Сокращенные и сокращенные слова - общая черта японского. Длинные слова часто сокращаются до более коротких, которые затем становятся преобладающими формами. Например, Токийский университет, по-японски Tōkyō Daigaku (東京 大学) становится Tōdai (東 大), а «дистанционное управление», rimōto kontorōrā (удаленный контроллер), становится римокон. Имена также сокращаются таким же образом. Например, Такуя Кимура, на японском Кимура Такуя, артист, упоминается как Кимутаку.
Названия некоторых очень знакомых компаний также являются сокращениями. Например, Toshiba (東芝) Toushiba - это сокращение или portmanteau от «Tokyo Shibaura» (東京 芝 浦) Toukyou Shibaura, а Nissan (日 産) - это сокращение «Ниппон Сангё / Нихон Сангё» (日本 産業).
Сокращения могут быть общеупотребительными или специфичными для определенной группы людей. Например, «Kokuritsu Kankyō Kenkyūjo» (国立 環境 研究所, Национальный институт наук об окружающей среде Японии, NIES) известен своим сотрудникам как Kanken (環 研), но эта терминология не знакома большинству японцев.
Японские слова пишутся с использованием символов, представляющих слоги (morae ), а не отдельные фонетические единицы (фонемы ), как в английском алфавите. Эти символы составлены в два слоговых слова: хирагана и катакана. В японском языке также широко используются заимствованные китайские иероглифы, или кандзи, которые могут произноситься с одним или несколькими слогами. Следовательно, когда слово или фраза сокращаются, они принимают форму не инициалов, а ключевых символов исходной фразы, так что создается новое слово, часто узнаваемое производным от оригинала. В сокращенных словах кандзи наиболее распространенным способом сокращения является взятие первого кандзи каждого слова во фразе и объединение их в виде портманто. В примере из отрывка, использующем Токио Дайгаку (東京 大学), Tō- из Tōkyō и Dai- из Дайгаку становится Tōdai (東 大), распространенное сокращение для Токийского университета.
. в котором в сокращении используются альтернативные прочтения конкретного кандзи. Например, главный железнодорожный вокзал Нагои, станция Нагоя, местные жители называют Мейки (名 駅), сокращение от «Нагоя-Эки» (名古屋 駅), в котором альтернативное прочтение Na- (名), первый символ в «Нагое», используется.
В заимствованных словах и именах наиболее распространенным шаблоном является использование первых двух мораэ (или кана ) каждого из двух слов и объединение их в новое, одно слово. Например, «семейный ресторан» или famirī resutoran (フ ァ ミ リーレスト ラ ン) становится famiresu (フ ァ ミ レ ス).
Ёон звуки, эти звуки, представленные с помощью каны, оканчивающейся на i, и маленьких ya, yu или yo kana, такие как kyo, считаются одной мора. Японский долгие гласные считаются двумя морами и могут исчезнуть (то же самое можно сказать и о сокуон, или малом цу っ); Гарри Поттер, первоначально Хари Потта (ハ リ ー ポ ッ タ ー), по контракту с Харипота (ハ リ ポ タ), или иным образом изменен; актриса Кёко Фукада, Фукада Кёко (深 田京子), становится Фукакён (ふ か き ょ ん).
Эти сокращенные названия настолько распространены в Японии, что многие компании начинают сокращать названия своих собственных продуктов. Например, мультсериал Pretty Cure (プ リ テ ィ キ ュ ア) продавался под четырехсимвольным сокращенным названием Purikyua (プ リ キ ュ ア).
Сокращение | Кандзи | Исходное слово | Полные кандзи | Значение |
---|---|---|---|---|
Nikkei | 日 経 | Nihon Keizai Shinbun | 日本 経 済 新聞 | Japan Economic Times |
Nōdai | 農大 | Tkyō Nōgyō Дайгаку | 東京 農業 大学 | Сельскохозяйственный университет Токио |
Нюкан | 入 管 | Нюкоку Канрикёку | 入 国 管理局 | Иммиграционное управление |
kōkō | 高校 | kōtōgakkō | 高等学校 | средняя школа |
Odakyū | 小田急 | Одавара Кьюко Дентецу | 小田原 急 行 電 鉄 | букв. Одавара Экспресс Электростанция (Электрическая железная дорога Одакю) |
Точо | 都 庁 | Тёкё-то Чоша | 東京 都 庁 舎 | Токийское столичное правительственное здание |
Тодай | 東 大 | Токио Дайгаку | 東京 大学 | Токийский университет |
Кокурэн | 国 連 | Кокусай Ренгō | 国際 連 合 | Организация Объединенных Наций |
Сокращение | Катакана | Исходное слово | Катакана | Значение | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
amefuto | ア メ フ ト | amerikan futtobōru | ア メ リ カ ン ・ フ ッ ボ ー ル | Американский футбол | |||
аниме | ア ニ メ | animēshon | ア ニ メ ー シ ョ ン | анимация | |||
дэдзикаме | デ ジ カ メ | дежитару камера | デ ジ タ ル カ メ ラ | цифровая камера | |||
depāto | デ パ ー ト | depātomento sutoa | デ パ ー ト メ ン ・ ス ト ト | универмаг | |||
eakon | エ ア コ ン | ea kondishonā | エ ア コ ン デ ィ シ ョ ナ ー | кондиционер | |||
famikon | フ ァ ミ コ ン | famirī konpyūtā | フ ァ ミ リ ー コ ン ピ ュ ー タ ー | семейный компьютер (Nintendo ) | |||
famiresu | フ ァ ミ レ ス | famirī resutoran | フ ァ ミ リ ー ー レ ス ト ラ ン | семейный ресторан | |||
konbini | コ ン ビ ニ | konbiniensu sutoa | コ ン ビ ニ エ エ ン ス ・ ス ト ア | мини-маркет | |||
pasokon | パ ソ コ ン | pūtāsātā konpy 12> | パ ー ソ ナ ル コ ピ タ ー | персональный компьютер, ПК | |||
пуроресу | プ ロ レ ス | пурофесхонару ресурингу | プ ロ フ ェ 80 профессиональная борьба rabuho | ラ ブ ホ | rabu hoteru | ラ ブ ホ テ ル | отель любви |
rimokon | リ モ コ ン | rimōto kontorōrā | リ モ ー ト コ ン ト ロ ー ラ ー | пульт дистанционного управления | |||
sando | サ ン ド | sandouichi | サ ン ド ウ ィ ッ | sandwich | |||
sumāto fon | ス マ ー ト フ ォ ン | смартфон | |||||
terebi | テ レ ビ | terebijon | テ レ ビ ジ ョ ン | TV (телевидение) | |||
toire | ト イ レ | toiretto | ト イ レ ッ ト | туалет | |||
wāpuro | ワ ー プ ロ | wādo purosessā | ワ ー ド プ ロ セ サ ー | текстовый процессор |
Сокращение | Японский | Исходное слово | Японский | Значение |
---|---|---|---|---|
bukatsu | 部 活 | bukatsudō | 部 活動 | кружок после школы (внеклассная) деятельность |
shāshin | シ ャ ー 芯 | shāpupen no shin | シ ャ ー プ ペ ン の 芯 | (в разговорной речи) грифель механического карандаша |
keitai | 携 帯 | keitaidenwa | 携 帯 電話 | Мобильный телефон |
Многие сокращения, особенно четырехзначные слова, были созданы для определенных продуктов или телешоу.
Сокращение | Японский | Происхождение | Примечания |
---|---|---|---|
Покемон | ポ ケ モ ン | poketto monsutā ポ ケ ッ ト モ ン ス タ ー (Карманный монстр [ы]) | Известная франшиза видеоигр и анимации. |
Purikura | プ リ ク ラ | purinto kurabu プ リ ン ト ク ラ ブ (Print Club ) | Автоматическая машина для фотографий |
mukku | ム ッ ク (マ ガ ジ + ッ | magazine + b ook | Что-то среднее между журналом и книгой |
Сокращение | Японский | Имя | Японский | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Бурапи | ブ ラ ピ | Бураддо Питто (Брэд Питт ) | ブ ラ ッ ド ピ ッ ト | Голливудский актер. 201>Дикапури | デ ィ カ プ リ | Реонарудо Дикапурио (Леонардо ДиКаприо ) | レ オ ナ ル ド ・ デ ィ カ プ リ オ | Голливудский актер |
16>Fukakyon. | Кёко Фукада | 深田恭子 | японский кумир и актриса. | |||||
Хаширю | 橋 龍 | Рютаро Хашимото | 橋本 龍 太郎 | политик. | ||||
Кимутаку | キ ム タ ク | Такуя Кимура | 木村拓哉 | SMAP звезда | ||||
Мацуджун | 松 潤 | Дзюн Мацумото | 松本 潤 | японский айдол, участник бойз-бэнда Араши. | ||||
Мацукен | マ ツ ケ ン | Кен Мацудаира | 松 平 健 | Джидайгэки актер, известен мацукен самба. | ||||
Ш имукен | シ ム ケ ン | Кен Шимура | 志 村 け ん | телевизионный исполнитель и актер. | ||||
Шува-чан | シ ュ ワ ち ゃ ん | норудо Шуваруценегга (Арнольд Шварценеггер ) | ア ー ノ ル ド ・ ュ ワ ル ェ <.>Яматаку | 山 拓 | Таку Ямасаки | 山崎拓 | политик. | |
Татцун | た っ つ ん | Тацухиса Судзуки | 鈴木 達央 | главный вокалист OLDCODEX и голосовой актер. |
Многие автомагистрали и железнодорожные линии имеют имена, которые являются сокращениями названий их конечных точек. Например, 東 名 高速 道路 (Tomei Expressway ) берет одно кандзи 東 (tō) из 東京 (Токио ), а другое 名 (мэй) из 名古屋 (Нагоя ; его произношение меняется с кунъёми на на оньёми мэй). 東 急 東 横線 (Линия Токю Тоёко ) связывает Токио и 横 浜Иокогама, взяв часть названия от каждого города.
Другие примеры включают:
Сокращение | Японский | Происхождение | Японский |
---|---|---|---|
Линия Кэйё | 京 葉 線 | Токио + Тиба | 東京 + 千葉 |
Линия Сайкё | 埼 京線 | Сайтама + Токио | 埼 玉 + 東京 |
Линия Сэндзан | 仙山 線 | Сендай + Ямагата | 仙台 + 山形 |
Главная линия Хансин | 阪神 本 線 | Осака + Кобе | 大阪 + 神 戸 |
Туннель Сэйкан | 青 函 ト ン ネ ル | Аомори + Хакодатэ | 青森 + 函館 |
Иногда в названиях этого типа сохраняются более старые географические названия. Например, символ 武 взят из слова 武 蔵 (Мусаси ), которое когда-то было названием японской провинции, в которой находился город Токио, все еще можно увидеть в названиях компаний 東 武 (Тобу или «Восточный Мусаси»), 西武 (Сейбу или «Западный Мусаси») и в 南 武 線 (Линия Нанбу или «Южная линия Мусаси»).
Еще несколько примеров:
Сокращение | Японский | Происхождение | Японский |
---|---|---|---|
Линия Сёбу | 総 武 線 | Казуса / Симоса + Мусаси | 下 総 / 上 総 + 武 蔵 |
Линия Учибо | 内 房 線 | Внутренний + Полуостров Босо ( = Awa + Kazusa ) | 内 + 房 総 (= 安 房 上 総) |
Line Sotobō | 外 房 線 | Внешний + Полуостров Bōsō (= Awa + Kazusa ) | 外 + 房 総 (= 安 房 + 上 総) |
Jōban Line | 常 磐 線 | Hitachi + Iwaki | 常 陸 + 磐 城 |
Nippō Main Line | 日 豊 本 線 | Хьюга + Buzen / Bungo | 日 向 + 豊 前 / 豊 |
Hōhi Основная строка | 豊 肥 本 線 | Bungo + Higo | 豊 後 + 肥 後 |
Многие отдельные буквы латинского алфавита имеют имена, которые напоминают произношение японских слов или иероглифов. Японцы используют их в таких контекстах, как реклама, чтобы привлечь внимание читателя. Буквы используются и в сокращениях написания слов. Вот несколько примеров:
сокращение | японская разговорная форма | происхождение | Примечания |
---|---|---|---|
CM | シ ー エ ム (shī-emu) | коммерческое сообщение | одиночный рекламный ролик или рекламная пауза |
GW | ジ ー ダ ブ ル (ユ ー) (jī -daburu (yū)) | Золотая неделя ゴ ー ル デ ン ウ ィ ー ク | Золотая неделя - это серия из четырех не связанных между собой праздников в течение одной недели в начале мая |
NEET | ニ ー ト ( nīto) | без образования, работы или обучения | A NEET - это человек, который не может или не хочет работать и обычно живет дома, поддерживаемый своими родителями. |
НГ | エ ヌ ジ ー (enu-jī) | бесполезно (ノ ー グ ッ ド) | Часто используется как противоположность «ОК»; ошибка во время съемок сцены для фильма или телевидения |
OL | オ ー エ ル (ōeru) | офисная леди (オ フ ィ ス レ ヅ ィ) | OL - корпоративные женщины низкого уровня сотрудники |
PV | ピ ー ビ ー (pībī) | рекламный ролик | этот термин обычно используется для описания музыкальных видео и трейлеров |
SP | エ ス ピ ー (esupī) | special (ス ペ シ ャ ル) | специальный телесериал, специальный эпизод определенного телесериала |
VTR | ブ イ テ ィ ー ア ー ル (buitīāru) | видеозапись | видеоклип, показанный во время телепрограммы, чтобы члены группы прокомментировали |
W 杯 | ワ ー ル ド カ ッ プ (wārudokappu) | Чемпионат мира | Используется для обозначения Чемпионата мира по футболу по футболу |