Приключения Тинтина

редактировать
Серия из 24 альбомов комиксов бельгийского карикатуриста Эрже

Приключения Тинтина
Тинтин стоит в группе среди главных героев серии комиксов. Главные герои приключений Тинтина слева направо:. Профессор Калкурус, Капитан Хэддок, Тинтин, Томпсон, Снежный (собака), Томсон и Бьянка Кастафиоре
Создано Эрже
Информация о публикации
Издатель
ФорматыИсходный материал для серии была опубликована в виде полосы в антологии комиксов (s) и набор графических новелл.
Язык оригиналаФранцузский
Жанр
Дата публикации1929 - 1976
Главный герой
Творческая группа
ПисателиЭрже
Художник (и)
Колорист (ы)(без титров)
Тинтин, иллюстрирующий тему ныряния в коридорах спортивного центра Blocry в Лувен-ла-Нев со сценами из альбома Red Rackham's Treasure.

The Adventures of Tintin (French : Les Aventures de Tintin ) представляет собой серию из 24 альбомов bande dessinée, созданных бельгийским карикатуристом Жоржем Реми, который писал под псевдонимом Эрже. Сериал был одним из самых популярных европейских комиксов 20 века. К 2007 году, через столетие после рождения Эрже в 1907 году, «Тинтин» был издан более чем на 70 языках с продажами более 200 миллионов экземпляров и был адаптирован для телевидения, театра и кино.

Серия впервые появилась на французском языке 10 января 1929 года в Le Petit Vingtième (Маленькая двадцатая), молодежное приложение к бельгийской газете Le Vingtième Siècle (Двадцатый век). Успех привел к появлению серийных лент, опубликованных в ведущей бельгийской газете Le Soir (Вечер), превратился в успешный журнал Тинтин. В 1950 году Эрже создал Studios Hergé, который выпустил канонические версии 11 альбомов Тинтина.

Действие сериала разворачивается в реалистичном 20 веке. Его герой Тинтин, отважный молодой бельгийский репортер и авантюрист. Ему помогает его верный пес Сноуи (Милу в оригинальном французском издании). Среди других главных героев - дерзкий и циничный капитан Хэддок и умный, но слабослышащий профессор Калькульс (французский: Professeur Tournesol), а также некомпетентные детективы Томсон и Томпсон ( французский: Dupont et Dupond) и оперная дива Бьянка Кастафьоре.

Сериал восхищался чистыми, выразительными рисунками в фирменном стиле Эрже ligne claire («четкая линия»).. Его хорошо проработанные сюжеты охватывают множество жанров: безумные приключения с элементами фэнтези, боевики, загадки, политические триллеры и научную фантастику. В рассказах присутствует фарс с юмором, который компенсируется изощренной сатирой, политическими или культурными комментариями.

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 Le Vingtième Siècle: 1929–1939
    • 1.2 Le Soir: 1940–1945
    • 1.3 Le Journal de Tintin: 1946–1983
  • 2 Персонажи
    • 2.1 Тинтин и Сноуи
    • 2.2 Капитан Хэддок
    • 2.3 Профессор Исчисление
    • 2.4 Вспомогательные персонажи
  • 3 Настройки
  • 4 Исследования
  • 5 Влияния
  • 6 Перевод на английский
    • 6.1 Британский
    • 6.2 Американский
    • 6.3 Цифровой
    • 6.4 Надпись и типография
  • 7 Прием
    • 7.1 Награды
    • 7.2 Литературная критика
    • 7.3 Противоречие
  • 8 Адаптации и памятные вещи
    • 8.1 Телевидение и радио
    • 8.2 Кино
    • 8.3 Документальные фильмы
    • 8.4 Театр
    • 8.5 Видеоигры
    • 8.6 Памятные вещи и товары
    • 8.7 Марки и монеты
    • 8.8 Пародия и стилизация
    • 8.9 Выставки
  • 9 Устаревшие
  • 10 Список заголовков
  • 11 См.
  • 12 Ссылки
    • 12.1 Также Примечания
    • 12.2 Ссылки
    • 12.3 Библиография
  • 13 Дополнительная литература
  • 14 Внешние ссылки
История

Le Vingtième Siècle: 1929–1939

«Идея персонажа Ти Я думаю, что через пять минут, когда я впервые сделал набросок фигуры этого героя, я понял, что его ждут приключения: то есть он не пресал мою юность и даже мои мечты.. Хотя возможно, что в детстве я представляю себя в роли своего рода Тинтина ».

- Эрге, 15 ноября 1966 г.

Жорж Проспер Реми, более известный под псевдонимом Эрже, работал иллюстратором в Le Vingtième Siècle (Двадцатый век), стойкой римско-католической, консервативной бельгийской газете, базирующаяся в Брюсселе уроженца Эрже. Аббе Норберт Валлез, газета описывала себя как «католическую газету доктрины и информацию» и распространяла крайне правую, фашистскую точку зрения. Валлез назначил Херге редактором газеты «Новый четверг». Приложение под названием Le Petit Vingtième («двадцатая»). Распространяя социально-политические взгляды Валлеза среди молодых читателей, оно содержало явно профашистские и антисемитские настроения. Помимо редактирования приложения, Эрже иллюстрировал L'extraordinaire aventure de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet (Необычные приключения Флупа, Nénesse, Poussette и Cochonnet), комикс, созданный член спортивного коллектива газеты. Неудовлетворенный этим, Эрже хотел написать и нарисовать свою мультипликационную ленту.

У него уже был опыт создания комиксов. С июля 1926 года он написал ленту о лидерескаутского патруля под названием Les Aventures de Totor C.P. des Hannetons (Приключения Тотора, лидера скаутов жуков) для газеты Scouting Le Boy Scout Belge (Бельгийский бойскаут). Тотор оказал сильное влияние на Тинтина, и Эрже описал последний как младшего брата Тотора. Жан-Марк и Рэнди Лоффись заявили, что графически Тотор и Тинтин были «практически идентичны», за исключением скаутской, а также отметили много общего между их приключениями, особенно в стиле иллюстраций, быстром темпе истории и использования юмор. Георгий МакМанус 'Воспитание отца, Джордж Херриман <433, систематическое использование речевых пузырей, обнаруженных в таких американских комиксах.>Крейзи Кэт и Рудольфа Диркса Katzenjammer Kids, копии были отправлены ему из Мексики репортером газеты Леон Дегрелль.

Титульная страница выпуска Le Petit Vingtième от 1 мая 1930 года, гласящая: «Тинтин ревиент!» («Тинтин возвращается!») Из своего приключения в Советском Союзе.

Хотя Эрже хотел отправить Тинтина в Соединенных Штатах, Валлез приказал ему свое приключение в Советском Союзе, действуя как антисоциалист. пропаганда для детей. Результат, Тинтин в Стране Советов, был опубликован в Le Petit Vingtième с января 1929 по май 1930 года. Популярный во франкоязычной Бельгии, Валлез организовал рекламный трюк на Парижском вокзале Гар дю Нор железнодорожного вокзала, после чего организовал издание рассказа в виде книги. Популярность истории привела к увеличению продаж, поэтому Валлез предоставил Эрже двух помощников. По указанию Валлеза в июне он начал сериализацию второй истории, Тинтин в Конго, с целью поощрения колониальных настроений в отношении Бельгийского Конго. Используется автор в патерналистском стиле, который используется в рекламных целях, как детски идиоты, в условиях он был обвинен в расизма, но в то время было рекламное бесспорным и популярным, и были проведены, чтобы объем продаж на рекламных трюки.

Для третьего приключения, Тинтин в Америке, серизованного с сентября 1931 года по октябрь 1932 года, Эрже наконец-то разобрался со сценарием по собственному выбору и использовал эту работу для продвижения антикапиталистической, антипотребительской программы. в соответствии с ультраконсервативной идеологией газеты. «Приключения Тинтина» были синдицированы католическому журналу Cœurs Vaillants («Храбрые сердца») с 1930 года и вскоре Эрже стал получать запросы на синдикацарцию также от швейских и португальских газет

Эрже написал серию «Приключений Тинтина», отправив своего персонажа в реальные места, такие как Бельгийское Конго, США, Египет, Индия, Тибет, Китай и Соединенное Королевство. Он также отправил Тинтина в выдуманные им страны, такие как латиноамериканская республика Сан-Теодорос, восточноевропейское королевство Сильдавия или фашистское государство Бордурия. - чей лидер, Мюстлер, была комбинация лидера нацистской Германии Адольфа Гитлера и лидера итальянских фашистов Бенито Муссолини.

Le Soir: 1940–1945

В мае 1940, нацистская Германия вторглась в Бельгию, когда Вторая мировая война распространилась по Европе. Хотя Эрже ненадолго сбежал во Францию ​​и считался добровольным изгнанием, в итоге он решил вернуться на свою оккупированную родину. По политическим причинам нацистские власти закрыли Le Vingtième Siècle, оставив Эрже безработным. В поисках работы он устроился иллюстратором в ведущую бельгийскую газету Le Soir (Вечер), которой было разрешено продолжить публикацию под немецким руководством. 17 октября 1940 года его назначили редактором детского приложения, в котором он приступил к созданию новых приключений Тинтина. В этом новом, более репрессивном политическом климате оккупированной немцами Бельгии Эрже больше не мог политизировать «Приключения Тинтина», чтобы не быть арестованным гестапо. Как заметил Гарри Томпсон, роль Тинтина как репортера подошла к концу, и ее заменила его новая роль исследователя.

Le Journal de Tintin: 1946–1983

В сентябре 1944 года союзники вошли в Брюссель, немецкие наниматели Эрже бежали. Le Soir был закрыт, а "Приключения Тинтина" приостановлены. Затем в 1946 году Эрже принял приглашение от бельгийского издателя комиксов Раймона Леблана и его новой издательской компании Ле Ломбард продолжить «Приключения Тинтина» в новом журнале Le journal de Tintin (Тинтин журнал). Эрже быстро понял, что у него больше нет той независимости, которую он предпочитает; от него требовалось выпускать две цветные страницы в неделю для журнала Леблана - непростая задача.

В 1950 году Эрже начал переманивать лучших сотрудников журнала Тинтин для работы в большом доме на авеню Луиз, в котором находилось молодой Studios Hergé. Боб Де Мур (который подражал стилю Эрже и сделал половину работы), Гай Дессиси (колорист) и Марсель ДеХай (секретарь ) были ядром. К этому Эрже добавил Жака Мартена (подражал стилю Эрже), Роджера Лелупа (подробные, реалистичные рисунки), Эжена Эвани (имеет руководителя Студии), Мишеля Демаре (леттер ) и Бодуэн ван ден Бранден (секретарь). Как заметил Гарри Томпсон, идея заключалась в том, чтобы превратить процесс создания «Приключений Тинтина» в «настоящую производственную линию, где произведения искусства переходят от человека к человеку, каждый знает свою роль, как артистический оркестр под управлением Эрже». Студии выпустили восемь новых альбомов Тинтина для журнала Тинтин, а также раскрасили и переформатировали два старых альбома Тинтина. Studios Hergé продолжала выпускать дополнительные публикации до смерти Эрже в 1983 году. В 1986 году был выпущен 24-й незаконченный альбом, студии были преобразованы, а активы были переданы в Hergé Foundation.

Персонажи

Тинтин и Сноуи

Тинтин - молодой бельгийский репортер и авантюрист, который использует в опасных делах, которые он использует в своих героических действиях, чтобы спасти положение. «Приключениях» Тинтин может усердно работать в своих журналистских расследованиях, но редко можно увидеть, как он действительно превращается в рассказах.

Читатели и критики охарактеризовали Тинтина как всестороннего, но открытого, умного и творческого персонажа, отметив, что его довольно нейтральный характер - иногда называемый мягким - позволяет уравновешенно отражать зло, глупость, и безрассудство, которое его окружает. Персонаж никогда не идет на компромисс со своими идеалами бойскаута, который позволяет ему использовать собственные идеи Эрже, и его статус позволяет читателю занять свое место в истории, а не просто следить за приключениями сильного главного героя. Образное изображение Тинтина усиливает этот аспект: Скотт МакКлауд, отмечает что оно «позволяет читателям замаскироваться под персонажа и безопасно войти в чувственно стимулирующий мир».

Сноуи (Милу в оригинальной версии Эрже)), белая собака жесткошерстный фокстерьер, является верным спутником Тинтина. Как и капитан Хэддок, он любит бренд Loch Lomond шотландский виски, и эпизодические приступы выпивки Сноуи, как и его единственный страх: арахнофобия.

Капитан Хэддок

Капитан Арчибальд Хэддок (Капитан Хэддок в оригинальной версии Херге) - торговый флот морской капитан и лучший друг Тинтина. Представленный в Краб с когтями, Пикша изначально изображается как слабый и алкоголик, но позже он становится сокровенным и даже светским человеком после того, как он находит сокровище у своего предка, сэр Фрэнсис Хэддок (шевалье Франсуа де Адок в оригинальной версии). Грубая человечность и сарказм капитана противопоставляются часто невероятному героизму Тинтина; он всегда быстро дает сухой комментарий, когда мальчик-репортер кажется слишком идеалистичным. Вспыльчивый Пикша использует ряд красочных оскорблений и проклятий, чтобы выразить свои чувства, такие как «миллиарды миллиардов сабордов синих пузырей-ракушек» («Милли миллиардов тысяч громовых тайфунов» в оригинальной версии) или «десять тысяч громовых тайфунов».

Профессор Исчисление

Профессор Катберт Исчисление (профессор Трифон Турнезоль в оригинальной версии Эрже; tournesol - французское слово, означающее «подсолнух») - рассеянный и частично глухой физик и обычный персонаж рядом с Тинтином, Сноуи и капитаном Хэддоком. Он был представлен в Сокровище Красного Ракхэма и частично основан на Огюсте Пикаре, швейцарском физике.

Второстепенные персонажи

«Каждый хочет быть Тинтином: поколение после поколения. В мире растапопулосов, триклеров и каррейдазов - или, говоря более прозаично, Джолион Ваггс и Болт-строители - Тинтин олицетворяет недостижимый идеал добра, чистоты, подлинности ».

- Литературный критик Том Маккарти, 2006

Второстепенные персонажи Эрже были названы намного более развитыми, чем центральный персонаж, каждый из которых обладает силой характера и глубиной личности, которые сравнивают с персонажами которых Чарльза Диккенса. Эрже использовал второстепенных персонажей, чтобы создать реалистичный мир, в котором разворачиваются его главные героев. Для большей реалистичности и преемственности персонажи повторялись на протяжении всего сериала. Оккупация Бельгии и ограничения, наложенные на Эрже, вынудили его сосредоточиться на изображении, чтобы избежать проблемных ситуаций. В результате в этот период был разработан красочный актерский состав второго плана.

Томсон и Томпсон (Dupont et Dupond в оригинальной версии Эрже) - два некомпетентных детектива, которые выглядят как однояйцевые близнецы, единственное заметное различие между ними - форма их усы. Впервые представленные в Сигарах фараона, они обеспечивают большую часть комического облегчения на протяжении всей серии, будучи пораженными хроническими ложечками. Они крайне неуклюжи, совершенно некомпетентны и обычно стремятся поймать не того персонажа. Детективы обычно носят котелки и трости для ходьбы, за исключением тех случаев, когда их отправляют за границу; во время этих миссий они пытаются надеть национальный костюм местности, которые они демонстрируют, но вместо этого одеваются в явно стереотипные фольклорные одежды, которые выделяют их. Детективы были частично основаны на отце Эрже Алексисе и дяде Леоне, однояйцевых близнецах, которые часто гуляли вместе, носили одинаковые шляпы-котелки и несли одинаковые трости.

Бьянка Кастафиоре - оперная певица, которой Хэддок боится. Впервые она представлена ​​в Скипетр короля Оттокара и, кажется, появляется везде, где путешествуют главные герои, вместе со своей горничной Ирмой и пианистом Игорем Вагнером. Несмотря на то, что она любезна и волевая, она также комично глупа, капризна, рассеянна, разговорчива и, по-видимому, не подозревает, что ее голос пронзительно и ужасно громок. Ее специализация - Песня о драгоценностях (Ах! Je ris de me voir si belle en ce miroir / Ах, сравнима моя красота, эти драгоценности, яркие, которые я ношу) из оперы Гуно, Фауст, который она поет, по крайней мере, провокационно, к большому разочарованию Хэддока. Она часто по-матерински относится к Хэддоку, о неприязни которой она не знает. Она часто путает слова, особенно имена, с другими словами, которые рифмуются с ними или напоминают ей; «Пикша» часто заменяется малапропизмами, такими как «Паддок », «Запорный кран » или «Классики », а Нестор, Дворецкого Хэддока путают с «Честором» и «Гектором». Ее собственное имя означает «белый целомудренный цветок»: это значение, которое однажды имеет в виду профессор Калькулус, когда он выращивает белую розу и дает ей имя певца. Она была основана на опере див в целом (по мнению Эрже), на тете Эрже Нини (которая была известна своим «пронзительным» оперным пением) и, в послевоенных комиксах, на Мария Каллас.

Среди других повторяющихся персонажей: Нестор дворецкий, Чанг (или Чанг-Чонг-Чен полностью), верный китайский мальчик, Растапопулос преступный вдохновитель, Джолион Вагг приводящий в ярость (для Хэддока) страховой агент, генерал Алькасар южноамериканский борец за свободу и президент Сан-Теодорос, Мохаммед Бен Калиш Эзаб Арабский эмир и Абдулла его озорной сын д-р. Мюллер злой немецкий психиатр, Оливейра да Фигейра дружелюбный португальский продавец, Режет мясника, номер телефона которого постоянно путают с номером Хэддока, и Аллан приспешник Растапопулоса и бывший первый помощник Хэддока.

Настройки

Настройки в Tintin также увеличили глубину полос. Эрже смешивает в своих рассказах реальные и вымышленные земли. В «Скипетре короля Оттокара» (еще раз пересмотренном в «The Calculus Affair») Эрже создает две вымышленные страны, Сильдавию и Бордурию, и предлагает читателю совершить поездку по ним в тексте, вставив в текст путешествие брошюра в сюжетную линию. Другие вымышленные земли включают Хемед на Аравийском полуострове и Сан-Теодорос, Сан-Рико и Нуэво-Рико в Южной Америке, а также царство Гайпаджама в Индии. Помимо этих вымышленных мест, Тинтин также посещает реальные места, такие как Швейцария, Великобритания, США, Советский Союз, Бельгийское Конго, Перу, Индия, Египет, Индонезия, Непал, Тибет и Китай. Другими фактическими местами съемки были пустыня Сахара, Атлантический океан и Луна.

Исследования

Обширные исследования Эрже начались с Голубого лотоса ; Эрже заявил: «С того времени я начал исследования и действительно интересовался людьми и странами, в которые я послал Тинтина, из чувства ответственности перед своими читателями».

Использование Эрже исследований и фотографическая референция позволила ему построить для Тинтина осознанную вселенную, зайдя так далеко, что он создал вымышленные страны, украсив их определенными политическими культурами. Они были в значительной степени проинформированы культурами, очевидными при жизни Эрже. Пьер Скиллинг утверждал, что Эрже видел в монархии «законную форму правления», отмечая, что демократические «ценности кажутся недопредставленными в [такой] классической франко-бельгийской полосе». Сильдавия, в частности, описана довольно подробно, Эрже создал историю, обычаи и язык, который на самом деле является славянской расшифровкой марольского, брюссельского диалекта рабочего класса. Он установил страну на Балканах, и она, по его собственному признанию, создана по образцу Албании. Стране угрожает соседняя Бордурия с попыткой аннексии, описанной в Скипетре короля Оттокара. Эта ситуация соответствует итальянскому завоеванию Албании и захвату Чехословакии и Австрии экспансионистской нацистской Германией перед Второй мировой войной.

Эрже. Использование исследований будет включать месяцы подготовки к путешествию Тинтина на Луну в двухчастной сюжетной линии, охватывающей Destination Moon и Explorers on the Moon. Его исследование сюжета было отмечено в New Scientist : «Значительные исследования, предпринятые Эрже, позволили ему очень приблизиться к типу скафандра, который будет использоваться в будущем Исследование Луны, хотя его описание типа ракеты, которая действительно использовалась, было далеким от истины ". Лунная ракета основана на немецких V-2 ракетах.

Влияния

В юности Эрже восхищался Бенджамином Рабье и предположил, что количество изображений в Тинтине в Стране Советов отражало это влияние, особенно изображения животных. Рене Винсент, дизайнер в стиле ар-деко, также повлиял на ранние приключения Тинтина: «Его влияние можно выполнить в начале Советской власти, когда мои рисунки по декоративной линии, например, буквой S». Эрже также без сожаления признал, что украл изображение круглых носов у Джорджа Макмануса, считая, что они «настолько забавны, что я использовал их без колебаний!»

Во время обширного исследования, которое Эрже проводил для Голубой лотос, на него оказали влияние китайский и японский иллюстративные стили и векторные иллюстрации на дереве. Это особенно заметно в морских пейзажах, которые могут привести в действие Хокусая и Хиросигэ.

Эрже также заявлено о влиянии Марка Твена, хотя это восхищение могло его привести сбился с пути, изображая инков как ничего не знающих о приближающемся солнечном затмении, в Узники Солнца, ошибка Т.Ф. Миллс приписывает попытку изобразить «инков, трепещущих перед современностью. 'Connecticut Yankee ' ".

Перевод на английский

Британский

Тинтин впервые появился на английском языке в еженедельном британском детском комиксе Eagle в 1951 году с рассказом «Скипетр короля Оттокара». Он был переведен совместно с Casterman, издательством Тинтина, и начинается с описания Тинтина как «французского мальчика». 83>

Процесс перевода Тинтина на британский английский был затем заказан в 1958 году Метуэном, британским издателем Hergé, управляемой Лесли Лонсдейл-Купер и Майкломнером, в Территории Краткое сотрудничество с Эрже, чтобы получить точный перевод, максимально приближенный к оригиналу. Отчасти из-за большого количества зависящей от языка игры (например, каламбура) в сериале, особенно из-за шуток, которые сыграли на частичной глухоте профессора Исчисления, это никогда не было намерение переводить прямо, вместо этого стремление создать произведение, чьи идиомы и шутки сами по себе заслуживают внимания. Несмотря на то, что Эрже предоставил им обоим свободу действий, они работали в тесном сотрудничестве с исходным текстом, прося регулярной помощи, чтобы понять намерения Эрже.

Британские переводы также были англизированы, чтобы апеллировать к британским обычаям и ценностям. Милу, например, по усмотрению переводчиков переименовали в Снежный. Замок Мулинсарт капитана Хэддока был переименован в Зал Марлинспайк.

Когда пришло время переводить Черный остров, действие которого происходит в Великобритании, возможность была перерисовать всю книгу. Метуэн решил, что в книге недостаточно точно изображена Великобритания, которую следует исправить, например, убедиться, что британская полиция невооружена, и обеспечить сцены из Британской сельская местность была более точной для взыскательных британских читателей. В результате получился наиболее распространенный сегодня альбом - радикально обновленная и перерисованная версия 1966 года. В начале 21 века Эгмонт издает книги Тинтина в Соединенном Королевстве и других странах.

Американцы

Книги Тинтина имели относительно ограниченную популярность в США.

Впервые работы были адаптированы для рынка американского английского Golden Books, филиалом Western Publishing Company в 1950-х годах. Альбомы были переведены с французского на американский английский, при этом некоторые графические изображения были оставлены пустыми, за исключением воздушных шаров. Это было сделано для удаления контента, который считается неприемлемым для детей, например пьянства и свободного смешения рас. Альбомы не пользовались популярностью, и только шесть были изданы в смешанном порядке. Отредактированные альбомы позже были перерисованы Hergé, чтобы сделать их более приемлемыми, и в настоящее время они появляются в таких изданиях по всему миру.

С 1966 по 1979 год Детский дайджест включался ежемесячно. партии Приключения Тинтина. Эти сериализации увеличили помощь Тинтина, познакомив его с тысячами новых читателей в Штатах.

Atlantic Monthly Press в сотрудничестве с Little, Brown and Company с 1970-х, переиздал альбомы годов на основе британских переводов. Были внесены изменения в словарный запас, малоизвестный американской аудитории (например, тюрьма, шина, седан и гаечный ключ ). В начале 21 века Little, Brown and Company (принадлежит Hachette Book Group USA ) продолжает издавать книги Тинтина в США.

Digital

Moulinsart официальное приложение Tintin в Apple App Store, запущенное с выпуском цифровой версии Tintin в Конго 5 июня 2015 года, включает Совершенно новые переводы на английский язык, выполненные журналистом, писателем и экспертом по Тинтину Майкл Фарр.

Надпись и типографика

Книги Приключения Тинтина на английском языке изначально были изданы с рукописными буквами, созданными картографом Нилом Хислопом. «Краб с золотыми когтями» 1958 года был первым изданием с надписью Хислопа. Хислопу были предоставлены версии работ Эрже с пустыми панелями. Хислоп писал свой английский шрифт на прозрачном целлофановом материале, стараясь уместиться в исходном речевом пузыре. Иногда размер пузырей необходимо регулировать, если переведенный текст не помещается. В начале 2000-х английское издательство Тинтина Эгмонт прекратило публикацию книг с рукописными буквами Хислопа, вместо этого публиковало книги с текстом, созданным с помощью цифровых шрифтов. Это изменение было инициировано издателем Кастерманом и управляющими недвижимостью Hergé Moulinsart, которые решили заменить локализованные рукописные надписи единым компьютеризированным шрифтом для всех названий Tintin по всему миру.

Прием

Награды

1 июня 2006 года Далай-лама вручил награду Международной кампании за Тибет Свет истины на Фонд Эрже вместе с архиепископом Южной Африки Десмондом Туту. Награда была вручена в знак признания книги Эрже Тинтин в Тибете, самого личного приключения Эрже, которое, по словам исполнительного директора ICT Europe Церинг Джампа, было «для многих... их знакомством с впечатляющими пейзажами и культурой. Тибета ». В 2001 году фонд Hergé потребовал отозвать китайский перевод работы, которая была выпущена в китайском Тибете под названием Tintin. Впоследствии работа была опубликована с правильным переводом названия. Принимая от имени Hergé Foundation, вдова Hergé Фанни Родуэлл заявила: «Мы никогда не думали, что эта история дружбы будет иметь резонанс более чем через 40 лет».

Литературная критика

Исследование Тинтина, иногда называемая «тинтинологией», стала делом всей жизни некоторых литературных критиков Бельгии, Франции и Англии. Бельгийский писатель Филипп Годдин написал репортерам Hergé et Tintin: Du Petit Vingtième au Journal Tintin (1986, позже переиздан на английском как Hergé and Tintin Reporters: из журнала "Le Petit Vingtième" до журнала "Tintin" в 1987 году) и Hergé et les Bigotudos (1993) среди других книг по этой серии. В 1983 году французский автор Бенуа Петерс выпустил Le Monde d'Hergé, опубликованный на английском языке под названием Тинтин и мир Херже в 1988 году. Английский репортер Майкл Фарр автор таких произведений, как Тинтин, 60 лет приключений (1989), Тинтин: полный компаньон (2001), Тинтин и Ко (2007) и Приключения Эрже (2007), а английский телевизионный продюсер Гарри Томпсон является автором «Тинтина: Эрже и его творение» (1991).

Литературные критики, прежде всего во франкоязычной Европе, также исследовали «Приключения Тинтина». В 1984 году Жан-Мари Апостолидес опубликовал свое исследование приключений Тинтина с более «взрослой» точки зрения как Les Métamorphoses de Tintin, опубликованное на английском языке как The Metamorphoses of Tintin, или Tintin for Adults в 2010 году. Рецензируя книгу Апостолидеса, Натан Перл-Розенталь из The New Republic подумал, что она «не для слабонервных: она насыщена тщательным анализом текста и перегружена психологическим жаргоном». Вслед за работой Апостолидеса французский психоаналитик Серж Тиссерон исследовал эту серию в своих книгах Tintin et les Secrets de Famille («Тинтин и семейные секреты»), которые были опубликованы в 1990 году, и Tintin et le Secret d'Hergé («Секрет Тинтина и Эрже» "), опубликованный в 1993 году.

Первым англоязычным произведением литературной критики, посвященным этой серии, был Тинтин и Тайна литературы, написанный романистом Томом Маккарти и опубликованный в 2006 году Маккарти сравнивает работы Эрже с работами Эсхила, Оноре де Бальзака, Джозефа Конрада и Генри Джеймса и утверждает, что серия содержит ключ к пониманию самой литературы. Маккарти считал «Приключения Тинтина изумительно богатыми», содержащими «мастерство сюжета и символа, темы и подтекста», которые, под влиянием психоаналитического прочтения произведения Тиссероном, по его мнению, могут быть расшифрованы, чтобы выявить серию повторяющихся темы, варьирующиеся от бартера до неявного полового акта, которые Эрже использовал на протяжении всей серии. Рецензируя книгу в The Telegraph, Тоби Клементс утверждал, что работы Маккарти и литературная критика комиксов Эрже в целом «опасно близки» к простому питанию »аппетита тех, кто хочет перейти грань между энтузиастами и одержима »в тинтинологическом сообществе.

Противоречие

Ранние« Приключения Тинтина »наивно изображали противоречивые образы, которые Эрже позже описал как« проступок моей юности ». В 1975 году он заменил эту последовательность на ту, в которой носорог случайно стреляет из винтовки Тинтина. Персонаж Мистер Болвинкель подвергался критике как еврейский стереотип.

Самые ранние истории в «Приключениях Тинтина» критиковались за отображение расовых стереотипов, жестокого обращения с животными, колониализма, насилие и даже фашистские наклонности, в том числе этноцентрический, карикатурные изображения неевропейцев. Хотя Фонд Эрже представил такую ​​критику как наивность, а ученые Эрже, такие как Гарри Томпсон, сказали, что «Эрже сделал то, что ему сказал аббат Валлез», сам Эрже чувствовал, что его прошлое делает невозможным избежать предубеждений, заявляя: « Меня кормили предрассудками буржуазного общества, которое меня окружало ».

В« Тинтине в Стране Советов »большевики представлялись негодяями. Эрже использовал «Разоблаченную Москву», работу, подаренную ему Валлезом и автором которой является Жозеф Дуйе, бывший бельгийский консул в России, который очень критикует советский режим, хотя Эрже контекстуализировал это, отметив, что в Бельгии, в то время набожной католической нацией, «все большевики были атеистами ». По сюжету большевистскими лидерами движет личная жадность и желание обмануть мир. Тинтин обнаруживает и хоронит «убежище, где Ленин, Троцкий и Сталин собрали вместе украденные у народа богатства». В 1999 году вопрос о политике Тинтина был предметом дебатов во французском парламенте; Это событие побудило британскую еженедельную газету The Economist опубликовать передовую статью по этому поводу.

Тинтин в Конго подвергался критике за то, что он представлял африканцев наивными и примитивными. В оригинальной работе Тинтин изображен у доски, обращаясь к классу африканских детей. «Мои дорогие друзья, - говорит он, - я собираюсь поговорить с вами сегодня о вашей родине: Бельгии». Эрже переделал это в 1946 году, чтобы показать урок математики. Позднее Эрже признал недостатки оригинальной истории, оправдывая ее словами: «Я изобразил этих африканцев в соответствии с… этим чисто патерналистским духом того времени». Сью Басвелл, которая была редактором Tintin в Meth Юэн резюмировала предполагаемые проблемы с книгой 1988 года, как «все из-за резиновых губ и груд мертвых животных», хотя Томпсон отметила, что ее цитата, возможно, была «вырвана из контекста».

357>Андре Моруа 'Les Silences du полковника Брамбла, Эрже представляет Тинтина как охотника на крупную дичь, случайно убившего пятнадцать антилоп вместо одной, необходимой для ужина. Однако по поводу количества мертвых животных заставили скандинавских издателей Тинтина потребовать изменений. Страница с изображением Тинтина, убивающего носорога, просверлив ему дыру в спине и вставив динамитную шашку, была сочтена чрезмерной; Эрже заменил страницу страниц, на которой носорог случайно стреляет из ружья Тинтина, когда тот спит под деревом. В 2007 году британская Комиссия по расовому равенству призвала убрать книгу с полок после жалобы, заявив: «Трудно поверить в то, что в наши дни любой магазин сочтет приемлемым продавать и показать Тинтина в Конго». года конголезский студент подал в Брюссель жалобу на то, что книга является оскорблением конголезского. Прокуратура провела расследование, было возбуждено уголовное дело, но дело было передано в гражданский суд Бельгийский Центр равных возможностей предостерег от «чрезмерной реакции народа и гипер политкорректности ".

Эрже внесение изменений в некоторые из ранних альбомов в изданиях, обычно по требованию издателей, многих африканских персонажей в Тинтине американских издателей были перекрашены, чтобы сделать их расу европеоидной или двусмысленной. В «Падающей звезде» изначально был американский злодей с еврейской фамилией «Блюменштейн». роявлял преувеличенные, стереотипно еврейские характеристики. «Блюменштейн» был изменен на американца с менее специфическими специфическими именами мистер Болвинкель, в более поздних изданиях и на южноамериканце вымышленная страна - Сан-Рико. Позже Эрже обнаружил, что «Болвинкель» также было еврейским именем. В годы исследовалась даже мирная политика Тинтина.

Адаптации и памятные вещи

Пришествие Помимо оригинального комикса и его сборников, сюжеты Тинтина были адаптированы во множестве средств массовой информации. Эрже воспроизводл адаптации и членов своей студии, работающих над анимационными фильмами. После смерти Эрже в 1983 году Фонд Hergé и Moulinsart, коммерческое и авторское подразделение фонда, стали отвечать за выдачу разрешений на адаптацию и выставки.

Телевидение и радио

Два анимационных фильма выполнены телеадаптации и одна радиоадаптация.

Приключения Тинтина Эрже (Les aventures de Tintin d'après Hergé) (1957) были первой постановкой Belvision Studios. Десять книг Эрже были адаптированы, каждая преобразована в серию в набор пятиминутных эпизодов, на которые было выпущено 103 эпизода. Сериал был снят режиссером Рэем Гуссенсом, написан бельгийским художником-комиком Грегом, главным редактором журнала Тинтин, продюсером фильма стал Рэймонд. Леблан. Большинство историй в сериале сильно отличались от оригинальных книг, часто меняя целые сюжеты.

Приключения Тинтина («Приключения Тинтина») (1991–92) были более успешным телесериалом Тинтина. Экранизация двадцати одной книги Тинтина, снятая Стефаном Бернаскони, была произведена Ellipse (Франция) и Nelvana (Канада) по поручению Фонда Эрже. Сериал настолько примыкал к альбомам, что панели с оригинала часто переносились прямо на экран. Сериал транслировался более чем в пятидесяти странах и был выпущен на DVD. Он транслировался в США по радио HBO.

Приключения Тинтина (1992–93), сериал был произведен BBC Radio 4. В дорамах снимались Ричард Пирс в роли Тинтина и Эндрю Сакс в роли Снежного. Капитана Хэддока играл Лео МакКерн в первой серии и Лайонел Джеффрис во второй серии, профессора Калькуса играл Стивен Мур, а Томсона и Томпсона играли Чарльз Кей.

Приключения Тинтина также были выпущены в виде радиопостановок на LP и компакт-кассетах с помощью на французском языке в Бельгии, Франции и других странах. Канада, версии на немецком языке в Германии, версии на шведском языке в Швеции, версии на датском языке в Дании и версии на шведском языке в Норвегии.

Кино

Перед смертью Эрже было снято пять полнометражных фильмов Тинтина. в 1983 году и еще один в 2011 году.

Рак с золотыми когтями (Le crabe aux pinces d'or) (1947) стал первой успешной попыткой адаптировать один из комиксов к художественному фильму. Написанный и снятый Клодом Мисонном и Жуаном Б. Мишельсом, фильм представляет собой кукольную постановку в режиме покадровой анимации, созданную небольшой бельгийской студией.

Тинтин и Золотое руно (Tintin et le mystère de la Toison d'Or) (1961), первый живой фильм о Тинтине, был адаптирован не по одному из «Приключений Тинтина» Эрже, а по оригинальному сценарию, написанному Андре Барретом и Ремо Форлани. Режиссер Жан-Жак Вьерн, Жан-Пьер Талбот в роли Тинтина и Жорж Уилсон в роли Пикши, сюжет включает в себя Тинтин, отправляющийся в Стамбул, чтобы забрать Золотое руно, корабль, оставленный Хэддоку. по завещанию своего друга Фемистокла Папаранича. Группа злодеев обнаруживает, находясь в городе, что группа злодеев также хочет завладеть их, предполагается, что это приведет их к спрятанному сокровищу.

Тинтин и синие апельсины (Tintin et les oranges bleues) (1964), второй живой фильм о Тинтине, был выпущен благодаря успеху первого успеха. Опять же, основанный на оригинальной сценарии, опять же Андре Баррета, режиссер Филипп Кондройер снял Тальбота в роли Тинтина и Жана Буиза в роли Хэддока. Сюжет раскрывает новое изобретение, синий апельсин, который может расти в пустыне и решать проблемы мирового голода, изобретенный другом Исчисления, испанским профессором Заламеа. Эмир, интересы которого находятся под угрозой из-за изобретения синего апельсина, похищает Заламею и Исчисление, а Тинтин и Хэдок отправляются в Испанию, чтобы спасти их.

Тинтин и Храм Солнца (Tintin et al. Le Temple du Soleil) (1969), первый тип анимационный фильм Тинтина, был адаптирован из двух произведений Эрже «Приключения Тинтина: Семь хрустальных шаров и узники солнца ». Первый полнометражный анимационный фильм Belvision Раймонда Леблана, недавно завершивший свой телесериал по рассказам Тинтина; он был направлен Эдди Латесте и включал музыку признанным критиками композитора Франсуа Раубера. Адаптация в основном верна, хотя часть истории о семи хрустальных шарах была сильной реакции.

Тинтин и озеро акул (Tintin et le lac aux Requins) (1972), второй пример анимационный фильм Тинтина и последний выпуск Тинтина за почти 40 лет, онрии был основан на оригинальной сценарии Грега и направлен Раймондом Лебланом. Вторая особенность Belvision переносит Тинтина в Сильдавию, чтобы перехитрить своего старого врага Растапопулоса. Хотя фильм выглядит богаче, история менее убедительна. Впечатление фильм был адаптирован в виде комического альбома, состоящего из кадров из фильма.

Приключения Тинтина: Секрет единорога (2011) - фильм Стивена Спилберга захват движения 3D фильм на основе трех альбомов Hergé: Краб с золотыми когтями (1941), Тайна единорога (1943), и Сокровище Реда Рэкхэма (1944). Компания Питера Джексона Weta Digital предоставила анимацию и специальные эффекты. Фильм получил положительные отзывы и имел кассовый успех.

Документальные фильмы

I, Tintin (Moi, Tintin) (1976) были произведены Belvision Studios и Pierre Film.

Tintin and I (Tintin et moi) (2003) Документальный фильм, снятый Андерсом Хогсбро Остергаардом и созданный совместно компаниями из Дании, Бельгии, Франции и Швейцарии, был основан на записанном на пленку интервью с Херге, записанном Нумой Садулом в 1971 году. Хотя интервью было опубликовано как книгу, Эрже было разрешено редактировать работу перед публикацией, и большая часть интервью была вырезана. Спустя годы после смерти Эрже режиссер вернулся к оригинальным пленкам и восстановил часто личные проницательные мысли Эрже - и в процессе приблизил зрителей к миру Тинтина и Эрже. Он транслировался в США по сети PBS 11 июля 2006 года.

(По следу Тинтина) (2010) - документальный телесериал из пяти частей, в котором рассказывается о нескольких альбомах. серии книг путем комбинирования панелей комиксов (неподвижных или иначе ) с изображениями живых выступлений с комментариями.

Тинтин и Черный остров в Художественном театре в Вест-Энде Лондона, от компании Unicorn Theater Company, в 1980–81 гг.

Театр

Сам Эрже участвовал в создании двух сценических пьес, сотрудничая с юмористом Жаком Ван Мелкебеке. Тинтин в Индии: Тайна голубого алмаза (1941) охватывает большую часть второй половины «Сигар фараона», когда Тинтин пытается спасти украденный синий алмаз. Мистер В фильме «Исчезновение Боуллока» (1941–1942) Тинтин, Сноуи, Томсон и Томпсон путешествуют по всему миру и снова возвращаются в Брюссель, чтобы разоблачить самозванца, пытающегося заявить права на состояние пропавшего миллионера. Спектакли ставились в Королевском театре галерей в Брюсселе. Сценарии пьес, к сожалению, утеряны.

В конце 1970-х - начале 1980-х годов в Художественном театре в Вест-Энде Лондона были поставлены две пьесы Тинтина., адаптированный Джеффри Кейс для Театральной труппы Unicorn. Это были «Великое американское приключение Тинтина», основанное на комиксе «Тинтин в Америке» (1976–1977), и «Тинтин и Черный остров», основанное на «Черном острове» (1980–81); этот второй спектакль позже гастролировал.

A мюзикл по мотивам «Семи хрустальных шаров и узников солнца», премьера которого состоялась 15 сентября 2001 года в Stadsschouwburg (Городском театре) в Антверпене, Бельгия. Он назывался Kuifje - De Zonnetempel (De Musical) («Тинтин - Храм Солнца (Мюзикл)») и транслировался на Canal Plus, прежде чем перейти к Шарлеруа в 2002 году как Тинтин - Le Temple du Soleil - Le Spectacle Musical.

Театральная труппа Young Vic в Лондоне провела «Приключения Тинтина» Эрже, музыкальную версию Тинтина в Тибете., в Barbican Arts Center (2005–2006); постановкой руководил Руфус Норрис, а адаптировали Норрис и Дэвид Грейг. Шоу было успешно возобновлено в Playhouse Theatre в Вест-Энде Лондона перед туром (2006–2007 гг.) По случаю столетия со дня рождения Эрже в 2007 году.

Видеоигры

Тинтин начал появляться в видеоиграх, когда Infogrames Entertainment, SA, французская игровая компания, выпустила сайд-скроллер Tintin on the Moon в 1989 году. Эта же компания выпустила платформер видеоигру под названием Tintin in Tibet в 1995 году для Super NES и Mega Drive / Genesis. Другой платформер от Infogrames под названием Prisoners of the Sun был выпущен в следующем году для Super NES, PC и Game Boy Color. По мере совершенствования технологии компьютерной графики улучшались впечатления от видеоигр. В 2001 году Тинтин стал 3D в игре под названием Tintin: Destination Adventure, выпущенной Infogrames для ПК и PlayStation. Затем, в 2011 году, Ubisoft выпустила приключенческую видеоигру под названием The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn, дополненную к фильму 2011 года. в октябре 2011 года.

Магазин Tintin в Ковент-Гарден

Памятные вещи и товары

Изображения из серии уже давно лицензированы для использования на товары, успех журнала Tintin помог создать рынок для таких товаров. Изображение Тинтина использовалось для продажи самых разных товаров, от будильников до трусов. Было доступно бесчисленное количество отдельных предметов, связанных с персонажем, некоторые из которых стали коллекционными предметами сами по себе.

Фонд Hergé сохранил контроль над лицензиями через Муленсарт, коммерческое крыло фундамента. Выступая в 2002 году, Питер Хореманс, тогдашний генеральный директор Moulinsart, отметил этот контроль: «Мы должны очень внимательно относиться к собственности. Мы не относимся легкомысленно к любым потенциальным партнерам, и мы должны быть очень избирательными... для него чтобы оставаться таким же популярным, как он есть, необходимо очень внимательно относиться к его использованию ". Однако ученые критиковали Фонд за «упрощение работы Эрже, сосредоточив внимание на более прибыльном мерчандайзинге» после того, как в конце 1990-х годов они начали взимать с них плату за использование соответствующих изображений для иллюстрации своих статей о серии. 83>

Тинтин памятные вещи и товары позволили сети магазинов, основанных исключительно на персонаже, стать жизнеспособными. Первый магазин был открыт в 1984 году в Ковент-Гарден, Лондон. Магазины Tintin открылись также в Брюгге и Брюсселе в Бельгии, а также в Монпелье, Франция. В 2014 году в Тагуиге, Филиппины, открылся магазин Tintin, который стал вторым в своем роде в Юго-Восточной Азии. Первый магазин Tintin в Юго-Восточной Азии открылся в Сингапуре в 2010 году. Британская сеть книжных магазинов Ottakar's, основанная в 1987 году, была названа в честь персонажа короля Оттокара из книги Тинтина King Ottokar's Scepter, и в их магазинах было много товаров. большое количество товаров Тинтина до их поглощения Waterstone's в 2006 году.

Марки и монеты

Бельгийская почта выпустила серию почтовых марок «Тинтин на экране» 30 Август 2011, содержащий хронологический обзор экранизаций Тинтина, сделанных на протяжении многих лет.

Изображение Тинтина неоднократно использовалось на почтовых марках. Первой почтовой маркой Тинтина была марка в восемь франков, выпущенная бельгийской почтой к 50-летию публикации первого приключения Тинтина 29 сентября 1979 года, на которой Тинтин и Сноуи смотрят через увеличительное стекло на несколько марок. В 1999 году был выпущен блок из девяти марок, посвященный десятилетию Бельгийского центра комиксов, с центральным штампом - фотографией знаменитой лунной ракеты Тинтина, которая возвышается над вестибюлем Центра комиксов. В ознаменование прекращения действия бельгийского франка и празднования семидесятой годовщины публикации Тинтина в Конго 31 декабря 2001 г. почта Бельгии выпустила еще две марки: Тинтин в пробковом шлеме и сувенир лист с одиночным штампом в центре. Марки были выпущены совместно в Демократической Республике Конго. В 2004 году Почта Бельгии отметила свою 75-ю годовщину, а также пятидесятую годовщину публикации книги "Исследователи на Луне" и тридцать пятую годовщину высадки на Луну сувенирным листом из пяти марок, основанным на материалах книги "Исследователи на Луне". Лунное приключение. Чтобы отпраздновать столетие со дня рождения Эрже в 2007 году, почта Бельгии выпустила лист из 25 марок, на которых изображены обложки альбомов всех 24 приключений Тинтина (на 24 языках), а также портрет Эрже в центре. На сувенирном листе из десяти марок под названием «Тинтин на экране», выпущенном 30 августа 2011 года, изображены экранизации Тинтина и телевидения.

Тинтин также несколько раз отмечен монетой. В 1995 году Monnaie de Paris (Парижский монетный двор) выпустил набор из двенадцати золотых медальонов, выпущенных ограниченным тиражом в 5000 экземпляров. В 2004 году был отчеканен серебряный медальон в ознаменование 50-летия. годовщина книги Тинтина «Исследователи на Луне», снова выпущенной ограниченным тиражом, на этот раз - 10 000 экземпляров. Он быстро раскупился. В 2004 году в Бельгии была отчеканена ограниченная серия памятных монет евро с изображением Тинтина и Сноуи в честь 75-летия первого приключения Тинтина в январе 2004 года. Хотя она имеет номинальную стоимость 10 евро, она, как и другие памятные монеты, монеты евро, законное платежное средство только в стране, в которой они были выпущены, в данном случае в Бельгии. В 2006–2012 годах Франция выпустила серию памятных монет «Герои комиксов», в которую вошли знаменитые франко-бельгийские комиксы, начиная с 2006 года с Тинтина. Это был набор из шести различных монет евро в честь Эрже: три серебряные монеты номиналом 1½ евро с изображением Тинтина и профессора, Тинтина и капитана Хэддока, а также Тинтина и Чанга; 10 евро (золото) с изображением Тинтина; и 20 евро (серебро) и 50 евро (золото) с участием Тинтина и Сноуи. В 2007 году, к столетию Эрже, Бельгия выпустила свою серебряную монету Эрже / Тинтин стоимостью 20 евро.

Пародия и стилизация

Кадр из революционного социалистического комикса, пародирующего Приключения Тинтина

При жизни Эрже были созданы пародии на «Приключения Тинтина», одна из первых из которых появилась в бельгийской газете La Patrie после освобождения страны от нацистской немецкой оккупации в сентябре 1944 года.. Названный Tintin au pays de nazis («Тинтин в стране нацистов»), короткая и грубо нарисованная стриптизерша изображает Эрже работу в управляемой нацистами газете во время оккупации.

После смерти Эрже сотни людей были выпущены более неофициальные пародии и стилизации приключений Тинтина, охватывающие широкий спектр различных жанров. Том Маккарти разделить такие произведения на три конкретных группировок: порнографических, политических и художественных. В ряде случаев, фактическое название «Тинтин» заменяется чем-то подобным, как Nitnit, TimTim или Quinquin, в этих книгах.

первая группа МакКарти, порнографических пародий, включает в себя 1976-х Тинтин ан Свисс (» Тинтин в Швейцарии ») и работа Яна Буккуа« La Vie Sexuelle de Tintin »(« Сексуальная жизнь Тинтина ») 1992 года, в которой Тинтин и другие персонажи участвуют в сексуальных действиях. Другим таким примером был Тинтин в Таиланде, в котором Тинтин, Хэддок и Исчисление едут в страны Восточной Азии на секс-отпуск. Книга начала распространяться в декабре 1999 года, но в 2001 году бельгийская полиция арестовала виновных и конфисковала 650 экземпляров за нарушение авторских прав.

Другие пародии были произведены по политическим мотивам: например, Тинтин в Ираке высмеивает мировую политику. начала 21 века, с персонажем Эрже, генералом Альказаром, представляющим президента Соединенных Штатов Джорджа Буша. Написанный псевдонимом Джек Дэниелс, На свободу (1989) - это революционный социалистический комикс, действие которого происходит в Великобритании в 1980-х годах, где Тинтин и его дядя (смоделированный по образцу капитана Хэддока) были рабочим классом. Англичане, которые обращаются к социализму, чтобы противостоять капиталистической политике Консервативной партии правительства Маргарет Тэтчер. Когда он впервые был опубликован в Великобритании, он вызвал возмущение в массовой прессе: в одной газете был опубликован заголовок: «Чокнутые коммунисты превращают Тинтина в пикетчика!»

Другие создатели комиксов решили создавать художественные истории, которые больше вроде фанфик, чем пародия. Швейцарский художник Эксем создал дерзкие комические приключения Зинзина, которые The Guardian называет «самыми красивыми из стилизованных изображений». Точно так же канадский карикатурист Ив Родье создал ряд работ Тинтина, ни одна из которых не была санкционирована Фондом Эрже, включая «завершение» в 1986 году незаконченного Тинтина и альф-арта, которые он нарисовал в Стиль Эрже ligne claire.

Реакция на эти пародии была неоднозначной в тинтинологическом сообществе. Многие их презирают, считая их оскорблением работы Эрже. Ник Родвелл из Hergé Foundation придерживался этой точки зрения, заявив, что «Ни один из этих переписчиков не считается истинным поклонником Эрже. Если бы они были таковыми, они бы уважали его желание, чтобы никто, кроме него, не рисовал приключения Тинтина». По возможности фонд подал в суд на тех, кто, как известно, производит такие предметы. Другие заняли другое отношение, считая такие пародии и стилизации данью Эрже, и их сбор стало «нишевым делом».

Художественная выставка Эрже в Центре Жоржа Помпиду музей современного искусства в Париж, празднование столетия со дня рождения Эрже в 2007 году

Выставки

После смерти Эрже в 1983 году его искусство стало отмечаться на выставках по всему миру, поддерживая высокую осведомленность о Тинтине. уровень. Первой крупной выставкой Тинтина в Лондоне была «Тинтин: 60 лет приключений», которая проходила в 1989 году в ратуше в Челси. На этой ранней выставке были представлены многие оригинальные эскизы и чернила Эрже, а также некоторые оригинальные гуаши. В 2001 году выставка под названием Mille Sabords! («Миллиарды пузырящихся ракушек!») Был показан в Национальном военно-морском музее (Национальный морской музей ) в Париже. В 2002 году в Художественном музее Бункамура в Токио была организована выставка оригинальных рисунков Эрже, а также подводной лодки и ракетного корабля, изобретенных профессором Калькульсом в пластинах. В Национальном морском музее в Гринвиче, Лондон, в 2004 году прошла выставка «Приключения Тинтина на море», посвященная морским подвигам Тинтина, а также в ознаменование 75-й годовщины публикации книги. Первое приключение Тинтина. В 2004 году в Брюсселе в Halles Saint Géry прошла выставка под названием Tintin et la ville («Тинтин и город»), на которой были представлены все города мира, в которых путешествовал Тинтин.

Бельгийский центр комиксов в деловом районе Брюсселя. добавлены экспонаты, посвященные Эрже в 2004 году. Брюссельский маршрут комиксов в центре Брюсселя добавил свою первую фреску Тинтина в июле 2005 года.

100-летие Эрже. День рождения в 2007 году был отмечен в крупнейшем музее современного искусства в Европе Центре Жоржа Помпиду в Париже, где Эрже была представлена ​​художественная выставка, посвященная его работам. На выставке, которая проходила с 20 декабря 2006 г. по 19 февраля 2007 г., было представлено около 300 досок и оригинальных рисунков Эрже, в том числе все 124 оригинальных пластинки «Голубого лотоса». Лоран ле Бон, организатор выставки, сказал: «Для Центра было важно показать работы Эрже рядом с работами Матисса или Пикассо». Майкл Фарр сказал: «Эрже долгое время считался отцом в мире комиксов. Если он теперь признан современным художником, это очень важно».

В 2009 году открылся музей Эрже (Musée Hergé ), оформленный в современном стиле, в городе Лувен-ля-Нев, к югу от Брюсселя. Посетители следят за последовательностью восьми постоянных выставочных залов, охватывающих весь спектр работ Эрже, демонстрируя мир Тинтина и других его творений. Кроме того, в новом музее уже было много временных выставок, в том числе «В Тибет с Тинтином».

Наследие
Музей Эрже, расположенный в городе Лувен-ла. -Нев, к югу от Брюссель, открылся в июне 2009 года в честь работы Эрже.

Эрже признан одним из ведущих художников-карикатуристов двадцатого века. В частности, стиль Эрже ligne claire оказал влияние на создателей других франко-бельгийских комиксов. Авторы журнала Tintin использовали ligne claire, а более поздние художники Жак Тарди, Ив Шаланд, Джейсон Литтл, Фил Эллиотт, Мартин Хэндфорд, Джеф Дарроу, Эрик Хёвел, Гарен Юинг, Джуст Сварт и другие создали произведения с его использованием.

В более широком мире искусства и Энди Уорхол, и Рой Лихтенштейн заявили, что Эрже оказал на них самое большое влияние. Лихтенштейн писал картины на основе фрагментов комиксов Тинтина, в то время как Уорхол использовал ligne claire и даже сделал серию картин с Эрже в качестве сюжета. Уорхол, восхищавшийся «великими политическими и сатирическими измерениями» Тинтина, сказал: «Эрже повлиял на мою работу так же, как Уолт Дисней. Для меня Эрже был больше, чем художником комиксов».

Эрже был отмечен как «создатель в искусстве мощной графической записи мучительной истории 20-го века» благодаря его работе над Тинтином, в то время как Всемирная энциклопедия комиксов Мориса Хорна заявляет, что он имел » возглавил возрождение европейского комического искусства после Второй мировой войны ». Французский философ Мишель Серр отмечал, что двадцать три завершенных альбома Тинтина представляют собой «шедевр» («шедевр»), с которым «работа ни одного французского романиста не может сравниться по значимости или величию».

В 1966 году Шарль де Голль сказал: «В конце концов, знаете ли, мой единственный международный соперник - Тинтин! Мы - маленькие люди, которые не позволяют великие. "

В марте 2015 года Brussels Airlines выкрасили Airbus A320-200 с регистрацией OO-SNB в особую ливрею Tintin.

Тинтин стал символом Бельгии и поэтому использовался в различных визуальных реакциях на взрывы в Брюсселе в 2016 году.

Список названий

Ниже приведены двадцать четыре канонических альбома комиксов Тинтина с их английские названия. Даты публикации указаны для оригинальных версий на французском языке.

Комиксы Tintin
Номер альбомаНазваниеСерийный номерАльбом (ч / б)Альбом (цветной)Примечания
1Тинтин в Стране Советов 1929–193019302017Эрже препятствовал переизданию этой книги до 1973 года. Она стала доступна в цветное издание в 2017 году.
2Тинтин в Конго 1930–1931 гг.19311946Переиздано в цвете и в фиксированном виде 62- формат страницы. Книга 10 была первой, первоначально опубликованной в цвете.
3Тинтин в Америке 1931–193219321945
4Сигары фараона 1932–193419341955
5Голубой лотос 1934–193519361946
6Разбитое ухо 1935–193719371943
7Черный остров 1937–193819381943, 1966
8Скипетр короля Оттокара 1938–193919391947
9Краб с золотыми когтями 1940–194119411943
10Падающая звезда 1941–19421942
11Тайна единорога 1942–19431943Книги с 11 по 15 устанавливают средний период для Эрже, отмеченный войной и смена соавторов.
12Сокровище Красного Рэкхема 19431944
13Семь хрустальных шаров 1943–19461948
14Узники Солнца 1946–19481949
15Страна Черного Золота 1948–19501950, 1971
16Пункт назначения Луна 1950–19521953Книги с 16 по 23 (и исправленные издания книг 4, 7 и 15) являются творениями Studios Hergé.
17Исследователи на Луне 1952–19531954
18Дело исчисления 1954–19561956
19Акулы Красного моря 1956–19581958
20Тинтин в Тибете 1958–19591960
21Изумруд Кастафиоре 1961–19621963
22Рейс 714 в Сидней 1966– 19671968
23Тинтин и Пикаро 1975–19761976
24Тинтин и Альф-Арт 19862004Незаконченная книга Эрже, опубликованная посмертно.

Ниже приведены двойные альбомы с продолжающейся историей:

Эрже попытался, а затем бросил Le Thermozéro (1958). Помимо серии Tintin, в 1972 году был выпущен 48-страничный альбом комиксов под руководством (но не написанным) Hergé, Tintin and the Lake of Sharks ; он был основан на фильме «Tintin et le lac aux Requins».

См. Также
Ссылки

Примечания

Цитаты

Библиография

Книги

Новостные статьи

Журнальные статьи

Веб-сайты

Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 04:34:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте