Ла Басош

редактировать
Цветная иллюстрация из французского журнала 1890 года, изображающая молодую женщину в простом платье, стоящую на коленях перед молодым дворянином, оба в средневековый костюм Сцена из оригинальной постановки

Ла Басош - это комическая опера в трех действиях с музыка Андре Мессагера и слова Альберта Карре. Действие оперы происходит в Париже в 1514 году, и в ней изображены сложности, которые возникают, когда избранный «король» студенческой гильдии, Басош, ошибочно принимается за короля Людовика XII Франции.

. впервые был исполнен в Opéra-Comique в Париже в 1890 году. Вскоре постановки последовали в континентальной Европе, Великобритании и США. После этого произведение неоднократно возрождалось во Франции и в других странах вплоть до 20 века.

Содержание
  • 1 Предпосылки и первая постановка
  • 2 Роли
  • 3 Краткое содержание
    • 3.1 Акт 1
    • 3.2 Акт 2
    • 3.3 Акт 3
  • 4 Музыкальные номера
  • 5 Обновления и адаптации
  • 6 Критический прием
  • 7 Записи и передачи
  • 8 Примечания, ссылки и источники
    • 8.1 Примечания
    • 8.2 Ссылки
    • 8.3 Источники
  • 9 Внешние ссылки
История вопроса и первая продукция

В 1880-х годах Мессагер имел смешанные состояния. Его opérette La fauvette du Temple (1885) и opéra comique La Béarnaise (1885) пользовались успехом, а его балет Les deux pigeons (1886) был кассовым триумфом. Но в конце 1880-х успех ускользнул от него, и у него было три неудачи подряд: Le bourgeois de Calais (1888), Isoline (1888) и Le mari de la reine (1889). Карре после успешной актерской карьеры обратился к руководству театром, а с 1885 года он был директором Театра водевиля. Двое мужчин были друзьями на всю жизнь и однажды уже сотрудничали в работе над Les Premières armes de Louis XV (1888 г.), переработанной версией оперы Фирмина Берника.

Basoche в названии. древняя парижская гильдия судебных служащих, которая с 1303 г. до упразднения в 1791 г. во время Французской революции была до некоторой степени государством в государстве, избиравшим своего короля и регулирующим свои дела. La Basoche впервые была исполнена в Opéra-Comique в Париже (затем во временной резиденции в Salle du Théâtre Lyrique ) 30 мая 1890 г. и имела первоначальный тираж 51 ночь.

Роли
РольТип голоса Актерский состав на премьере. 30 мая 1890 г.. (Дирижер : Жюль Данбе )
Клеман Маро, член Basoche, 19 летбаритон Габриэль Сулакруа
Le Duc de LonguevilleбаритонЛюсьен Фужер
Жеан Л'Эвей, член Basoche, 20 леттенор Эрнест Карбонн
Мастер Гийо, владелец гостиницы Плат-д'ЭтентенорБарнолт
Роланд, студент, участник бас-гитариста Basoche Сезар Бернар
Людовик XII, король Франциитенор- Марис
канцлер басошскоготенор- Тьерри
Королевский конюхбаритонЭтьен Трой
Великий ректорбаритон- Лонати
Ночной сторожбаритон- Лонати
Мари e d'Angleterre (Мэри, принцесса Англии)сопрано Лиз Ландузи
Колетт, жена КлеманасопраноМари Моле-Трюфье
Первая молодая девушкасопраноЖанна Леклерк
Вторая молодая девушкамеццо-сопрано - Назем
Хор: Граждане, девушки, служащие
Источники: либретто и вокальная партия.
Краткое содержание

Действие происходит в Париже в 1514 году. В 1303 году король Филипп IV разрешил парижским студентам сформировать гильдию под названием «Ла Басош ". Гильдия просуществовала почти пятьсот лет. Глава La Basoche, избираемый ежегодно, принимал титул «короля» и носил королевскую корону и мантию. В опере студент Клеман Маро избирается королем басошей и ошибочно принимается за Людовик XII, король Франции.

Акт 1

Программа для первая лондонская постановка, 1891 г.
Площадь у Шатле, справа таверна дю Плат д'Этен. День избрания короля басошей.

Клеман Маро выдвигает себя кандидатом против педанта Ролана (в стихотворении «Oui, de rimes je fais moisson»). Поскольку король базохийцев должен быть холостяком, он скрывает существование жены, Колетт, которую он оставил в Шеврезе. Когда она приезжает в Париж, он делает вид, что не знает ее, но тайно говорит ей, что скоро присоединится к ней. Она устраивается в таверну, где на следующий день овдовевший Людовик XII примет свою новую молодую жену, принцессу Мэри Англии, сестру Генриха VIII. Мэри прибывает инкогнито, замаскированная под норманна, в сопровождении герцога Лонгвильского. Когда идет процессия короля басошей, Колетт считает Маро настоящим королем, в то время как Мэри думает, что этот мужчина - ее муж.

Акт 2

Вечер - большая комната в таверне Plat d'Etain.

Пока клерки тусуются, и Роланд надеется разоблачить Маро и его жену, Колетт, на работе, мечтает о своем будущем жизнь как королева. В дуэте Мэри и Колетт признаются в любви к «королю». Герцог возвращается из королевского дворца, где он объявил о прибытии Марии, которая отправляет его с просьбой, чтобы «король» сопровождал ее на обед, а затем уходит, чтобы подготовиться к встрече. Маро вновь подтверждает свою любовь к Колетт, но Мэри возвращается и видит того, кого она думает, чтобы быть ее мужем; Колетт начинает подавать им обед.

Группа Роланда ворвалась, чтобы раскрыть существующий брак Маро, но именно Мэри говорит, что она жена короля, а герцог, в свою очередь, говорит, что он жена Мэри. После того, как все ушли, прибывает свита короля - только для того, чтобы Колетт приняла их и была доставлена ​​в Hôtel des Tournelles.

Акт 3

Hôtel de Tournelles

Людовик XII приветствует Колетт, которая не может поверить, что старик ее муж. Полагая, что его обманули, король решает отправить Лонгвиль и Колетт в Англию; в одиночестве герцог думает, что молодая женщина любит его. кортеж басошей проходит мимо дворца, и две женщины понимают, кем был их «король». Колетт утешает себя мыслью, что она вернет Клемана. Мэри разочарована, обнаружив, что ложный король более очарователен, чем настоящий.

Герцог понимает, что произошло, и хочет арестовать Маро, но похищен Роланд, ныне король Басошей. Убежденный, что его повесят, Маро прощается, но Луи прощает его, и он уезжает из Парижа с Колетт, в то время как Луи женится на Мэри.

Музыкальные номера
фотография сцены, большой состав в костюмах XVI века, сцена под открытым небом перед гостиницей, мужчина на лошади в центре Акт 1 в оригинальной постановке фотография сцены, большой состав в костюмах 16 века, сцена в помещении, молодая пара кланяется королю Франции Акт 3 в оригинальной постановке

Акт 1

  • Введение
  • «C'est aujourd'hui que la Basoche» («Сегодня Basoche» - Ансамбль)
  • «Je suis aimé de la plus belle »(« Меня любит прекраснейшая »- Клеман)
  • « Entendant l'heure de la bataille »(« До времени битвы »- Гийо)
  • «Quand tu connaîtras Colette» («Когда ты знаешь Колетт» - Клеман)
  • «Midi, c'est l'heure qui nous ramène» («Полдень, время, которое возвращает нас» - Хор)
  • "Волаж? Луи? Клеман?" («Непостоянен? Его? Клеман?» - Колетт)
  • «Bonjour ami» («Привет, друг» - Колетт, Клеман, Роланд, L'Eveillé, Хор)
  • «Dans ce grand Париж »(« В этом большом Париже »- L'Eveillé)
  • « Nous reposer? C'est possible Altesse »(« Отдых? Это невозможно, ваше высочество »- Лонгвиль, Мари)
  • "Trop lourd est le poids du veuvage" ("Бремя вдовства слишком тяжело" - Лонгвиль)
  • Финал I "Vive le Roi!" («Да здравствует король!» - Хор, Клеман, Мари, Гийо, Колетт)

Акт 2

  • «A vous, belles maîtresses» («Вам, прекрасные хозяйки» - Припев)
  • «Voici le guet qui pas» («Вот часы на параде» - Ансамбль)
  • «Si, de la souveraineté» («Если, суверенитет» - Мари, Колетт)
  • "Ах! Колетт, c'est toi?" («Ах! Колетт, это ты?» - Клеман, Колетт)
  • «Стол! Auprès de moi» («К столу! Рядом со мной» - Мари, Клеман, Колетт)
  • "Эх! Que ne parliez-vous?" («Эх! Что ты скажешь?» - Лонгвиль)
  • «Il faut agir adroitement» («Мы должны действовать ловко» - Ансамбль)
  • «Nous accourons, au lelee du soleil» («Мы убегаем на рассвете» - Ансамбль)

Акт 3

  • «Jour de liese et de réjouissance» («День ликования и празднования» - Хор, Луи, конный)
  • «En honneur de notre hyménée »(« В честь нашей свадьбы »- Колетт, Луи)
  • « Elle m'aime »(« Она любит меня »- Лонгвиль)
  • Романс и трио (Мари, Longueville, Colette)
  • «A ton amour simple et sincère» («Простая и искренняя любовь» - Клеман)
  • Finale III »Arrêtez! S'il s'agit d'être pendu "(Стоп! Если его повесят" - Ансамбль)
Возрождения и адаптации

Ла Басош был возрожден в Комической опере до Второй мировой войны и дал еще как минимум 150 спектаклей, с Жаном Перье и Андре Боге в роли Клемана Маро и Люсьеном Фужером, повторяющим роль герцога. 1900-й руководил сам Мессагер, Постановки 1902 и 1919 годов в Комической опере; более поздние возрождения проводились Гюставом Клезом и Альбертом Вольфом. В 1908 году произведение вошло в репертуар Театра де ля Гете в Париже, в состав которого входили Боге, Эдме Фавар и Фужер, и было возрождено там в 1927 году. Оно было представлено на Театр де ла Порт-Сен-Мартен в 1934 году под руководством Мориса Лемана с Боге и Ивонн Бротье.

Ла Басош поставили французские постановки в Брюсселе в 1890 году. и Женева в 1891 году. Он был переведен на немецкий язык и исполнен как Die zwei Könige 19 октября 1891 года в Stadttheater, Гамбург, и как Die Basoche 29 октября 1891 года в Friedrich-Wilhelm-Städtisches Театр в Берлине.

Опера была представлена ​​на английском языке как The Basoche в Лондоне в 1891 году, в английском переводе Огастеса Харриса (диалог) и Эжена Удена (текст) в Ричард Д'Ойли Карт 's Королевский английский оперный театр. Карре и Мессагер присутствовали на премьере и отвечали на занавес вместе с дирижером Франсуа Селье. В состав лондонского состава входили:

  • Роланд - Чарльз Копленд
  • Людовик XII - WH Бургон
  • Канцлер Басоха - Фредерик Бовилл
  • Королевский конюх - Уилсон Шеффилд
  • Великий проректор - Уолтер Аридж
  • Ночной сторож - Годвин Хант
  • Жаке - Дэвид Коуис
  • Королевский паж - Кэррингтон
  • Мария д'Англетер - Эстер Паллиз
  • Колетт - Люсиль Хилл
  • Жанетт - Эсме Ли
  • Кларис - Кейт Вито

Работа получила исключительно высокую оценку лондонских критиков, но не имела большого кассового успеха. С 3 ноября 1891 года по 16 января 1892 года в нем было представлено 61 спектакль. Когда Карт снял статью, несколько газетных критиков, в том числе Бернард Шоу в The World, осудили британскую публику за то, что она не поддержала столь выдающийся фильм. Работа. Вера Карт в композитора привела к тому, что в 1894 году он поставил «Мессагер» Миретт.

Американская версия в новом переводе Мадлен Люсетт Райли с мужем Дж. Х. Райли как герцог, был продюсирован Джеймсом С. Даффом Оперной труппой в Auditorium Theater Чикаго 2 января 1893 года и Casino Theater 27 февраля 1893 года для двухнедельного пробега на Бродвее. Густав Керкер провел. Критик The New York Times заявил, что «в отношении музыки можно сказать теплые слова похвалы», но считал, что этот жанр «слишком незнаком на местной сцене», а Райли плохо подходит для «не так смешно, как хотелось бы».

Совсем недавно опера была поставлена ​​в Монте-Карло в 1954 году с участием Дениз Дюваль и Пьер Молле, проведенный Альбертом Вольфом, и в Ангиен-ле-Бен Казино в 1958 г. с Вилли Клеманом, проведенный Хесус Эчеверри.

Критический прием

Рассматривая оригинальную постановку, Les Annales du théâtre et de la musique отметил, что либретто Карре достаточно хорошо, чтобы быть представленным как прямая пьеса, без музыки, но эта партитура Мессагера соответствовала ей - «легкая и жизнерадостная» - все, что нужно для сохранения места в репертуаре Комической оперы. Критик в Le Ménestrel похвалил воображение Карре, но обнаружил в произведении избыток фантазии и некоторую свободную конструкцию; он думал, что Мессагер сочинил большую партитуру, в первом акте которой была самая лучшая музыка. В La Nouvelle Revue критик Луи Галле похвалил изящество, деликатность и дух партитуры и выразил надежду, что успех пьесы побудит Opéra-Comique продвигать и другие комические оперы, жанр, которым в последнее время пренебрегали. Лондонские критики откровенно хвалили работу. The Era заявила: «Basoche - это больше, чем успех; это триумф... самая артистичная и красивая комическая опера, которую современная сцена видела в течение многих лет». The Observer, как The Era и Times предсказывала исключительно долгую перспективу работы; рецензент отметил, что музыка показала Мессагера «мастером своего дела, наделенным даром мелодии и руководствующимся утонченным вкусом». Times сочла оперу «произведением очень красоты и очарования», хотя ее рецензент дразнил Messager несколькими явно вагнеровскими отрывками, где «влияние Die Meistersinger ощущается до это почти абсурдно ». The Daily Telegraph отметила, что композитор обладал редким даром, и что« знаток может услышать La Basoche за очарование его учености, а средний оперный зритель может насладиться этим. за его мелодичность ".

Композитор Анри Феврие в своей работе Андре Мессагер: Mon Maître, Mon Ami (1948) называет La Basoche" последней из великих французских комических опер XIX века " ("le dernier des grands opéras-comiques français du XIX siècle") и считает его самым важным не только в карьере Мессагера, но и в истории французского музыкального театра. Жерваз Юз в своем исследовании оперетты 1962 года считает, что произведение имеет право считаться шедевром композитора. В 1995 году музыкальный критик The Times Джон Хиггинс назвал Ла Басоша «вдохновителем» и - несмотря на «двусмысленный заговор с участием британских королевских особ» - «одним из самых значительных произведений Мессагера».

Записи и передачи

В течение 1920-х и 30-х годов были записаны различные отрывки (в том числе Фужером). Полное исполнение партитуры транслировалось BBC в 1930 году с использованием английской версии Харриса и Удина, с актерским составом во главе с Мэгги Тейт и Фрэнком Титтертоном, проведенный Перси Питтом. Полная французская радиопередача от июля 1960 года с участием Надин Сотеро, Камиллы Моран, Ирен Жаумилло и Луи Ногера, которую вел Тони Обен, впоследствии была выпущена на компакт-диске.. Расширенные отрывки были записаны в 1961 году с участием Лилиан Бертон, Николь Бройссен, Анри Легэ и Мишеля Денса, дирижировал Жак Перну.

Примечания, ссылки и источники

Примечания

Ссылки

Источники

Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-26 09:20:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте