Сассексский диалект

редактировать
Сассекс
Родной для Англия
Область Сассекс
Языковая семья Индоевропейский
Коды языков
ISO 639-3 -
Glottolog Никто
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Юникода. Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA.
Сассекс показан на юге Великобритании

Сассекс диалект является диалектом, который был когда - то широко распространён тех, кто живет в историческом графстве из Сассекса в южной Англии. Большая часть отличительной лексики диалекта Суссекса к настоящему времени вымерла, хотя некоторые слова остаются в употреблении, а некоторые люди все еще говорят с традиционным суссексским акцентом.

Сассексский диалект - это подмножество южноанглийской диалектной группы. Исторически сложилось так, что было три основных варианта диалекта: западный Суссекс (к западу от Шорхэма и реки Адур ), средний Сассекс (между Адуром и Гастингсом ) и восточный Суссекс (от Гастингса на восток). Существовали также различия между общинами низинных земель и вельденов. В частности, считалось, что у жителей Weald самые непостижимые акценты. Диалект Сассекса демонстрирует замечательную преемственность: три основных диалектных области отражают историческую историю графства. Западный и средний диалектные области отражают древнее разделение Сассекса между Востоком и Западом, которое до создания изнасилования Брамбера в 11 веке лежало вдоль реки Адур. Область восточного диалекта отражает уникальную историю области Гастингс, которая была домом для королевства Хестингас до 8 века.

Слова диалекта Сассекса имеют свои источники на многих исторических языках, включая англосаксонский, староголландский, немного среднефранцузского 14-го века и немного скандинавского. Считается, что многие слова произошли от рыбаков Сассекса и их связей с рыбаками с побережья Франции и Нидерландов.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Особенности
    • 1.1 Акцент
    • 1.2 Пол
    • 1.3 Местоимения
  • 2 места
  • 3 Имена рыбаков
  • 4 слова ландшафта
  • 5 Флора и фауна
  • 6 слов для грязи
  • 7 Другие диалектные слова
  • 8 ссылок на американский английский
  • 9 Перспективы на будущее
  • 10 Работает на диалекте
  • 11 Источники
  • 12 Внешние ссылки
Функции

Акцент

Ниже приводится набор особенностей произношения на диалекте, используемом в Сассексе:

  • / æ / перед двойным d становится / ɑr / в таких словах, как лестница
  • / æ / перед двойным / l / произносится / ɒ / словами как пара
  • / eɪ / перед преобразованием t в ea; ставка, мат, тарелка, ворота
  • / æ / до того, как ct станет / ɛ /, как в случае удовлетворения
  • / ɛ / до того, как ct станет / æ /, как в привязанности, влиянии и пренебрежении
  • / iː / произносится как / ɪ / в таких словах, как овца, неделя или поле.
  • / aɪ / произносится как [iː], и, следовательно, мыши, улей, ныряние произносятся как [miːs], [hiːv], [diːv]
  • / ɪ / иногда становится / ɛ /, как в пэт вместо ямы или спет для слюны
  • io и oi меняются местами соответственно, так что фиолетовый и жестокий становятся вуалью и вуалью, а вареное и испорченное - биолизируется и спиолируется.
  • o перед тем, как n расширяется до oä в таких словах, как пони, не надо и кость, чтобы произноситься как poäny, doänt и boän
  • / ɔr / произносится как / ɑr /, так что шнур и утро становятся карнавальным и marning; возможно, в слиянии карт
  • Слияние отца и беспокойства : / ɒ / становится / ɑ / в таких словах, как жезл и крест, которые звучат как радость и тупость.
  • / aʊ / (ou) превращается в aou в таких словах, как гончая, фунт или курган, поэтому они произносятся как хаунд, паунд и маунд.
  • Последнее слово произносится как «эр», что означает «пар».
  • Double t традиционно произносится как / ɾ / или / d /, так что немного и масло звучат как крышка и бутончик; см. Интервокальное альвеолярное хлопанье
  • Остановка Th : / ð / неизменно [d]: они и они становятся dese и dem
  • / d / в свою очередь иногда меняется на / ð /, превращая корм в корм.
  • Метатезис последнего «sp» в таких словах, как оса, застежка и засов, произносится как wapse, clapse и hapse.
  • Слова, оканчивающиеся на / st /, имеют дополнительный слог в притяжательном падеже и множественном числе; поэтому, вместо того, чтобы сказать «птицы построили свои гнезда возле столбов ворот мистера Веста», мальчик из Сассекса традиционно сказал бы, что «птицы построили свои гнезда возле ворот ворот мистера Веста»; см. дублированное множественное число

В 19 веке Уильям Даррант Купер обнаружил, что люди в восточных частях Сассекса говорят многие слова с французским акцентом. Например, слово «день» произносилось как «ди», «милосердие», как во французском « merci». На языке Ржи слово «капот» произносилось как «буннет», а «Улица Русалочки» - как «Улица Маремейд».

Пол

Пол почти всегда женственный. На диалекте Сассекса есть поговорка: «Все в Сассексе - она, кроме кота Тома, а она - он».

Местоимения

В западном варианте сассекского диалекта «en» и «un» (иногда записываемые как «n») использовались для «он», «it» и «um» - для «них».

Места
Имена рыбаков

В графстве мореплавателей, таком как Сассекс, рыбакам давали прозвища, которые иногда также относились ко всем жителям города. Эти имена включают:

Пейзажные слова
Ферринг Райф
  • Босталь (или борсталь) - крутая тропа, особенно через Даунс.
  • Knap, Knep или Kneb - небольшой холм (как в замке Кнепп, который построен на небольшом холме)
  • Хилл - Сассекс Даунс
  • Laines - открытые участки земли у подножия холмов (первоначально как в районе North Laine в Брайтоне)
  • Райф - небольшая река, особенно через прибрежную равнину Западного Сассекса (как в районе Ферринг-Райф).
  • Тотти лэнд - нагорье
  • Лада - морской туман
  • Пошел - перекресток
Флора и фауна
Слова для грязи

В то время как существует распространенное мнение, что у инуитов необычно большое количество слов для обозначения снега, диалект Сассекса примечателен необычно большим количеством слов для обозначения грязи, которые, как считается, состоят из более чем 30 различных терминов. Вот некоторые из слов:

  • Clodgy - грязный и мокрый, как полевая тропа после сильного дождя.
  • Гаум - особенно липкая грязь с неприятным запахом
  • Губбер - черная грязь гниющего органического вещества.
  • Айк - месиво или участок грязи
  • Мопс - разновидность суглинка, особенно липкая желтая вельденская глина.
  • Плита - самая густая грязь
  • Слив - ил или речной отстой, используемый для навоза.
  • Слоб - густая грязь
  • Слау - мутная яма
  • Слаб - густая грязь
  • Суспензия - разбавленная грязь, пропитанная таким количеством воды, что она не может стекать.
  • Smeery - грязь с влажной и липкой поверхностью
  • Stoach - топтать землю, как скот; также илистая грязь в гавани Ржи
  • Stodge - густая пудинговая грязь
  • Stug - водянистая грязь
  • Суонк - болото
Другие диалектные слова
Твиттер в Портслейде
  • Boco - много (от французского слова beaucoup)
  • Beasted - усталый
  • Друг хлеба и сыра - настоящий друг (в отличие от любителя буфета)
  • По направлению - по диагонали
  • Чиппер - доволен
  • Чог - сердцевина яблока
  • Доссет - небольшая порция
  • Друв - управляемый (как в неофициальном девизе Сассекса « Мы хотим быть друвом »)
  • Dursn't - нельзя
  • Фарисы - феи
  • Goistering - громкий женский смех
  • Гурт - большой
  • Jiggered - удивлен
  • Кидди - друг или напарник
  • Когда-нибудь - когда-нибудь
  • Камни Steddle - диалектная разновидность камней Staddle, используемых для поддержки основания или платформы, на которой укладывается сено или кукуруза.
  • Стромболо - разновидность бурого угля, добываемого на местных пляжах; иногда использовался в качестве топлива в 18 и 19 веках, но при сгорании источал сильный запах серы.
  • Конечно же - это слово часто добавляется в конце предложения, чтобы округлить его или сделать ударение.
  • Твиттен - тропинка или переулок
  • Wapple way (или waffle way) - путь уздечки
  • Woddle - игра в летучую мышь и ловушку
Ссылки на американский английский

Фиби Эрл Гриффитс, американская писательница XIX века, отметила, что диалект Сассекса имел значительное сходство с диалектом Новой Англии того времени. Некоторые фразы, общие для Сассекса, были также распространены в Новой Англии, например, «ты не должен был» или «ты не должен», использование «быть собой?» для "ты?" и «Я вижу его» вместо «Я видел его».

Есть также существенные связи с диалектом Восточного Суссекса и диалектом афроамериканцев на юге Соединенных Штатов. В частности, использование для них «dem», «dat» и «dese» было обычным явлением в XIX веке как в Сассексе, так и на юге Соединенных Штатов.

Другие фразы, которые могут показаться американизмами, широко использовались в диалекте Сассекса. Примеры включают использование «осень» для осени, «безумный» для «злого», «я думаю» и «я считаю».

Значительное количество жителей Суссекса перебралось в Соединенные Штаты в 18-19 веках. Еще раньше, основатель провинции Пенсильвания, квакер Уильям Пенн, покинул Сассекс и перебрался в Новую Англию с примерно 200 сассекскими квакерами. За несколько лет до путешествия в 1681 году Пенн жил в Уормингхерст-плейс в Сассексе, поклоняясь близ Тэкхема. Позже в 1822 году произошла крупная миграция из Сассекса в Огайо.

Будущие перспективы

Сассексский диалект и акцент находятся на грани исчезновения. Количество поездок на работу в Сассексе увеличивается из-за отсутствия местных возможностей трудоустройства в сочетании с высокими расходами на жилье и близостью к Лондону. Это заставило людей с другим акцентом переехать в Сассекс и, соответственно, потерять южный диалект.

Работает на диалекте
использованная литература
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-04-17 02:09:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте