Имена албанцев и Албании

редактировать

Албанцы (албанцы : Shqiptarët) и их страна Албания (Shqipëria) идентифицирована по многим этнонимам. Родной эндоним - Шкиптар. Название «албанцы» (византийский греческий : Albanoi / Arbanitai / Albanites; Latin : Albanenses / Arbanenses) использовалось в средневековых греческих и латинских документах, которые постепенно вошли в европейские языки, из которых были возникли производные имена. Лингвисты считают, что часть alb в корневом слове происходит от индоевропейского термина, обозначающего тип горного рельефа, означающего «холм, гора», также присутствующего в Альпах. Через корневое слово alban и его ротакизированные эквиваленты arban, albar и arbar, этот термин на албанском языке стал переведен как Arbëreshë (Gheg албанский : Arbëneshë) для народа и Arbëria (Gheg албанский : Arbënia) для страны.

В современном албанском языке используется другой этноним: современные албанцы называют себя Shqiptarë, а свою страну - Shqipëria. Для этого этнонима были предложены две этимологии: одна, образованная от албанского слова, обозначающего орел (shqiponjë). орел был обычным геральдическим символом для многих албанских династий в позднем средневековье и стал символом албанцев в целом, например, флаг Скандербега, семейным символом которого был черный двуглавый орел, как показано на албанском флаге. Другой в рамках науки связывает его с глаголом «произносить» (shqiptoj), происходящим от латинского excipere. В данном случае албанский эндоним, как и многие другие, изначально был термином, означающим «тех, кто говорит [понятным образом, на том же языке]». Зарегистрированное с 14 века и далее, топоним Шкиперия и этнический демоним Шкиптара постепенно вытесняли Арберию и Арберешэ среди албанских носителей между концом 17 и началом 18 веков. Эта эпоха привела к религиозным и другим социально-политическим изменениям. Таким новым и обобщенным ответом албанцев, основанным на этническом и языковом сознании, на этот новый и иной османский мир, возникший вокруг них, было изменение этнонима.

Содержание
  • 1 Arbënesh / Arbëresh (албанский язык))
  • 2 Арбанаси
  • 3 Арваниты
  • 4 Арнаут / Арнавут
  • 5 Альбанезе
  • 6 Эпирот
  • 7 Шкиптар
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
    • 9.1 Цитаты
    • 9.2 Источники
Arbënesh / Arbëresh (албанский)

Arbën, Arbëneshë, Arbënuer (переведено на северных Gheg диалектах) и Arbër, Arbëreshë, Arbëror (переведено на южном тоск диалекты) - древние исконные термины, обозначающие древних и средневековых албанцев, используемые албанцами. Албанский язык назывался арберишт (гег албанский : арбништ). В то время как страна называлась Арбени, определенно : Арбениа и Арбери, определенно: Арбэрия албанцами. Эти термины как эндоним и как местные топонимы страны основаны на одном и том же общем корне alban и его ротасированных эквивалентах arban, albar и arbar. Национальный этноним албанский произошел от албаной, иллирийского племени, упомянутого Птолемеем с центром в городе Албанополис, расположенном в современная центральная Албания, недалеко от города Круя. Часть alb в корневом слове для всех этих терминов, по мнению лингвистов, является индоевропейским словом, обозначающим тип горного рельефа, означающим «холм, гора», также присутствующим в Альпах. Лаборатория, также Лабе, Лаби; Албанская подгруппа и географический / этнографический регион Лабери, определенно: Лаберия в Албании также являются эндонимами, образованными от корня alb. Они образованы от кластера слогов alb, претерпевшего метатезис в славянском языке в lab и заимствованного в этой форме в албанском.

Термины, полученные из всех этих эндонимов как экзонимы, появляются в византийских источниках XI века. далее и переводятся как Albanoi, Arbanitai и Arbanites, а в латинских и других западных документах - как Albanenses и Arbanenses. Первыми византийскими писателями, которые упомянули албанцев в этническом смысле, были Майкл Атталиатес (в книге «История») и Анна Комнена (в книге Алексиад ), называя их Альбаной и Арбанитай, в 11 веке. В более позднем византийском обиходе термины «арбанитай» и «албаной» с целым рядом вариантов использовались как синонимы, в то время как иногда одни и те же группы также назывались классицизирующими именами иллирийцы. Первое упоминание албанского языка относится к 1285 году.

Арбэрешэ традиционный vallje («танец»).

Страна была известна в византийских источниках как Арбанон (Άρβανον) и в латинских источниках как Arbanum. В средневековых сербских источниках этноним страны, образованный от латинского термина после лингвистического метатезиса, переводился как Рабна (Рабна) и Рабан (Рабан), а прилагательное - Рабанский (Рабански). Из этих этнонимов названия албанцев были получены также на других языках, которые использовались или используются до сих пор. На английском албанцы; Итальянский альбанези; Герман Альбанер; Греческие арваниты, альванитис (Αλβανίτης) множественное число: альваниты (Αλβανίτες), альванос (Αλβανός) множественное число: альваной (Αλβανοί); Турецкий арнаут, арнавут; Южнославянские языки Арбанаси (Арбанаси), Альбанци (Албанци) и т. Д. Термин Арбёрешэ до сих пор используется как эндоним и экзоним албанцев, которые мигрировали в Италию в средние века, Арбёрешэ. Он также используется как эндоним арванитами в Греции. На Балканах валахи до сих пор используют аналогичный термин арбинеш в арумынском языке для современных албанцев.

арбанаси

арбанас (Арбанас), множественное число : Арбанаси (Арбанаси); это старый этноним, который южные славяне, такие как болгары и сербы, использовали для обозначения албанцев, относящиеся к средневековью. Arbanaski (Арбанаски), Arbanski (Арбански) и Arbanaški (Арбанашки) - прилагательные, образованные от этих терминов. Термин Арбэнас также использовался румынами для албанцев. Впервые они появляются с этим этнонимом в болгарском манускрипте, датированном 1000-1018 гг., Во время правления царя Самуила, в котором арбанаси (албанцы) упоминаются как полуверующие (то есть неправославные христиане). Этот термин использовался среди южных славян до середины 20 века. Имя Арбанаси до сих пор используется как экзоним небольшой албанской общины в Хорватии на побережье Далмации, которая мигрировала туда в 18 веке. В современных южнославянских языках термин - альбанак.

арваниты
албанцы в 19 веке

арванитис (Αρβανίτης), множественное число: арваниты (Αρβανίτεί); - термин, который исторически использовался среди более широкого грекоязычного населения для описания говорящего на албанском языке независимо от его религиозной принадлежности до межвоенного периода, наряду с Альваной (Αλβανοί). Название было установлено в греческом языке от первоначального этнонима Алванитис (Άλβανίτης), который, в свою очередь, произошел от Альванос (Άλβάνος). Название появляется как этноним албанцев в средневековых византийских источниках, первоначально как «Арбанитай» (на греческом языке буква «b» произносится как «v»; отсюда «Арванитай»), а в современном греческом языке переводится как «арванитес»..

Сегодня термин арваниты используется греками для обозначения потомков албанцев или арбэрешэ, которые мигрировали в южную Грецию в средневековую эпоху и которые в настоящее время идентифицируют себя как греки в результате ассимиляции. Иногда вместо него можно использовать его вариант Alvanites. Сегодня в регионе Эпир в Греции термин «арванитис» все еще используется для обозначения говорящего на албанском языке, независимо от его гражданства и религии. Хотя термин арванитика (Αρβανίτικα) используется в Греции для всех разновидностей албанского языка, на котором говорят там, тогда как в западных академических кругах этот термин используется для албанского языка, на котором говорят в Южной Греции. Наряду с этими этнонимами термин «арванития» (Αρβανιτιά) для обозначения страны также использовался греческим обществом в фольклоре, поговорках, загадках, танцах и топонимах. Например, некоторые греческие авторы использовали термин Арванития вместе со старым греческим термином Эпиус для частей или всей современной Албании и современного Эпира в Греции до XIX века.

Арнаут / Арнавут
Арнаут курение в Каире - Жан-Леон Жером 1865

Арнаут (ارناود), Арванид (اروانيد), Арнавуд (آرناوود), множественное число: (آرناوودلار): современный Турецкий : Арнавут, множественное число: Арнавутлар; - это этноимы, используемые в основном османами и современными турками для албанцев, причем арнавуча - это название албанского языка. Эти этнонимы произошли от греческого термина арваниты и вошли в турецкий после того, как кластер слогов van был перегруппирован посредством метатезиса на nav, давая окончательные турецкие формы как арнавут и арнаут. Между тем, по-гречески имя Арванитис произошло от первоначального имени Алванитис [Άλβανίτης] (в свою очередь, производное от Альванос [Άλβάνος]).

В конце восемнадцатого и начале девятнадцатого веков из-за некоторых социально-политических волнений Албанцы на Балканах этот термин использовался в качестве этнического маркера для албанцев в дополнение к обычной религиозной терминологии просо для идентификации людей в государственных архивах Османской империи. В то время как термин, используемый в османских источниках для обозначения страны, был Арнавудлук (آرناوودلق) для таких областей, как Албания, Западная Македония, Южная Сербия, Косово, части северной Греции и южной Черногории. В поздний османский период правительственные чиновники использовали термины арнавудлар (албанцы) и арнавуд кавми (албанский народ) для обозначения этнической группы, а также термины геги и тоски для северных и южных албанских этнокультурных подгрупп. В то же время албанские регионы в составе империи назывались Арнавудлук (Албания), а географические термины Гегалик (Гегланд) и Тоскалык (Тоскланд) также использовались в правительственных документах. В современном турецком языке Арнавутлюк относится только к Республике Албания.

Исторически как экзоним турецкий термин Арнаут также использовался, например, некоторыми западноевропейцами как синоним албанцев, которые использовались в качестве солдат в Османской армии.. Термин арнауṭ (الأرناؤوط) также вошел в арабский язык как экзоним албанских общин, которые поселились в Леванте в период Османской империи, особенно для тех, кто проживал в Сирии. Термин Арнаут (Арнаут), множественное число: Арнаути (Арнаути) также был заимствован из балканских южнославянских языков, таких как болгарский, а в сербском это слово также приобрело уничижительный оттенок в отношении албанцев. В период Османской империи это имя использовалось для этнических албанцев независимо от их религиозной принадлежности, как и сегодня.

Albanese

Albanese и Albanesi - это Итальянская фамилия, означающая «албанец», по отношению к народу арбэрешэ (итало-албанцам) южной Италии. Среди людей, носящих фамилию, она распространена на юге Италии и редко где-либо еще в стране.

Термин Албанези использовался для обозначения некоторых балканских войск, набранных (середина 18 - начало 19 веков) Королевством Неаполь, которые указывали на их общее происхождение (без намека на этническую принадлежность) или стиль ведения боя из-за репутации албанцев, служивших наемниками в османских армиях.

Эпирот
Historia de vita et gestis Scanderbegi, Epirotarum Principis ("История жизни и деяний Скандербега, князя Эпиротов") Марина Барлети, 1508.

Поздним средневековьем, в период Гуманизм и европейское Возрождение, термины epirot, Epir и gjuhë epirote (латинские : epirota, Epirus, lingua epirotica) были предпочтительны в интеллектуальной, литературной и церковные круги того времени, используемые как синонимы для arbën, Arbën, Dheu i Arbënit, Arbëní / rí, abënuer / arbëror, i arbënesh / arbëresh, а затем, соответственно y для shqiptar, Shqipni / Shqipëri, (lingua) shqipe. Впоследствии этой лингвистико-исторической этнической ассоциации неуклонно следовали также албанские интеллектуалы и католические священнослужители в средние века. В письме, отправленном принцу Таранто Джованни Орсини в 1460 году, албанский лорд Скандербег написал: «Se le nostre cronache non mentono, noi ci chiamiamo Epiroti («Если наши летописи не врут, мы называем себя Эпиротами»). Опубликованный в Риме в 1635 году албанским епископом и писателем Франг Барди, первый словарь албанского языка был озаглавлен: Dictionarium latino-epiroticum («Latin- Эпиротан [албанский] словарь »).

Шкиптар
Скипетари - Албанезул, газета албанского меньшинства в Румынии с 1889 года.

Шкип ( ë) tar и Shqyptar (в северных албанских диалектах) - это современный эндоним, используемый албанцами для самих себя, в то время как Shqipëria и Shqypnia / Shqipnia - коренные топонимы, используемые албанцами для обозначения своей страны. Все термины имеют один и тот же албанский корень shqipoj, который происходит от латинского excipere, причем оба термина имеют значение «говорить ясно, понимать». В то время как албанская общественность предпочитает объяснение, что самоэтноним происходит от албанского слова, обозначающего орел shqipe, которое изображено на национальном албанском флаге.

Слова Shqipëri и Shqiptar засвидетельствованы с 14 века, но это только в конце 17 - начале 18 вв. топоним Шкиперия и этнический демон Шкиптарэ постепенно вытеснили Арберию и Арбэрешэ среди албанцев. Скипетар - это историческая интерпретация или экзоним термина Шкиптар некоторыми западноевропейскими авторами, использовавшаяся с конца 18 века до начала 20 века. Термин Šiptar (Шиптар) во множественном числе: Šiptari (Шиптари), а также Šiftari (Шифтари) является производным, используемым балканскими славянскими народами и бывшими государствами, такими как Югославия, которые албанцы считают унизительными из-за его негативных коннотаций, предпочитающих вместо этого Albanci.

См. Также
Ссылки

Цитаты

Источники

Последняя правка сделана 2021-05-31 08:55:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте