И Чжоу Шу

редактировать

The И Чжоу Шу (упрощенный китайский : 逸 周 书; традиционный китайский : 逸 周 書; пиньинь : Йи Чжу Шу; Уэйд-Джайлз : И Чжоу шу; букв. : «Потерянная книга Чжоу ') представляет собой сборник китайских исторических документов о Западном Чжоу периоде (1046–771 гг. До н. Э.). Его текстовая история началась с текста / компендиума (4 век до н.э.), известного как Чжоу Шу («Книга Чжоу»), который, возможно, не отличался от корпуса с таким же названием в дошедшей до нас Книге документов. Редакторы династии Западная Хань (206-9 гг. До н.э.) перечислили 70 глав YZS, из которых 59 сохранились как тексты, а остальные - только как названия глав. Такое состояние впервые описано в 1669 году. Способы обращения отдельных глав до этого момента (слияние разных текстов или редакции одного текста, замена, добавление, объединение с комментариями и т. Д.) Являются предметом научных дебатов (см. Ниже).

Традиционная китайская историография классифицировала И Чжоу Шу как дзаси 雜 史 «неофициальную историю» и исключила ее из канонической династии Двадцать четыре истории.

Содержание
  • 1 Заголовки
  • 2 Содержание
  • 3 Дата и место написания
  • 4 История текста
  • 5 Параллельные тексты и эпиграфика
  • 6 Традиционные научные взгляды
  • 7 Ссылки
  • 8 Библиография
  • 9 Внешние ссылки
Заголовки

Этот ранний китайский исторический текст имеет четыре заголовка: Чжоу чжи, Чжоу шу «Документы / Книга Чжоу», И Чжоушу «Утерянные / оставшиеся документы / Книга Чжоу» и Цзичжун Чжоу Шу "Документы гробницы Цзи / Книга Чжоу".

Чжоу чжи 周志 встречается один раз в переданных текстах: в Цзо чжуань (герцог Вэнь, 2 - 625 г. до н.э.), по цитате, которая в настоящее время находится в YZS. Ссылка ценна тем, что отличает YZS от корпуса других документов шу и, возможно, относится к его образовательной функции.

Чжоушу (или Чжоу шу ) - объединение Чжоу "династии Чжоу "и шу " письмо; документ; книга; буква "- это самая ранняя запись настоящего названия. В зависимости от смысловой интерпретации слова шу, Чжоушу можно перевести как" Книга (и) Чжоу "(ср. Ханьшу Книга Хань ) или" Документы ". of Zhou »(ср. Shujing 書 經 Книга Документов ). В Современном Стандартном Китайском использовании, Чжоушу является названием Книги Чжоу истории о позже Северная Чжоу династия (557-581).

Ичжоушу (или И Чжоу шу ) добавляет yi «побег; бежать; пренебрежение; отсутствует; потерянный; остаются "в названии, которое ученые интерпретируют двояко. Либо" Утерянная книга (и) Чжоу ", с дословным переводом слова yi как" потерянное "(ср. yishu 逸 書" потерянные книги; древних произведений больше не существует »). Или« Оставшаяся книга (и) Чжоу », где yi читается как« остаток; остатки »(ср. yijing 逸 經« классические тексты, не включенные в ортодоксальную классику »). Эта сомнительная традиция началась с Лю Сян (79-8 гг. до н.э.), описывающего текст как (tr. Shaughnessy 1993: 230): «Торжественные заявления и приказы периода Чжоу; на самом деле они являются остатком ста пианино [глав], обсужденных Конфуцием. «Макнил (2002: 59) переводит иначе» [И Чжоу шу] вполне может быть тем, что осталось после того, как Конфуций отредактировал сто глав [Шан шу ] ". Поскольку канонический Шан шу в обращении имел 29 глав, Макнил предполагает,

Возможно, когда-то во время ранней Западной Хань переданная версия Чжоу Шу была расширена, чтобы произвести текст ровно семьдесят одной главы, поэтому что, добавленные к двадцати девяти главам Шан шу, так называемые «сто глав шу» могут иметь буквальное значение. Это объясняет те главы И Чжоу шу, которые кажутся совершенно не связанными друг с другом или лишь ориентировочно связаны с основными темами работы. (2002: 59)

Цзичжун Чжоушу (или Цзичжун Чжоу шу ) восходит к второй традиции, согласно которой текст был найден среди рукописей на бамбуковые палочки, обнаруженные в (около 279 г. н.э.) находка Цзичжун гробницы Ки нг Сян 襄王 из Вэй (г. 311–296 гг. До н. Э.). Шонесси (1993: 229) заключает, что, поскольку «можно показать, что обе эти традиции не имеют основания», и поскольку все самые ранние текстовые цитаты относятся к нему как к Чжоушу, в настоящее время существует «общий научный консенсус», что название следует факт читается просто как Чжоу шу. Однако, поскольку Чжоу Шу также фигурирует в качестве раздела Книги документов, имя «Ичжоушу» получило широкое распространение как надежное обозначение дифференциации.

Английские переводы названия И Чжоу шу включают:

  • «Остатки сочинений Чжоу» (фон Фалькенхаузен 1996: 8)
  • «Остатки документов Чжоу» (Shaughnessy 1999: 294)
  • «[Остающиеся] документы Чжоу» (Wilkinson 2000: 465)
  • «Chou Documents Apocrpha» (Lee 2000: 477)
  • «Остатки документов Чжоу» (МакНил 2002: 46)
  • «Остатки документов Чжоу» (Shaughnessy 2006: 58)
  • «Лишние [главы] Книги Чжоу» (Theobald 2010)
Содержание

В I веке до нашей эры текст Чжоушу или Ичжоушу состоял из 10 глав (цзюань «свиток; том; книга; брошюра») с 70 главами (pian «статья; раздел; глава») и предисловие. Примерно в XII веке н.э. одиннадцать глав были потеряны, и сохранились только названия. В сохранившемся тексте 59 глав и предисловие с комментариями к 42 главам, относящимся к династии Цзинь ученому 孔 (фл. 256-266).

Основываясь на лингвистической и тематической согласованности, современные исследования показывают, что 32 главы составляют текстовое «ядро», посвященное правительственным и военным вопросам (Shaughnessy 1993: 229-230). Остальные 27 глав Ичжоушу неоднородны. Некоторые описывают исторические события в диапазоне от короля Чжоу Вэнь (годы правления 1099-1050 до н.э.) до короля Цзина Чжоу (Гуй) (годы правления 544-520 до н.э.); дополнительные главы записывают такие темы, как астрономия (52 Shixun 時 訓) и посмертные имена (54 Shifa 謚 法).

МакНил (2002: 50) не соглашается с утверждением Шонесси о том, что «в тексте нет заметной организации текста», и утверждает, что «на самом деле существует хронологическое представление материала на протяжении большей части глав. " Например, в названиях 18 глав используется одно из парных слов wen «гражданский; литературный» и wu 武 «военный; военный» (см. Von Falkenhausen 1996) - литературная ссылка на основателей Zhou Король Вэнь и король Ву. По крайней мере 28 из 59 существующих глав «недвусмысленно относятся к додинастическому правлению королей Вэнь и Ву или непосредственно во время завоевания Шан».

Дата и место составления

Согласно Шонесси (1993: 230), Ичжоушу подвергся двум текстовым редакциям.

Во-первых, когда-то в конце 4-го или начале 3-го века. века до нашей эры, анонимный редактор собрал 32 основные главы. У них есть лингвистические и интеллектуальные особенности, характерные для произведений Воюющих Государств, и они цитировались в таких классических произведениях, как Цзочжуань, Ханьфэйцзы и Чжангоче.

Во-вторых, не позднее в начале I века до н. э. другой редактор, возможно, автор предисловия, составил редакцию из 70 глав и предисловия (по образцу Старых текстов предисловия к Шаншу ). Некоторые второстепенные главы раньше, чем основные, а другие - позже. Например, в главе 32 Ушунь 武 順 используется термин ди "император "; МакНил (2002: 56) интерпретирует его как" дату конца третьего века до нашей эры ", когда ди стало означать" император of China ". (19 век чж: 朱 右 曾 ) утверждал, что, хотя, возможно, не был произведен в раннем Чжоу, YZS не имел черт Воюющих царств или подделки Цинь-Хань.

Философская линия Ичжоушу в рамках Сотни школ мысли остается неопределенной. Согласно МакНилу (2002: 60), несколько школ (включая одну ветвь конфуцианства ) подчеркивали концепция вэнь и у как «гражданская и военная сферы управления, составляющие всеобъемлющую совокупность». В частности, эта концепция была выделена известным древним военным стратегом Цзян Цзя или Тай Гун 太公, известный в трудах Су Цинь (380-284 г. до н.э.) из Школы дипломатии или «Школы вертикальных и горизонтальных [союзов]»

По китайскому счо Ларс, возможная линия передачи самых ранних отделений YZS проходила через штат Джин и его впоследствии разделенные территории. Об этом свидетельствуют сохранившиеся текстовые цитаты, большинство из которых приписываются персонажам Цзинь. Между YZS и Wenzi, который, как сообщается, также производится в Jin, можно найти ряд тематических параллелей.

Текстовая история

Разделы библиографии (yiwenzhi 藝文志) Двадцать четыре Истории предоставляют ценные диахронические данные. (111 г. н. Э.) Книга Хань имперская Библиография (Ивэньчжи) записывает Чжоушу, или Чжоушиджи 周 史記, в 71 главе. (636) Книга Суй перечисляет Чжоушу в 10 главах (цзюань) и отмечает, что он произошел от открытия Цзичжун. Ян Шигу (581–645), комментируя Ивэньчжи, заявляет, что из 71 главы YZS сохранились только 45, однако Лю Чжицзи (661-721) утверждает, что все 71 оригинальные главы сохранились. Библиография Старой книги Тан (945) перечисляет Чжоушу из 8 частей с аннотациями Кун Чао 晁 (середина III века). Новая книга Тан (1060) перечисляет как Цзичжун Чжоушу в 10 главах, так и аннотированный Чжоушу Кун Чао в 8. (1345) История Сун и последующие династические истории перечисляют только Цзичжун Чжоушу в 10 главах. Шонесси (1993: 231) приходит к выводу, что до периода Тан существовали две отдельные версии: восьмая глава Конг Чаочжу Чжоушу 孔 晁 注 周 書 и десять Цзичжун Чжоушу 汲 冢 周. Эти две текстовые версии были ассимилированы в период Северной песни (960-1279), и потеря 11 глав произошла до середины Южной песни (1127-1279).

Обе эти традиции, связывающие сохранившийся Ичжоушу с текстами Цзичжун или изданием Конга, имеют сомнительную историчность. Во-первых, современные исследования Ичжоушу убедительно продемонстрировали, что полученный текст не мог быть извлечен из гробницы Сяна вместе с Бамбуковыми летописями. Шонесси (1986: 160) объясняет, что «И Чжоу шу сохранился как целостный текст, известный как Чжоу шу 周 書, на протяжении почти шести веков от захоронения короля Сяна в 296 г. до н.э. до открытия гробницы в 280 г. н.э.» Некоторые главы (например, 62 Shifang 職 方) имеют внутренние свидетельства написания после 221 г. до н.э. династии Цинь объединения (Shaughnessy 1993: 232). Во-вторых, маловероятно, что Кун Чао, автор самого раннего комментария, обращался к документам Цзичжун. Даты жизни Конга неизвестны, но он был близким современником Ван Су (195-256), и последнее историческое упоминание о нем было в императорском приглашении 266. Шонесси (1986: 160) говорит, что комментарий Конга был добавлен к тексту «где-то в середине третьего века нашей эры, но определенно до 280 открытия гробницы короля Сяна». В историях перечислено много ученых, но не Конг Чао, которые работали над расшифровкой бамбуковых полос.

Комментарии Ичжоушу начались с Конг Чао в 3 веке и продолжаются по сей день. Комментарий Конга сохранился в 42 из 59 глав и был включен в большинство изданий. Ученые династии Цин (1644-1912) подготовили ценные комментарии и издания Ичжоушу. критичное к тексту издание Лу Вэньчао 盧 文 弨 (1717-1796) было основано на восьми версиях династии Юань и династии Мин и включает двенадцать ранних комментариев Цин. Серия (1936 г.) Sibu beiyao 四部 備 要 переиздавала издание Лу, которое называется 抱 經 堂 本 «версией исследования Баоцзин». Коллекция Sibu congkan 四部 叢刊 (1919 г.) является воспроизведением самого раннего издания - версии (1543 г.) Чжан Бо 章 檗, напечатанной в провинциальной академии Цзясин.

По сравнению с большинством других китайских классиков, Ичжоушу игнорировался учеными, как китайскими, так и западными. МакНил (2002: 46) предполагает: «Предубеждение против работы, возможно, частично вызванное неправильным представлением о том, что она включает в себя те документы Чжоу, которые Конфуций счел непригодными для включения в свое каноническое издание Шан шу, или Почитаемые документы (включая раздел под названием «Документы Чжоу») способствовал относительному пренебрежению этим текстом ».

Параллельные тексты и эпиграфика

Текст, близкий к известной версии YZS, был известен Сыма Цянь : многочисленные параллели можно найти в рассказе Ши цзи об истории Чжоу, а главы YZS «Кэ Инь» (№36) и «Дуойи» (№44) в основном включены в Ши-цзи в их полной форме. Наблюдение было сделано Дин Фу чж: 丁 黼.

Среди раскопанных источников на YZS:

  • Бамбуковые деньги округа Цили, Чжанцзяцзе, провинция Хунань (раскопки в 1987 году) содержат довольно полные текст YZS № 8 «Да Ву» 大 武.
  • Фрагменты И Чжоу Шу были обнаружены в бамбуковых палочках Цинхуа (2008).
Традиционные научные взгляды

Документ «Ши-фу» был осужден Мэнциусом и проигнорирован Сыма Цянь, что, вероятно, является одной из причин, по которой он сегодня находится в Ичжоушу, а не в Книге документов. После составления "Ичжоушу" был осужден как неадекватное представление истории традиционными конфуцианскими учеными позднего имперского периода, начиная с династии Сун (Дин Фу, Хун Май). Их точки зрения характеризовались слиянием моралистического суждения с текстуальной критикой. Наиболее резкое осуждение исходило от Фан Сяору (1357-1402). Фанг утверждал, что YZS содержит «преувеличения» и «аморальные» представления, приписываемые прошлым мудрецам (приведя главу «Ши фу» в качестве примера для первой и «Гуань жэнь», «Да ву», «Да мин» для второй.). Он сделал вывод на том основании, что они не могли быть подлинными документами Чжоу, и, таким образом, утверждение Лю Сяна о том, что они были оставлены Конфуцием, обязательно было ложным.

Егор Гребнев недавно показал, что глава «Ши фу» представляет собой сборник ряда ранее существовавших надписей. Организация главы, общее количество пленных, животных и т. Д. Лучше всего понимается в этом свете и как демонстрация идеала королевской власти, далекого от пацифистского «Небесного мандата» идеологической конструкции завоевания Чжоу: отсюда и отказ Мэн-цзы. о том, что, вероятно, является более достоверным описанием.

Ссылки
Библиография
  • Фалькенхаузен, Лотар фон (1996), «Концепция Вэнь в древнем китайском культе предков», Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR) 18 : 1-22.
  • Ли, Томас ХК (2000), «Образование в традиционном Китае: история», Brill.
  • Ло Цзясян 罗家湘 (2006). «И Чжоу шу» янцзю 《逸 周 书》 研究. Шанхай: Шанхай гуджи чубанше.
  • МакНил, Робин (2002), «Тело как метафора для гражданской и военной составляющих империи в И Чжоу шу, глава 32; с экскурсией по составу и структуре И Чжоу шу, Журнал Американского Восточного Общества 122.1: 46-60.
  • Макнил, Робин (2012), Завоевание и управление: ранние китайские военные тексты из И Чжоу Шу. Гонолулу, Гавайский университет Press.
  • Шонесси, Эдвард Л. (1986), «О подлинности бамбуковых анналов», Harvard Journal of Asiatic Studies 46.1, 149–180.
  • Шонесси, Эдвард Л. (1993), «I Chou shu 逸 周 書 (Chou shu)» в «Ранние китайские тексты: библиографическое руководство», под редакцией Майкла Лоу, Институт восточноазиатских исследований, стр. 229–232.
  • Шонесси, Эдвард Л. (1999), «Western Zhou History», в M. Loewe и EL Shaughnessy, ред., Кембриджская история древнего Китая: от истоков цивилизации до 221 г. до н.э., Cambridge University Press, С. 292–351.
  • Шонесси, Эдвард Л. (2006), Переписывание ранних китайских текстов, State University of New York Press.
  • Теобальд, Ульрих (2010), Ичжоушу逸 周 書, Chinaknowledge.
  • Уилкинсон, Эндимион (2000), История Китая: руководство, переработанное и дополненное изд., Азиатский центр Гарвардского университета.
  • Чжоу Юйсю 周玉秀. (2005), «Йи Чжоу шу» де юянь тедянь цзи ци вэньсяньсюэ цзячжи 《逸 周 书 的 的 语言 特点 及其 文献 学 价值. Пекин: Zhonghua shuju.
Внешние ссылки
Китайский Wikisource содержит исходный текст в связи с этой статьей: И Чжоу Шу
Последняя правка сделана 2021-06-22 13:21:43
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте