Каффир (расовый термин)

редактировать

Этническое оскорбление, используемое для обозначения чернокожего человека в Южной Африке

Каффир (африкаанс / арабский : «kaffer»,, Sarnami : «кафри») используется для обозначения Black Африканцы. В форме cafri он развился в доколониальный период как эквивалент «негр ». В Южной Африке этот термин позже использовался для обозначения народов банту. К середине 20 века это обозначение стало считаться уничижительным.

В Южной Африке это первоначально относилось к черным южноафриканцам. Он был принят как уничижительный термин после 1948 года, когда была установлена ​​система апартеида. В разделе crimen injuria эпитет кафир применяется в системе правосудия Южной Африки с 1976 года. В 2000 году парламент Южной Африки также принял Закон о предотвращении несправедливой дискриминации, который ставит в числе своих основных целей предотвращение языка вражды таких терминов, как кафр. При описании этого термина эвфемизм K-слово теперь часто используется вместо кафра.

Каффир также используется для обозначения другой группы, шри-ланкийских кафров, которые частично являются потомками от португальских торговцев 16-го века и рабов, которых они привезли из своих колоний в Африке для работы в качестве рабочих и солдат на острове. В отличие от Южной Африки, шри-ланкийские кафры не считают этот термин оскорбительным.

Содержание
  • 1 Этимология
  • 2 Историческое употребление
    • 2.1 Ранний английский
    • 2.2 Колониальный период
    • 2.3 Эпоха апартеида Южная Африка
    • 2.4 Намибия
  • 3 Современное использование
    • 3.1 Южная Африка после апартеида
  • 4 Примеры
  • 5 Альтернативное использование
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Этимология

Этимологические корни этого термина восходят к арабскому слову (араб. كافرkāfir ), которое обычно переводится на английский как «неверующий» или « неверующий »для описания« неверующего »или мусульманином для описания немусульманина. Это слово не является расовым и применялось к немусульманам в целом, и, следовательно, в прошлом к ​​немусульманам, которых встречали вдоль побережья суахили арабские торговцы. Торговля, которой занимались арабы, частично основывалась на рабстве. Португальцы, прибывшие на восточноафриканское побережье в 1498 году, столкнулись с употреблением этого термина прибрежными арабами, но в меньшей степени с мусульманами суахили, которые использовали термин вашензи (что означает «нецивилизованный» "), чтобы описать неисламский народ африканского континента. Поэт Камоэс использовал множественное число термина (кафе) в пятой песне своей поэмы 1572 года Os Lusíadas. Вариации этого слова использовались в английском, голландском, а позже, в африкаансе, с 17-го века до начала 20-го века, как общий термин для нескольких разных народов Южной Африки.. В португальском, французском и испанском языках использовалось эквивалентное кафе.

От португальцев этот термин был передан в их азиатские владения, и сегодня он существует на нескольких азиатских языках, включая такие слова, как конкани в Индии, «Khapri» на сингальском и «Каапири» на малаялам. Эти термины описывают языческих аборигенов Кафрерии, но они не считаются оскорбительными ни в Западной Индии, ни в Шри-Ланке.

Термин приобрел явно уничижительное значение в контексте истории Южной Африки, особенно в эпоху апартеида. В африкаанс этот термин чаще пишется как кафер и стал обычным словом, используемым европейскими поселенцами. В течение долгого времени в южной части Африки в середине 20-го века «кафр» имел тенденцию использоваться как уничижительный термин для чернокожих, а сегодня в Южной Африке этот термин рассматривается как крайне оскорбительный в расовом отношении, так же как негр в США и других англоязычных странах. Использование этого слова привлекалось в южноафриканские суды как минимум с 1976 года в соответствии с составом преступления crimen injuria : «незаконное, умышленное и серьезное посягательство на достоинство другого человека».

Исторический

Ранний английский

Исследователь XVI века Лев Африканский описал кафри как языческих «негров » и одну из пяти основных групп населения в Африка. По его словам, они были «черными, как смола, крупного роста и (как некоторые думают) произошли от евреев; но теперь они идолопоклонники». Лео Африканус определил, что географический центр Кафри находится в отдаленной южной части Африки, в районе, который он обозначил как Кафрария.

Вслед за Львом Африканским в работах Ричарда Хаклюйта это население обозначено как Кафарс и Гавары (Ilitterate), то есть неверные или неверующие ». Хаклуит относится к рабам (« рабам по имени Кафари ») и некоторым жителям Эфиопии (« и они обычно ходят небольшими кораблями и торгуют с Кафарами ») двумя разными но схожие названия. Это слово также используется для обозначения части побережья Африки («земля Кафрарии»). На ранних европейских картах XVI и XVII веков южная Африка также называлась картографами Кафрерия.

Колониальный период

Это слово использовалось для описания всех чернокожих жителей региона, за исключением сан и Хой-Хой, в время первого контакта европейцев с ними. Это включало многие этнические группы, такие как зулу, коса, Сото, Цвана и другие. Этот термин также использовался ранними фермерами-бур-походами для описания человека, не обращенного в христианство, аналогично арабскому значению.

Это слово использовалось официально таким образом, без уничижительных коннотаций, во время голландского и британские колониальные периоды до начала двадцатого века. Он появляется во многих исторических отчетах антропологов, миссионеров и других наблюдателей, а также в академических трудах. Например, Музей Питта Риверса в Оксфорде первоначально обозначал многие африканские артефакты как «кафр» по происхождению. Британская энциклопедия 1911 года часто использовала этот термин, вплоть до статьи с таким названием.

Романист конца девятнадцатого - начала двадцатого века, Х. Райдер Хаггард часто использовал термин «кафр» в своих романах о темной Африке, особенно о великом белом охотнике, Аллане Куотермейне, как тогда безобидный термин для чернокожих жителей региона. 144>

Подобное неуничижительное употребление можно найти в Джоне Бьюкене романе Престере Джоне из 1910 года.

Южная Африка эпохи апартеида

В случае Бутана Миндаль Нофомела, работая в полиции под прикрытием в начале 1980-х, Нофомела зарезал британского фермера Лоренса. Нофомела только намеревался ограбить богатого земледельца, но Лорен столкнулся с ним с огнестрельным оружием и назвал его кафиром. Это привело в ярость Нофомела, который затем убил фермера.

Термин на африкаансе кафир-боэти (брат кафир) также часто использовался для описания белого человека, который дружил с черным сообществом или сочувствовал ему. Это было бы аналогично «негритянскому любовнику» и подобным выражениям, используемым белыми расистами в англоязычных странах.

Во время всеобщих выборов в Южной Африке в 1948 году те, кто поддерживал установление режима апартеида, проводили кампанию под лозунгом «Die kaffer op sy plek» («Каффир на его месте»).

Намибия

Как и в Южной Африке, этот термин использовался как общее уничижительное отношение к чернокожим. В отчете Намибийского института трудовых ресурсов и исследований за 2003 год говорится:

кафир в контексте Намибии был уничижительным термином, который в основном относился к черным в целом, но в особенности к черным рабочим как к людям, которые не имеют никаких прав и которые также должны не ожидайте никаких выгод, кроме одолжения, которое боссы («баас») могут проявить по своему усмотрению.

Современное употребление

Южная Африка после апартеида

В 2000 году парламент Южной Африки принял Закон о предотвращении несправедливой дискриминации. Основные цели Закона включают предотвращение языка вражды таких терминов, как кафр:

  • поощрение равенства
  • Запрещение и предотвращение несправедливой дискриминации (либо по признаку возраста, расы, пол, инвалидность, язык, религия, культура и т. д.)
  • Чтобы предотвратить разжигание ненависти (например, называть людей такими именами, как кафр, коэли, хотнот и т. д.)
  • Для предотвращения преследований

Несмотря на конец апартеида и вышеупомянутый закон, использование этого слова в Южной Африке продолжается и сегодня.

В феврале 2008 года в СМИ и обществе в Южной Африке возник огромный резонанс после того, как Ирвин Хоза, тогдашний председатель оргкомитета Чемпионата мира по футболу FIFA 2010, использовал этот термин во время брифинг для прессы со ссылкой на журналиста.

В заявлении, сделанном 5 марта 2008 г. на заседании парламента Южной Африки, показано, как использование этого слова рассматривается сегодня:

Мы должны позаботиться о том, чтобы не употреблять уничижительные слова, которые использовались для унижения чернокожих в этой стране. Такие слова, как кафр, кули, Боусман, хотнот и многие другие, имеют негативный оттенок и остаются оскорбительными, поскольку они использовались для унижения, подрыва и лишения южноафриканцев их человечность и достоинство.

Фраза «K-слово» теперь часто используется, чтобы избежать использования самого слова, похожего на N-слово, которое используется для обозначения негр.

В 2012 году женщина была заключена в тюрьму на ночь и оштрафован после признания себя виновным в crimen injuria за использование этого слова в качестве расового оскорбления в спортзале.

В июле 2014 года Верховный апелляционный суд оставил в силе обвинительный приговор 2012 года. за правонарушения, связанные с криминальной травмой и нападением, связанные со спором о парковке, в котором мужчина использовал это слово. В приговоре говорится:

Слово кафир является оскорбительным и оскорбительным в расовом отношении и использовалось в его оскорбительном смысле... в этой стране его использование не только запрещено, но и влечет за собой судебное преследование. В нашем расистском прошлом его использовали, чтобы причинить боль, унизить, очернить и дегуманизировать африканцев. Это отвратительное слово причинило невыразимое горе и боль чувствам и достоинству африканского народа этой страны.

В марте 2018 года Вики Момберг стала первой женщиной, осужденной за расистский язык за использование этого термина более 40 раз в двух странах. Африканские полицейские.

Примеры

Некоторые показательные примеры:

Альтернативное употребление

"кафрский лайм "- одно из названий цитрусовых плод произрастает в тропических странах Южной и Юго-Восточной Азии. Его этимология сомнительна, но, скорее всего, изначально использовался мусульманами как ссылка на место произрастания растения, которое было в странах, населенных засчитывается немусульманами (индуистами и буддистами). Согласно этой интерпретации, название растения имеет происхождение от южноафриканского термина, оба в конечном итоге произошли от кафир, арабского слова, означающего «неверующий». Название фрукта как таковое никогда не имело оскорбительных коннотаций, но из-за нынешних негативных коннотаций слова «кафр» Oxford Companion to Food рекомендует использовать альтернативный термин «макрут лайм», говоря об этом фрукте.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-25 09:45:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте