Wanderwort

редактировать

A Wanderwort (немецкий:, 'блуждающее слово', множественное число Wanderwörter ; заглавные , как и все немецкие существительные ) - это слово, которое распространилось как заимствованное среди многих языков и культур, особенно тех, которые находятся далеко друг от друга, обычно в связи с торговлей. Таким образом, Wanderwörter представляют собой любопытство в исторической лингвистике и социолингвистике в рамках более широкого исследования языковых контактов. При достаточной временной глубине может быть очень трудно установить, на каком языке или языковой семье он произошел и из какой был заимствован.

Примеры

Типичными примерами Wanderwörter являются сахар, имбирь, медь, серебро, тмин, мята, вино и мед, некоторые из которых восходят к торговле бронзового века.

Чай с его морским вариантом tea и евразийским континентальным вариантом chai (оба варианта вошли в английский язык), является примером, распространение которого произошло относительно поздно в история человечества и поэтому довольно хорошо изучена: чай происходит от Хоккиена, в частности Сямэнь, из фуцзянского порта Сямэнь, следовательно, морской, а ча (отсюда chai) используется в кантонском и мандаринском диалектах. Подробнее см. этимология чая.

Фаранг, термин, образованный от этнонима Франк через арабский и персидский, относится к (обычно белым, Европейцы) иностранцы. Из двух вышеупомянутых языков это слово было заимствовано во многих языках, на которых говорят в Индийском океане или вблизи него, включая хинди, тайский и амхарский, среди других..

Другой пример - оранжевый, который произошел от дравидийского языка (вероятно, тамильского, телугу или Малаялам ), чей вероятный путь к английскому языку включал, по порядку, санскрит, персидский, возможно, армянский, арабский, позднюю латынь, итальянский и старофранцузский. (Подробнее см. Оранжевый (слово) § Этимология.)

Слово арслан («лев») тюркского происхождения, варианты которого сейчас широко распространены от венгерского, маньчжурского до персидского, хотя на некоторых языках просто служит личным именем, используется как Аслан в серии английских романов Хроники Нарнии.

Некоторые древние заимствования связаны с распространением систем письма ; пример: шумерский musar 'письменное имя, надпись', аккадский musarum 'документ, печать', по-видимому, заимствованный прото-индоиранский * мудра- ' печать '(среднеперсидский мухр, санскрит мудра). Были предложены некоторые даже более старые (поздний неолит ) Wanderwörter, например Шумерский балаг, аккадский пилакку-, или протоиндоевропейский пелек'у- 'топор '. Однако аккадский пилакку- на самом деле означает «веретено », а шумерский «балаг» правильно расшифровывается как «бала» (ĝ означает [ŋ]), что означает «большой барабан или арфа». и был заимствован на аккадском языке как balangu-.

Ссылки

.

Последняя правка сделана 2021-06-20 07:51:38
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте