Тилопа

редактировать

Тилопа.

Тилопа (Пракрит ; Санскрит : Талика или Тилопада) (988–1069) родился либо в Чативаво (Читтагонг ), Бенгалия, либо в Джагоре, Бенгалия в Индии. Его имя переводится как «создатель тахини». Он жил вдоль реки Ганг с дикими женщинами как тантрический практик и махасиддха. Он практиковал ануттарайога-тантру, набор духовных практик, предназначенных для ускорения процесса достижения состояния будды. Он стал держателем всех тантрических линий передачи, возможно, единственным человеком в свое время, сделавшим это. Помимо Пути Проницательности и Махамудры, он изучил и прошел Путь Методов, известный сегодня как Шесть Йог Наропы, и гуру-йогу. Наропа считается его главным студент. В храме Пашупатинатх, величайшем индуистском святилище Непала, есть две пещеры, где Тилопа достиг сиддхи и инициировал своего ученика Наропу.

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Учения
    • 2.1 Шесть наставлений или слов совета
    • 2.2 Инструкции Махамудры
    • 2.3 Привязанность и наслаждение
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Библиография
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь

Тилопа родился в священнической касте - согласно некоторым источникам, в королевской семье - но он принял монашеский жизнь после получения приказа от дакини (женщина-будда, деятельность которой состоит в том, чтобы вдохновлять практикующих), которая посоветовала ему вести нищенское и странствующее существование. С самого начала она дала понять Тилопе, что его настоящие родители не были людьми, которые его вырастили, но вместо этого были изначальной мудростью и вселенской пустотностью. По совету дакини, Тилопа постепенно стал монахом, принял монашеский обет и стал эрудированным ученым. Частые визиты своего учителя дакини продолжали направлять его духовный путь и сокращать разрыв на пути к просветлению.

Он начал путешествовать по Индии, получая учения от многих гуру:

По совету Матанги, Тилопа начал работать в борделе в Бенгалии на проститутку по имени Дхарима в качестве ее адвоката и вышибалы. В течение дня он работал семена кунжута за его жизнь. Во время медитации он получил видение Ваджрадхары и, согласно легенде, махамудра целиком был передан непосредственно Тилопе. Получив передачу, Тилопа медитировал в двух пещерах и связал себя тяжелыми цепями, чтобы принять правильную позу для медитации. Он практиковал много лет, а затем встретил ум всех будд в форме Алмазного Держателя Ваджрадхара. Он считается дедом сегодняшней Линии Кагью. Наропа, его самый важный ученик, стал его преемником и нес и передавал учения.

Учения
Махасиддха Тилопа, южный Тибет, 16-17 века нашей эры, бронза - Linden-Museum - Штутгарт, Германия.

Шесть заповедей или советов

Тилопа дал Наропе учение, названное Шесть слов совета, оригинальный санскрит или бенгали из которых не сохранились; текст дошел до нас в тибетском переводе. На тибетском языке это учение называется gnad kyi gzer drug - буквально «шесть гвоздей ключевых точек» - уместность этого названия становится очевидной, если принять во внимание значение английского идиоматического выражения «поразить гвоздь по голове».

Согласно Кену Маклауду, текст содержит ровно шесть слов; оба английского перевода, приведенные в следующей таблице, приписываются ему.

Шесть слов совета
Первое краткий дословный переводБолее поздний длинный пояснительный переводтибетский (транслитерация Wylie)
1Не помнюОтпустите то, что прошлоmi mno
2Не представляюОтпустите то, что может произойтиmi bsam
3Не думайтеОтпустите то, что происходит сейчасmi sems
4Не проверяйтеНе пытайтесь ничего понятьmi dpyod
5Не контролироватьНе пытайтесь ничего сделатьми сгом
6отдохнитерасслабьтесь и отдохнитепозвонил сар бжаг

. перевод Уоттс-Уэймана

В более раннем переводе около 1957 года, сделанном Аланом Уоттсом и доктором Алексом Уэйманом, «Шесть заповедей» Тилопы переданы как.

Ни мысли, ни размышления, ни анализа,
Никакого совершенствования, никакого намерения;
Пусть все уладится само собой

В сноске Уоттс процитировал тибетский исходный текст, который частично отличается от текста Маклеода в последовательности и синтаксисе, а именно:.

Mi-mno, mi-bsam, mi-dpyad-ching,
Mi -bsgom, mi-sems, rang-babs-bzhag.

Основываясь на «разъяснении», предоставленном Уэйманом, Уоттс объяснил, что.

Mi-mno приблизительно эквивалентен дзенским терминам wu-hsin или wu-nien, «Не-ум» или «без мыслей». Бсам является эквивалентом санскритского чинтана, т. Е. Дискурсивного мышления о том, что было услышано, и дпьяда мимамсы, или «философского анализа». Bsgom, вероятно, означает бхавана или китайское hsiu, «совершенствоваться», «практиковать» или «интенсивное сосредоточение». Семс - это четана или сзу, с чувством намерения или воли. Ранг-бабс-бжаг буквально означает «самоустройство-установление», а «самоустройство» может показаться почти точным эквивалентом даосского цзу-джан, «Самоуверенный», «спонтанный» или «естественный».

Уоттс изучал китайский язык, а Уэйман был тибетологом и профессором санскрита, связанным с Калифорнийским университетом в Лос-Анджелесе, а затем и с Колумбийским университетом.

Инструкции Махамудры

Тилопа также дал махамудру наставление Наропе с помощью песни, известной как «Ганг Махамудра», одна из строф которой гласит:

Глупец в своем невежестве, презирая Махамудру,
Не знает ничего, кроме борьбы в потоке сансары.
Сострадайте тем, кто страдает от постоянной тревоги!
Больной неослабевающей болью и желанием избавления, придерживайтесь мастеру,
Ибо, когда его благословение касается вашего сердца, разум освобождается.

Привязанность и наслаждение

Одно из самых известных и важных утверждений, приписываемых Тилопе: « проблема не в удовольствии; проблема в привязанности ».

См. также
Ссылки
Библиография
Внешние ссылки
В Викицитаторе есть цитаты, связанные с: Тилопа
Предшественник. Дордже Чанг Кагью школаПреемник. Наропа
Последняя правка сделана 2021-06-11 12:12:52
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте