Изумруд Кастафиоре

редактировать
Альбом комиксов

Изумруд Кастафиоре. (Les Bijoux de la Castafiore)
Тинтин смотрит на нас, сигнализируя нам молчать, поскольку Кастафиоре снимается для телевидения на заднем плане, пока он находится в Marlinspike Hall. Обложка на английском языке издание
Дата1963
СерияПриключения Тинтина
ИздательКастерман
Творческая команда
СоздательЭрже
Оригинальная публикация
Опубликовано вТинтин журнал
Выпуски665–726
Дата публикации4 июля 1961 г. - 4 сентября 1962 г.
ЯзыкФранцузский
Перевод
ИздательМетуэн
Дата1963
Переводчик
  • Лесли Лонсдейл-Купер
  • Майкл Тернер
Хронология
ПредыдущийТинтин в Тибете (1960)
За нимрейс 714 в Сидней (1968)

Изумруд Кастафиоре (французский: Les Bijoux de la Castafiore ) - двадцать первый том Приключений Тинтина, серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже. Он выходил еженедельно с июля 1961 года по сентябрь 1962 года в журнале Тинтин. В отличие от предыдущих книг Тинтина, Эрже сознательно нарушил созданную им формулу приключений: это единственная книга в серии, где персонажи остаются в Зале Марлинспайк, Капитане Хэддоке. семейное имение, и не выезжайте за границу и не сталкиваетесь с опасными преступниками. Сюжет касается визита оперной певицы Бьянки Кастафьоре и последующей кражи ее изумруда.

Хотя «Изумруд Кастафиоре» получил признание критиков за юмористическое изображение своих персонажей, идущих по следу отвлекающих маневров, он не смог сравниться с коммерческим успехом предыдущих томов из-за экспериментального характера его повествование. Она была опубликована в виде книги Кастерманом вскоре после ее завершения. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» с рейсом 714 в Сидней, в то время как сама серия стала определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов. История была адаптирована как для мультсериала Эллипс / Нельвана Приключения Тинтина 1991 года, так и для инсценировки BBC Radio 5 1992/3 . приключений.

Тинтин и капитан Хэддок идут по сельской местности Марлинспайк, когда они натыкаются на цыганскую общину, разбившую лагерь на свалке, и воссоединяют там потерянную маленькую девочку по имени Миарка с ее семьей. Цыгане объясняют, что им не разрешено разбивать лагерь где-либо еще, поэтому Хэддок приглашает их на территорию своего поместья, Зал Марлинспайк.

Пикша пытается заставить местного каменщика Артура Болта починить сломанную ступеньку в Марлинспайке, но он никогда не доступен. Миланская оперная дива Бьянка Кастафьоре приглашает себя в Marlinspike Hall. Хэддок, которому не нравится ее компания, пытается уйти до ее прибытия, но спотыкается о сломанную ступеньку и вывихивает лодыжку. Врач ставит ногу в гипс и накладывает постельный режим. Затем Кастафиоре приезжает со своей горничной Ирмой и пианистом Игорем Вагнером. Кастафиоре представляет Хэддока домашнего попугая и суетится над ним, к его большому неудобству.

Журнал Paris Flash утверждает, что Хэддок и Кастафиоре помолвлены, на основании неверно истолкованного интервью с профессором Калькульсом. Это вызывает лавину поздравлений от друзей Хэддока. Съемочная группа приезжает в Марлинспайк Холл, чтобы взять интервью у Кастафиоре, и вместе с командой появляется таинственный фотограф Джино. Внезапно Ирма сообщает Кастафиоре, что ее драгоценности были украдены, и Тинтин подозревает, что Джино сбегает во время временного отключения электроэнергии. Кастафиоре, однако, находит шкатулку с драгоценностями, которую она сама потеряла. На следующий день Кастафиоре показывает Тинтину и Хэддоку копию журнала Tempo di Roma с фотографией Кастафиоре, сделанной в Марлинспайк-холле без ее разрешения, что доказывает, что Джино был всего лишь папараццо..

Несколько дней спустя, самым большим из Кастафиоре. ценный драгоценный камень, изумруд, подаренный ей вымышленным махараджей Гопала, пропадает. После первоначального допроса Ирмы, Нестора и Калькуса детективы Томсон и Томпсон подозревают цыган. Их подозрения усиливаются, когда они находят пару золотых ножниц, принадлежащих Ирме, во владении Мярки, хотя она утверждает, что нашла их. После ухода цыган полиция начинает их искать. Тинтин также исследует Игоря Вагнера, поведение которого он находит подозрительным, но выясняет, что музыкант просто ускользает, чтобы предаться конной привычке.

Кастафиоре уезжает в Милан, чтобы выступить в опера La gazza ladra (итал.: Сорока-воровка). Тинтин понимает, что истинным виновником кражи изумруда и ножниц является сорока. Он объясняет Пикше, что ножницы, должно быть, выпали из гнезда только для того, чтобы их нашла Миарка. Тинтин забирает изумруд и передает его Томсону и Томпсону, которые возвращают его Кастафьоре. Некоторое время спустя Болт исправляет сломанную ступеньку, только для того, чтобы Пикша случайно наступила на нее и снова поскользнулась, пока цемент еще влажный.

История

История вопроса

«Когда я начал эту книгу, моей целью было рассказать историю, в которой ничего не произошло. Не прибегая к чему-либо экзотическому (кроме цыган [sic ]). Я просто хотел посмотреть, смогу ли я держать читателя в напряжении до конца ».

Эрже в интервью Нума Садулу.

После кульминации предыдущей истории Тинтин в Тибете (1960) Эрже начал планировать свое следующее приключение, ища совета у карикатурист Грег. Грег создал два плана сюжета: Les Pilulues («Таблетки») и Tintin et le Thermozéro («Тинтин и Thermozero»). Эрже начал рисовать последний из этих рассказов, но вскоре отказался от него. Вместо этого он решил провести свое новое приключение полностью в Марлинспайк-холле, единственном в серии, где это делается. Это было первое и последнее приключение после Тайны Единорога (1943), действие которого происходило полностью в Бельгии, и он признал, что с его предложенным сценарием было трудно "создать напряжение, видимость опасности.. " Названия, которые Эрже ранее рассматривал для книги, были: «Дело Кастафьоре», «Сапфир Кастафьоре», «Драгоценности Кастафьоре» и «Капитан и соловей», но в конечном итоге «Изумруд Кастафьоре» стал фаворитом.

Изображение Бьянки Кастафиоре, выполненное Эрже. В этой истории - известная оперная певица, преследуемая прессой и меняющая свой наряд по любому поводу, - повлияла на жизнь оперной певицы Марии Каллас. Одним из новых персонажей, которых Эрже ввел в историю, был каменщик Артур Болт (М. Буллу в оригинальной французской версии), чья характеристика была основана на реальном человеке, который работал на Эрже. Изображение Эрже папарацци в истории могло быть вызвано его собственными повторными встречами с прессой на протяжении всей его карьеры. Репортер и фотограф Кристофер Уиллоуби-Дроуп и Марко Ризотто (Жан-Лу де ла Баттелери и Вальтер Ризотто соответственно в оригинальной французской версии) Paris Flash представлены в серии здесь, а позже будут добавлены в серию задним числом. перерисовка Черного острова (1938) Бобом де Муром, также повторное появление в Тинтин и Пикаро (1976). Идея предполагаемого брака между Кастафиоре и Хэддоком была основана на предположении читателя о том, чтобы Хэддок женился.

Замок Шеверни во Франции использовался в качестве основы для семьи Хэддока. Estate, Marlinspike Hall или Moulinsart в оригинальной французской версии.

На странице 17 книги Джолион Вагг упоминает Изумруд Кастафьоре как подарок от, по его собственным словам, «какого-то персонажа, Марджори что-то или другое... », на что Кастафиоре поправляет Вагга, говоря, что это было от махараджи Гопала. Махараджа Гопала не появляется в «Приключениях Тинтина», но является одним из главных персонажей в Долине Кобр (1956), которая является частью другого франко-бельгийского комиксы серия, созданная Эрже, Приключения Джо, Зетте и Джоко (1935–1958). Эрже также представил цыганский народ, члены сообщества которых ранее появлялись в Destination New York (1951), другой книге из книги «Приключения Джо, Зетте и Джоко». Идея включить их в историю возникла после того, как Эрже наткнулся на цыганский цыганский лагерь недалеко от своего загородного дома в Серу-Мусти. Чтобы обеспечить некоторую точность его изображения, он подошел к отцу Руперту в Вервье, у которого был некоторый опыт общения с сообществом, и заверил его, что «эпизод с цыганами не причинит вам боли».

Изумруд Кастафиоре также был одним из немногих примеров романтики, замеченных в Приключениях Тинтина, которые начинаются, когда Калькульс выводит новый сорт белых роз и называет его «Бьянка» в честь Кастафиоре. При ее уходе Калькулус дарит букет роз, которые он создал, Кастафиоре, который с радостью принимает их и обнимает Калькулуса, целуя его в процессе. В отличие от Хэддока, который возмущается поцелуем Кастафиоре, Исчисление охотно принимает это и краснеет. Calculus также делает несовершенную попытку цветного телевидения, которое, согласно Майклу Фарру, было «примерно на пять лет впереди своего времени».

Влияния

Castafiore's Упоминание о «восхождениях на воздушных шарах» Calculus - это отсылка к Огюсту Пикару, на основе которого был смоделирован Calculus.

Инцидент с нежеланной группой, выступающей за пределами Marlinspike Hall, названной «Marlinspike Prize Band» (Harmonie de Moulinsart в оригинальной французской версии), была основана на аналогичном опыте Эрже, который также был обязан подавать группе напитки. Чтобы усугубить рану, они произнесли тост за «Спиро », мультипликационного персонажа, созданного Робертом Велтером. Еще одно влияние на группу оказала версия группы "L'Orpheon France". Всякий раз, когда Кастафиоре опасается, что ее драгоценности украдены, на ее выражение лица, когда она кладет руки на лицо, повлияла фотография ее модели в реальной жизни, Мария Каллас, сделанная Сесил Битон в 1957 году. На странице 43 книги показано, как Тинтин читает роман Роберта Луи Стивенсона Остров сокровищ (1883), который также был одной из любимых книг Эрже. Изображение цыганских повозок и одежды было тщательно смоделировано на фотографиях цыганских общин, с которыми Эрже консультировался, и он изобразил членов группы, занимавшейся плетением корзин и гаданием после прочтения, что цыгане занимались такой деятельностью в Оксфорде. Словарь английского языка.

Книга ссылается на известный французский еженедельник Paris Match в описании репортеров из журнала Paris Flash и насмехается над его репутацией в связи с сомнительной точностью статей. Использование Эрже слова Paris Flash также основано на его предыдущей встрече с Paris Match, когда в нем была опубликована "ошибочная" статья о нем. Также упоминается компания по дизайну одежды Tristan Bior, основанная на французской компании по производству предметов роскоши, Christian Dior. Энди (Андре в оригинальной французской версии), директор съемочной группы вымышленной компании Supavision, Фарр сравнил с сотрудником бельгийского телевидения Жаком Коньо. В честь Огюста Пикара, модели Исчисления в реальной жизни, Кастафиоре приветствует его как известного воздухоплавателя. Эрже также вставил в повествование ссылки на предыдущие истории; он включил три модели Unicorn, первоначально представленные в «Тайне единорога», в фоновую сцену в Marlinspike Hall.

Публикация

Изумруд Кастафиоре был сериализован еженедельно с 4 июля 1961 года по 4 сентября 1962 года в журнале Tintin и опубликовано в виде книги как Les Bijoux de la Castafiore Кастермана в 1963 году. Для английской версии книги граммофонная пластинка, которую Тинтин получает от Кастафиоре, которая является «Песней о драгоценностях» из Фауста Шарля Гуно, называется «Маргарет», под которым опера Гуно известна в Германии, но не в Англии.

«Изумруд Кастафиоре» был первой книгой из «Приключений Тинтина», которая была опубликована в Англии в том же 1963 году - она ​​была опубликована в Бельгии и Франции. Когда Эрже прочитал английскую версию книги, он обнаружил, что она «абсолютно бредовая», и даже предложил переводчикам Лесли Лонсдейл-Купер и Майклу Тернеру: «Вы действительно могли бы подумать, что это изначально было написано на английском языке». В оригинальной французской версии Calculus игнорирует попытку Хэддока сослаться на последние разработки цветного телевидения в Соединенных Штатах при представлении своего прототипа; этого не происходит в английском издании.

Критический анализ

Критики сочли книгу антитезой предыдущим начинаниям Тинтина. Майкл Фарр, автор книги «Тинтин: полный компаньон», заявил, что в «Изумруде Кастафиоре» Эрже разрешает Хэддоку оставаться дома в Марлинспайке - идеал, который давно лелеял «все более утомляемый от путешествий» персонаж, далее заявляя, что, если бы Эрже решил В конце серии «Тинтин» «Изумруд Кастафиоре» был бы «подходящим финальным томом». Он сравнил эту историю с детективными романами Агаты Кристи в том смысле, что повествование было «от начала до конца завалено уликами, большинство из которых ложные», вводя в заблуждение как Тинтина, так и читателя. Он чувствовал, что, создавая сюжет полностью в Marlinspike, Эрже «сознательно сломал созданный им классический шаблон приключений» и тем самым «сумел создать шедевр в стиле хорошо построенной сценической комедии или фарса». Фарр рассматривал этот том как «проявление силы», отмечая, что он совершенно не похож на любой другой выпуск «Приключений Тинтина». Таким образом, он чувствовал, что это была бы подходящая история для завершения сериала. Фарр полагал, что из-за своего «экспериментального, исключительного характера» «Изумруд Кастафиоре так и не получил заслуженного общественного признания», заявив, что, привлекая «преданных последователей», он не стал одним из самых популярных приключений Тинтина, что-то, что он считал «несправедливым».

Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лофсие, соавторы книги The Pocket Essential Tintin, описали изображение Кастафиоре в рассказе Эрже как «силу природы», восхваляя то, как он изобразил ее многочисленные смены нарядов. Они описали г-на Болта как «Годо-подобного персонажа » и как родственника Бэзила Фолти из британского ситкома Башни Фолти, добавив, что Сломанный шаг действует «как проклятие греческого бога» в истории, затрагивающей всех, кроме Кастафиоре. Они интерпретировали «Изумруд Кастафиоре» как «римский нуво » Эрже, в котором он понимает, что не может улучшить стандарт, установленный в Тинтине в Тибете, и, таким образом, решает «деконструировать свой собственный миф и создать антитезу приключений Тинтина. " Учитывая, что несчастные случаи и неудачи случаются с большинством персонажей в истории, Лоффисье и Лоффисье описали историю как «комедию ошибок, прекрасную дань уважения Закону Мерфи ». В конечном итоге они присвоили истории четыре звезды из пяти.

Биограф Эрже Бенуа Петерс (на фото, 2010 г.) описал «Изумруд Кастафиоре» как «самое удивительное из приключений Тинтина».

Английский сценарист и автор книги «Тинтин: Эрже и его творение» (1991), Гарри Томпсон заявил, что в «Изумруде Кастафиоре» «все перевернуто с ног на голову», причем очевидные злодеи оказываются безвредными, а предполагаемые преступления раскрываются в не произошло. Он думал, что Хэддок является явной параллелью для самого Эрже в этой истории, представляя его собственные желания и разочарования. В конечном счете, он считал книгу «шедевром Эрже», когда дело касалось технических вопросов, представляющих «прилив его творческих способностей».

Биограф Эрже Бенуа Петерс описал эту историю как «самое удивительное из приключений Тинтина», поскольку Эрже был «полон решимости продвинуть свое пересмотрение комикса еще дальше». Он отметил, что в рассказе «драматическая женственность» Кастафьоре разрушила «идею общительности», которая пронизывала Marlinspike, с ее «должным уважением к пространству, формой гармонии в независимости». Он добавил, что «эта небрежно соблазнительная история - одно из самых тонких из всех приключений; буйство ключей, как реальных, так и ложных, придает Изумруду Кастафьоре непревзойденную плотность», в другом месте называя его «каталогом неудач, ни с чем не сравнимых». или никто не жалел ». Он описал это как вывод на передний план «анархистских и нонконформистских тенденций в творчестве Эрже», которые ранее были показаны в Quick Flupke. Он также видел в книге «своего рода воспоминание» для Эрже, позволяющее ему заново пережить события из своего собственного прошлого; Таким образом, Петерс считал, что постоянные ремонтные работы в Marlinspike представляют собой постоянные ремонтные работы в загородном доме Эрже, Серу-Мусти, в то время как время, проведенное Хэддоком в инвалидной коляске, представляет собой время, проведенное его бывшей женой Жермен как инвалидом, а Кастафиоре был пародией на саму Жермен. В конце концов, он почувствовал, что рассказ - «последнее великое приключение Тинтина» - это «тоже лебединая песня», так как Эрже «не осмелился продолжить свой путь, по которому не все его читатели последовали за ним» и который представлял собой «постоянную утрату невинности».

Адаптации

В июне 1970 года появилась большая статья французского философа и автора Мишеля Серре о «Изумруде Кастафьоре». в литературном обзоре Critique под названием Les Bijoux distraits ou la cantatrice sauve.

В 1991 году в результате сотрудничества французской студии Ellipse и канадской анимационной компании Nelvana преобразовал 21 рассказ в серию серий по 42 минуты каждая. Изумруд Кастафиоре был девятнадцатой историей Приключений Тинтина, которую нужно было адаптировать. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, получил высокую оценку за «в целом верность», а композиции были взяты непосредственно из панелей оригинального комикса.

В 2015 году история была адаптирована в баллада-опера, премьера которой состоялась в замке Сольве (Château de La Hulpe), в La Hulpe, Бельгия. В ролях были Мишель де Варзи в роли капитана Хэддока, Элен Бернарди в роли Кастатфуара и Амани Пиччи в роли Тинтина.

Ссылки

Примечания

Сноски

Библиография

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-10 06:17:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте