое количество работ, которые включены в заголовок. только. Siku Quanshu содержит 4 серии: Confucian Classic, которая содержит важные произведения Конфуция, Belles-Lettres, которая содержит литературные произведения, от личных писем до стихов или письменных работ, предназначенных для масс, и, наконец, Historiography и Masters, которые содержат произведения от ученого, и содержание может варьироваться от научных работ и военных работ.
Большое количество этих правок было внесено, чтобы ограничить влияние украшений и других неточностей, обнаруженных в местных записях. Личные документы, часто влекущие за собой действия заслуживающих внимания местных жителей, которые можно было проверить с помощью уже существующих правительственных документов, часто включались в Сику Цюаньшу Цзунму Тияо для рассмотрения для включения в законченный Сику Цюаньшу. Однако документы, которые невозможно было проверить, часто включались только в заголовок и критиковались составителями как непригодные для полного включения в законченный сборник. Даже официально спонсируемые писатели, такие как местные справочники, не были защищены от пристального внимания официальных составителей, что привело к критике за добавление или использование неоднозначных источников, чтобы сделать местные цифры более значительными, чем они были на самом деле.
Медицина знания часто документировались с помощью повествований в стиле кейсов, впервые увиденных в двадцати пяти случаях в Сыма Цянь Записей великого историка. Эти экземпляры составят прототипы шаблонов для будущих медицинских счетов. С тех пор медицинские отчеты приобрели повествовательный тон с вторичным аналитическим тоном, сосредоточив внимание на сочетании повествования, профессиональных знаний и исторических записей. Однако с течением времени словарный запас, используемый для записи медицинских случаев, стал отличаться от автора к автору. Однако ко времени династии Цин язык, используемый для создания и определения медицинских случаев, начал переселяться, что облегчило включение этих текстов в Сику Цюаньшу.
Запись на основе случаев и философский дискурс также были целью компиляции. Подобно тому, как медицинские знания были прототипом шаблона для будущих работ, Хуан Цзунси в этой области в значительной степени служил той же цели. Однако, несмотря на популярный дискурс среди ученых той эпохи, философское письмо сильно пострадало от двух проблем. Во-первых, отсутствие четкого определения философских сочинений в целом, что привело к появлению двух отдельных, но равных определений. «Архивное» означало бы, что философская работа будет определяться как научная статья. Принимая во внимание, что «культурный» означал бы, что литература будет переставлена как буддийская Киан, хотя любое письмо, представленное таким образом, будет интерпретироваться более буквальным образом по сравнению с традиционным риторическим вопросом. Другой проблемой китайского философского письма в настоящее время будет отсутствие библиографической классификации, в основном из-за того, что авторы и предыдущие составители не рассматривали какие-либо философские работы как часть исторических записей. Таким образом, составители Siku Quanshu пересмотрели классификации нескольких компиляций, которые вошли в опубликованные копии, и установили границы на основе биографической истории автора и намерения его написания, пытаясь решить эти дилеммы.
Император Цяньлун делал обзоры работ, которые в настоящее время составлялись, и что их мнения о рецензируемых работах часто передавались через прямые комментарии или императорские указы. Это, в свою очередь, изменило критерии официальных составителей произведений, подходящих для включения в Сику Цюаньшу, чтобы они более точно соответствовали критериям императора. Однако император часто плохо комментировал работы своих политических соперников или о них, особенно противников, придерживающихся антиманьчжурских настроений, в отличие от историй из местных опубликованных источников. Это можно проиллюстрировать обработкой составителями рассказа Чжан Шичэн и его соперника Чжу Юаньчжана. В данном конкретном случае император Цяньлун стремился дискредитировать предыдущую династию, подчеркнув жестокость раннего правления династии Мин. Правило Мин -эра будет контрастировать по сравнению с политикой Цин -эра, которая кажется более приемлемой по сравнению с суровым суждением. Династия Цин признала легитимность бывшего императора Хуну, но, изображая его таким образом, стремилась укрепить легитимность своей собственной династии, вызывая сомнения в правлении последней династии. Более того, составители не рассматривали правило Чжан Шичэна как законное, а как естественный ответ на повествовательную тиранию людей при династии Мин.
Император Цяньлун приказал сделать семь копий Сику Цюаньшу. Первые четыре экземпляра были для императора и хранились на севере. Император Цяньлун построил для них специальные библиотеки. Они были расположены в Запретном городе, Старом летнем дворце, Шэньяне и Чэндэ. Остальные три экземпляра отправили на юг. Они хранились в библиотеках городов Ханчжоу, Чжэньцзян и Янчжоу. Все семь библиотек также получили копии имперской энциклопедии 1725 года Gujin tushu jicheng.
Копия, хранившаяся в Старом летнем дворце, была уничтожена во время Второй опиумной войны в 1860 году. Две копии, хранившиеся в Чжэньцзян и Янчжоу, были полностью уничтожены, в то время как копия, хранившаяся в Ханчжоу, была уничтожена только на 70-80 процентов во время тайпина. Восстание. Четыре оставшихся экземпляра пострадали во время Второй китайско-японской войны. Сегодня эти копии можно найти в Национальной библиотеке Китая в Пекине, Национальном дворцовом музее в Тайбэе, в библиотеке Ганьсу в Ланьчжоу и в Чжэцзян Библиотека в Ханчжоу.
Император Цяньлун не сдержал своего обещания вернуть книги. Любые книги, не попавшие в Сику Цюаньшу, рисковали стать частью Сику Цзиньшу (китайский: 四库 禁书). Siku Jinshu - это каталог из более чем 2855 книг, которые были отклонены и запрещены во время завершения Siku Quanshu. Еще от четырех до пятисот других книг были отредактированы и подвергнуты цензуре. Большинство запрещенных книг были написаны ближе к концу династии Мин и содержали антиманьчжурские настроения. Сику Цзиньшу был попыткой императора Цяньлуна избавить династию Цин от чего-либо, казнив ученых и сжег все книги, содержащие прямые или подразумеваемые политические атаки на маньчжурских . 255>Содержание
Каждая копия Сику Цюаньшу была связана с 36 381 томом (册), содержащим более 79 000 глав (卷). В общей сложности каждая копия составляет около 2,3 миллиона страниц и содержит около 800 миллионов китайских иероглифов.
Ученые, работающие над Сику Цюаньшу, написали описательную заметку для каждой книги, в которой подробно описаны имя вместе с местом и годом рождения. Затем, после того, как они определили, какие части работы автора войдут в компиляцию, они проанализируют основные положения аргументации автора. Эта короткая аннотация, отражающая их собственное мнение, будет помещена в начало Сику Цюаньшу и составит Полный каталог. Полный каталог был разделен на четыре раздела, или kù (庫 ; переведено как «склад; склад; сокровищница; хранилище»), в отношении отделов императорской библиотеки. Имя, Сику Цюаньшу, является ссылкой на эти четыре раздела. Этими четырьмя разделами являются:
Затем книги делятся на 44 подкатегории, или lèi (упрощенный китайский: 类 ; традиционный китайский: 類 ). Коллекция Сику Цюаньшу включает в себя большинство основных китайских текстов, от древней династии Чжоу до династии Цин, охватывающих все области академии. В нем также отсутствуют западные или японские тексты. В эти 44 подкатегории входят: Аналекты Конфуция, Менций, Великое обучение, Доктрина среднего, И Цзин, Обряды Чжоу, Классика обрядов, Классика поэзии, Весенние и осенние летописи, Шуовэнь Цзиецзы, Записки великого историка, Цзыжи Тунцзянь, Искусство войны, Гоюй, Стратагемы Воюющих Государств, Сборник материалов Медика и другие классические произведения.
Две из Чжао Игуана работы размещены в Ван Цишу, они были (九 圜 史圖) и (六 匌 曼 圖). Они были частью (四庫 全書 存 目 叢書).
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Special: Search / Siku Quanshu. |
Chinese Wikisource имеет оригинал текст, относящийся к этой статье: Полный текст Сику Цюаньшу |