Фауст (опера)

редактировать
Большая опера в пяти действиях Шарля Гуно
Фауст
Опера Шарля Гуно
Фауст, Гуно, Act3, 1859 г., гравюра Лами, NGO2p134.jpg Сад Маргариты в оригинальной постановке, декорации Эдуард Деплешин
Либреттист
ЯзыкФранцузский
На основеФауст и Маргарита. Карре
Премьера19 марта 1859 года (1859-03-19). Театр Лирик, Париж

Фауст - опера в пять актов Шарля Гуно на французское либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре из пьесы Карре «Фауст и Маргарита», в свою очередь, свободно основанную на Иоганн Вольфганг фон Гете Фауст, часть первая. Он дебютировал в Théâtre Lyrique на Boulevard du Temple в Париже 19 марта 1859, с влиятельными декорациями, созданными Шарлем-Антуаном Камбоном и Жозефом Тьерри, Жаном Эмиль Даран, Эдуард Деплешин и Филипп Шаперон.

Содержание

  • 1 История выступлений
  • 2 Роли
  • 3 Краткое содержание
    • 3.1 Акт 1
    • 3.2 Акт 2
    • 3.3 Акт 3
    • 3.4 Акт 4
    • 3.5 Акт 5
  • 4 Балет
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Примечания
    • 6.2 Источники
  • 7 Внешние ссылки

История выступлений

Миолан-Карвалью в роли Маргариты (1860)

В исходной версии Фауста использовался устный диалог, и именно в этой форме произведение было впервые выполнено. Менеджер Театра Лирик Леон Карвалью выбрал свою жену Мари Миолан-Карвалью на роль Маргариты, и в процессе производства произошли различные изменения, включая удаление и сокращение некоторых номеров. Тенор Эктор Грюйер изначально был выбран на роль Фауста, но на репетициях был признан неадекватным: незадолго до премьеры его в конечном итоге заменил директор Комической оперы Жозеф-Теодор-Дезире Барбо.

После После успешного первого запуска в Театре Лирик издатель Антуан Шоденс, купивший авторские права за 10 000 франков, взял произведение (теперь с речитативом вместо устного диалога) в турне по Германии, Бельгии, Италии и Англии, с повторением ее роли Мари Миолан-Карвалью.

Затем последовали выступления в Германии, и Dresden Semperoper в 1861 году был первым, кто назвал работу Маргарет, а не Фауста. В течение многих лет этот обычай - или, наоборот, ставить оперу в роли Гретхен - сохранялся в Германии. Некоторые источники утверждают, что это было сделано из уважения к первой части поэтической драмы Гете, которой опера внимательно следует. Другие утверждают обратное: что переименование было сделано для того, чтобы подчеркнуть оперу Гуно на персонажей Гете и отличить ее от Луи Шпора Фауст, который много лет держал сцену. в Германии и недавно вышла (1851) в редакции из трех актов. Также возможно, что изменение названия Дрездена в 1861 году было вызвано уважением к тесной и длительной связи Шпора с городом.

Опера была впервые показана в Италии в Ла Скала в 1862 г. и в Англии в Театре Ее Величества, Лондон (на итальянском языке) в 1863 г. В 1864 г., когда опера была поставлена ​​в том же зале на английском языке, Гуно взял тему из прелюдии к опере и написал новая ария для звездного баритона Чарльза Сэнтли в роли Валентина, «Даже самое храброе сердце может разбухнуть» (со слов Генри Чорли ). Этот номер был затем переведен на французский язык для последующих постановок как «Avant de quitter ces lieux» и стал одним из самых известных произведений из оперы.

В 1869 году балет должен был быть вставлен (в первую сцену заключительного акта) до того, как произведение можно было сыграть в Опере : оно стало наиболее часто исполняемой оперой в этом доме. С переходом от разговорных диалогов к песенным речитативам, а также с добавлением музыкальных и балетных дополнений, опера, таким образом, была окончательно преобразована в произведение, следующее условностям большой оперы.

. Метрополитен-опера в Нью-Йорке открылся впервые 22 октября 1883. Это восьмая по популярности опера здесь: за сезон 2012–2013 гг. Было поставлено 753 спектакля. Только в период с 1965 по 1977 год была исполнена полная версия (а затем с небольшими сокращениями), и все выступления в этой постановке включали балет Вальпургиева ночь.

В 2018 году была сделана запись Версия 1859 года, автор Les Talens Lyriques под управлением Кристофа Руссе, который попытался представить оперу в том виде, в котором она впервые была исполнена в Театре Лирик, «ближе по родству к традиционной opéra comique в чередовании музыкальных номеров с речевыми отрывками ». В записи, продюсированной Брю Зейном, в главных ролях участвовали Вероник Генс, Бенджамин Бернхейм и Эндрю Фостер-Уильямс.

Роли

Видение Маргариты в Ковент-Гарден в 1864 году с Жан-Батистом Фор в роли Мефистофеля и Джованни Марио в роли Фауста
Роли, типы голоса, премьерный состав
РольГолосовой тип Премьерный состав, 19 марта 1859 г.. (Дирижер : Адольф Делоффр )
Фауст, философ и метафизиктенор Жозеф-Теодор-Дезире Барбо
Мефистофель, знакомый дух адабас-баритон Матье-Эмиль Баланке
Маргарита, молодая девушкасопрано Мари Кэролайн Миолан-Карвалью
Валентин, солдат и брат Маргаритыбаритон Осмонд Рейнал
Вагнер, друг ВалентинабаритонМ. Сибо
Сибель, юноша, влюбленный в Маргаритумеццо-сопрано или сопрано. (роль бриджей )Амели Фэвр
Марта Швертлен, опекун Маргаритымеццо-сопрано или контральто Дюкло
Молодые девушки, рабочие, студенты, солдаты, бюргеры, матроны, невидимые демоны,. церковный хор, ведьмы, королевы и куртизанки древности, небесные голоса

Сводка

Место: Германия
Время: 16 век

Акт 1

Кабинет Фауста

" O Merveille!... A moi les plaisirs " Мефистофель (Марсель Журне ) дает Фаусту (Энрико Карузо ) проблеск Маргариты, и он подписывает контракт с Дьяволом и отправляет вместе с ним, чтобы познать мир, в этой записи 1910 года финала первого акта.
"Le veau d'or" Мефистофель, акт 2, в исполнении Федора Шаляпина

Проблемы с воспроизведением этих файлов ? См. .

Фауст, стареющий ученый, определяет, что его исследования ни к чему не привели и только заставили его упустить жизнь и любовь («Rien! En vain j'interroge»). Он пытается убить себя (дважды) ядом, но останавливается каждый раз, когда слышит хор. Он проклинает надежду и веру и просит адского руководства. Появляется Мефистофель (дуэт: "Me voici") и с соблазнительным образом Маргариты перед ней прялка, убеждает Фауста купить услуги Мефистофеля на Земле в обмен на Фауста в аду. Кубок с ядом Фауста волшебным образом превращается в эликсир молодости, заставляя пожилых делать ctor красивый молодой джентльмен; затем странные товарищи отправились в мир.

Акт 2

У городских ворот

Хор студентов, солдат и жителей деревни поет застольную песню ("Vin ou Bière"). Валентин, уезжая на войну со своим другом Вагнером, поручает заботу о своей сестре Маргарите своему юному другу Сибель («O sainte médaille... Avant de quitter ces lieux»). Появляется Мефистофель, угощает толпу вином и поет зажигательную, непочтительную песню о золотом тельце («Le veau d'or»). Мефистофель злословит Маргариту, и Валентин пытается ударить его мечом, который разбивается в воздухе. Валентин и его друзья используют крестообразные рукоятки своих мечей, чтобы отбиваться от того, что, как они теперь знают, является адской силой (припев: «De l'enfer»). Мефистофель присоединяется к Фаусту и сельским жителям в вальсе («Ainsi que la brise légère»). Появляется Маргарита, и Фауст заявляет о своем восхищении, но она отказывается от руки Фауста из скромности - качества, которое заставляет его любить ее еще больше.

Акт 3

Федор Шаляпин в роли Мефистофеля, 1915

Сад Маргариты

Состраданный мальчик Сибель оставляет Маргарите букет ("Faites-lui mes aveux"). Фауст посылает Мефистофеля на поиски подарка для Маргариты и поет cavatina («Salut, demeure chaste et pure»), идеализируя Маргариту как чистое дитя природы. Мефистофель приносит украшенную шкатулку с изысканными украшениями и ручным зеркалом и оставляет ее на пороге Маргариты, рядом с цветами Сибель. Входит Маргарита, размышляя о своей встрече с Фаустом у городских ворот, и поет меланхоличную балладу о короле Туле («Il était un roi de Thulé»). Марта, соседка Маргариты, замечает украшения и говорит, что они, должно быть, от поклонника. Маргарита примеряет драгоценности и очарована тем, как они подчеркивают ее красоту, когда она поет в знаменитой арии «Песня о драгоценностях» («Oh dieu! Que de bijoux... Ah! Je ris de me voir si belle en ce miroir»). Мефистофель и Фауст присоединяются к женщинам в саду и заводят их романтические отношения. Маргарита позволяет Фаусту поцеловать ее («Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage»), но затем просит его уйти. Она поет у окна, ожидая его быстрого возвращения, и Фауст, слушая, возвращается к ней. Под бдительным оком и злобным смехом Мефистофель становится ясно, что соблазнение Фаустом Маргариты будет успешным.

Акт 4

"Vous qui faites l'endormie" Мефистофель, акт 4, в исполнении Федор Шаляпин

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

Комната Маргариты / Публичная площадь перед ее домом / Собор

[Примечание: сцены из 4-го акта иногда даются в другом порядке, а части иногда сокращаются или вырезаются перформанс.]

Маргарита молится в соборе, декорации - Шарль-Антуан Камбон

После того, как Фауст забеременел и бросил ее, Маргарита родила ребенка и является изгоем общества. Она поет арию за прялкой ("Il ne revient pas"). Сибель стоит рядом с ней. Сцена переносится на площадь перед домом Маргариты. Рота Валентина возвращается с войны на военный марш ("Déposons les armes" и "Gloire immortelle de nos aïeux", всем известный "солдатский хор"). Сибель просит Валентина простить Маргариту. Валентин мчится к себе в коттедж. Пока он находится внутри, появляются Фауст и Мефистофель, и Мефистофель, зная, что Маргарита там не одна, поет издевательскую пародию на любовную серенаду под окном Маргариты («Vous qui faites l'endormie»). Валентин клюет на удочку и выходит из коттеджа, теперь зная, что Фауст развратил свою сестру. Двое мужчин дерутся, но Фауст не хочет причинять боль брату женщины, которую он обожает. Мефистофель блокирует меч Валентина, позволяя Фаусту нанести смертельный удар. На последнем издыхании Валентин обвиняет Маргариту в своей смерти и приговаривает ее к аду перед собравшимися горожанами («Ecoute-moi bien Marguerite»). Маргарита идет в церковь и пытается помолиться там, но ее останавливают сначала садистские Мефистофели, а затем хор дьяволов. Она заканчивает свою молитву, но теряет сознание, когда Мефистофель снова проклинает ее.

Акт 5

Горы Гарц в Вальпургиева ночь / Пещера / Интерьер тюрьмы

Мефистофель и Фауст окружены ведьмами (" Un, deux et trois "). Фауста переносят в пещеру королев и куртизанок, и Мефистофель обещает дать Фаусту любовь величайших и самых красивых женщин в истории. Оргиастический балет предполагает веселье, которое продолжается всю ночь. С приближением рассвета Фауст видит Маргариту в видении и зовет ее. Мефистофель помогает Фаусту войти в тюрьму, где содержится Маргарита за убийство своего ребенка. Они поют любовным дуэтом («Oui, c'est toi que j'aime»). Мефистофель утверждает, что только смертная рука может избавить Маргариту от ее судьбы, и Фауст предлагает спасти ее от палача, но она предпочитает доверить свою судьбу Богу и Его ангелам («Anges Purs, anges radieux»). В конце она спрашивает, почему руки Фауста в крови, отталкивает его и падает без движения. Мефистофель проклинает, как высокий голос поет «Сове!» («Спасено!»). Звучат пасхальные колокола и хор ангелов поет "Christ est ressuscité!" ('"Христос воскрес!"). Стены тюрьмы открываются, и душа Маргариты возносится к небу. В отчаянии Фауст следит за ним глазами; он падает на колени и молится. Мефистофеля отворачивает сияющий меч архангела.

Балет

Хотя сценка балета Вальпургиева ночь из акта 5 часто опускается в постановочных оперных представлениях, она часто исполняется отдельно как часть спектакля. балетная программа, например Джордж Баланчин Вальпургиева ночь.

См. Также

Ссылки

Примечания

Источники

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Фаустом (опера).
Wikisource содержит текст статьи 1920 Encyclopedia Americana о Фаусте (опера).
Последняя правка сделана 2021-05-20 11:53:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте