Арваниты

редактировать

Арваниты. Αρβανίτες. Арванитес.>ρbε̱ρεσ̈ε̰. Арбёрешэ
Общая численность населения
оцен. 50 000–200 000 (см. ниже)
Регионы со значительной численностью населения
Аттика, Пелопоннес, Беотия, ЭпирГреция )
Языки
Арванитика, Греческий
Религия
Греческое православие
Родственные этнические группы
Албанцы, Греки, Арбэрешэ (в Италии)

Арванитес (; Греческий : Αρβανίτες, латинизированный : Арванитес; Арванитика : Αρbε̱ρεσ̈ε̰, романизированный : Арбэрешэ или Αρbε̰ρορε̱, романизированный: Арбэрорэ) - это двуязычная группа населения в Греции, традиционно говорящая на арванитика, албанский язык, наряду с греческим. Они поселились в южной Греции в течение позднего средневековья и были доминирующим элементом населения в некоторых частях Пелопоннеса., Аттика и Беотия до XIX века. Сегодня арваниты идентифицируют себя как греков в результате процесса ассимиляции и не считают себя s албанский. Они называют себя арванитами (по-гречески) и арберрором (по-своему). Арванитика находится в состоянии истощения из-за языкового сдвига в сторону греческого и крупномасштабной внутренней миграции в города и последующего смешения населения в течение 20 века..

Содержание

  • 1 История
  • 2 Демография
  • 3 Имена
  • 4 Использование языка и восприятие языка
  • 5 Статус меньшинства
  • 6 Арванитическая культура
    • 6.1 Фара
    • 6.2 Роль женщин
    • 6.3 Арванитские песни
    • 6.4 Одежда
  • 7 Известные арваниты
    • 7.1 Греческая война за независимость
      • 7.1.1 Президенты Греции
      • 7.1.2 Премьер-министры Греции
    • 7.2 Политики
    • 7.3 Священнослужители
    • 7.4 Военные
    • 7.5 Наука
    • 7.6 Художники
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
  • 10 Источники
  • 11 Внешние ссылки

История

Движение населения, 14 век.

Арваниты в Греции произошли от албанских поселенцев, которые перебрались на юг из районов нынешней южной Албании в конце средневековья. Причины этой миграции не совсем ясны и могут быть самыми разными. Во многих случаях арваниты были приглашены византийскими и латинскими правителями того времени. Их использовали для заселения территорий, которые были в значительной степени обезлюдены из-за войн, эпидемий и других причин, и они использовались в качестве солдат. Считается, что некоторые более поздние движения также были мотивированы уклоняться от исламизации после османского завоевания. Основные волны миграции в южную Грецию начались около 1300 года, достигли пика где-то в 14 веке и закончились около 1600. Сначала албанцы достигли Фессалии, затем Аттики и, наконец, Пелопоннес.

Во время греческой войны за независимость многие арваниты сыграли важную роль в борьбе на греческой стороне против османов, часто как национальные греческие герои. С образованием современных наций и национальных государств на Балканах арваниты стали рассматриваться как неотъемлемая часть греческой нации. В 1899 году ведущие представители арванитов в Греции, в том числе потомки героев независимости, опубликовали манифест, призывающий своих собратьев-албанцев за пределами Греции присоединиться к созданию общего албанско-греческого государства.

Во время В ХХ веке, после создания албанского национального государства, арваниты в Греции стали гораздо сильнее отмежеваться от албанцев, подчеркнув вместо этого свою национальную самоидентификацию как греков. В то же время было высказано предположение, что многие арваниты в предыдущие десятилетия сохраняли ассимиляционную позицию, что привело к постепенной утрате их традиционного языка и сдвигу молодого поколения в сторону греческого. Иногда, особенно при националистическом режиме 4 августа при Иоаннисе Метаксасе 1936–1941 гг., Государственные учреждения Греции проводили политику активного противодействия и подавления использования арванитики. В течение десятилетий, последовавших за Второй мировой войной и гражданской войной в Греции, многие арваниты были вынуждены отказаться от арванитики в пользу моноязычия в национальном языке, и особенно архаизирующей катаравуса., который оставался официальным вариантом греческого языка до 1976 г. Эта тенденция преобладала в основном во время греческой военной хунты 1967–1974 гг..

Демография

Обнаружены регионы с сильным традиционным присутствием арванитов в основном в компактной области на юго-востоке Греции, а именно через Аттику (особенно в Восточной Аттике), южную Беотию, северо-восток Пелопоннеса, юг острова Эвбея, север острова Андрос и несколько островов Саронического залива, включая Саламин. В некоторых частях этой области они составляли значительное большинство примерно до 1900 года. В пределах Аттики части столицы Афин и ее пригороды были арванитическими до конца 19 века. Есть также поселения в некоторых других частях Пелопоннеса, а также в Фтиотиде (Ливанат, Малезина, Мартино деревнях).

На сегодняшний день нет достоверных данных о количестве арванитов в Греции (официальных данных об этнической принадлежности в Греции нет). Венецианский источник середины 15 века считает, что в то время на Пелопоннесе проживало 30 000 албанцев. В середине 19 века Иоганн Георг фон Хан оценил их количество в Греции от 173 000 до 200 000. Последние доступные официальные данные переписи относятся к 1951 году. С тех пор оценка численности арванитов колебалась от 25 000 до 200 000 человек. Ниже приводится краткое изложение широко расходящихся оценок (Botsi 2003: 97):

  • перепись 1928 года: 18 773 гражданина, идентифицирующих себя как «альбанофонцы» во всей Греции.
  • Перепись 1951 года: 22 736 «альбанофонцев»
  • Фурикис (1934): около 70 000 арванитов только в Аттике.
  • Труджилл / Цаварас (1976/77): около 140 000 в Аттике и Беотии вместе.
  • Сасс ( 1991): около 50 000 говорящих на арванитике во всей Греции.
  • Ethnologue, 2000: 150 000 арванитов, живущих в 300 деревнях.
  • Федеральный союз европейских национальностей, 1991: 95 000 "албанцев Греции" (MRG 1991: 189)
  • Международная группа по правам меньшинств, 1997: 200000 арванитов Греции.
  • Ян Маркусс (2001): 25000 арванитов в Греции

Как и остальная часть греческого населения, Арваниты эмигрировали из своих деревень в города и особенно в столицу Афины. Это привело к потере языка у молодого поколения.

Традиционные поселения со значительным населением арванитов включают:

Имена

Имя Арванитес и его эквиваленты сегодня используются как в греческом (Αρβανίτες, форма единственного числа Αρβανίτης, женского рода Αρβανίτισëëα), так и в самой Арброрешитке.). В стандартном албанском языке (Арваните, Арбёрешэ, Арбэрорэ) используются все три имени. Имя арваниты и его варианты основаны на корне arb / alb старого этнонима, который когда-то использовался всеми албанцами для обозначения самих себя. Он относится к географическому термину, впервые засвидетельствованному в Полибий в виде топонима Арвон (Άρβων), а затем снова у византийских авторов XI и XII веков в форме Арванон (Άρβανον) или Арвана (Άρβανα), что означает место на территории современной Албании. Имя арванитес («арбанитай») первоначально относилось к жителям этого региона, а затем ко всем говорящим на албанском языке. Альтернативное название албанцы может быть этимологически связано, но имеет менее ясное происхождение (см. Албания (топоним) ). Вероятно, на каком-то этапе его отождествляли с арбанитайским из-за фонологического сходства. В более позднем византийском обиходе термины «арбанитай» и «албаной» с рядом вариантов использовались как синонимы, в то время как иногда одни и те же группы также назывались классицизирующими именами иллирийцы. В 19-м и начале 20-го века алвани (албанцы) использовались преимущественно в формальных регистрах, а арваниты (Αρβανίτες) - в более популярном греческом языке, но оба использовались без разбора как для мусульманских, так и для христианских албанофонов внутри и за пределами Греции. В самой Албании самоназвание арванитес было заменено на новое имя Шкиптара с 15 века, нововведение, которое не разделяли общины албаноязычных мигрантов на юге Греции. В течение 20-го века стало обычным использовать только λβανο people для жителей Албании и только Αρβανίτες для греков-арванитов, тем самым подчеркивая национальное разделение между двумя группами.

Существует некоторая неопределенность, в какой степени термин арваниты также включает небольшие оставшиеся христианские албаноязычные группы населения в Эпире и Западной Македонии. Сообщается, что в отличие от южных арванитов, эти говорящие используют имя Шкиптара как для себя, так и для албанских граждан, хотя в наши дни эти общины также исповедуют греческую национальную идентичность. Слово Шкиптар также используется в нескольких деревнях Фракии, куда арваниты мигрировали с гор Пинда в 19 веке. Однако они также используют имя Арванитис, говоря по-гречески, в то время как отчеты Euromosaic (1996) отмечают, что обозначение Chams сегодня отвергается группой. Отчет GHM (1995) относит эпиротов албанофонов к термину арваниты, хотя в нем отмечается различное языковое самоназвание, с другой стороны, термин арваниты применяется только к населению компактного арванитского поселения. районы на юге Греции в соответствии с самоидентификацией этих групп. Лингвистически Этнолог идентифицирует современные албанские / арванитские диалекты Северо-Западной Греции (в Эпире и Лехово ) с диалектами хамов, и поэтому классифицирует их вместе со стандартным Тоск албанский, в отличие от «собственно албанского арванитика» (т. Е. Южного греческого - арванитика). Тем не менее, он сообщает, что на греческом языке разновидности Эпира также часто относятся к «Арванитика» в более широком смысле. По оценкам, количество эпирских албанофонов составляет 10 000 человек. Считается, что собственно арванитика включает в себя диалекты, на которых говорят во Фракии.

Использование языка и восприятие языка

Вступительные стихи стихотворения, написанного в Арванитике, с греческим переводом, в честь брака Александры и эрцгерцога Павла из России; 1889.

В то время как арванитика обычно называлась албанским в Греции до 20 века, желание арванитов выразить свою этническую идентификацию как греков привело к позиции отказа от идентификации языка с албанским как Что ж. В последнее время у арванитов были очень неточные представления о том, насколько их язык родственен или не связан с албанским. Поскольку арванитика является почти исключительно разговорным языком, арваниты также не имеют практического отношения к стандартному албанскому языку, используемому в Албании, поскольку они не используют эту форму в письменной форме или в средствах массовой информации. Вопрос языковой близости или дистанции между арванитикой и албанцами стал актуальным, особенно с начала 1990-х годов, когда большое количество албанских иммигрантов начали въезжать в Грецию и вступили в контакт с местными арванитскими общинами.

1980-е годы были предприняты некоторые организованные усилия по сохранению культурного и языкового наследия арванитов. Крупнейшей организацией, продвигающей Арванитику, является «Лига Арванитики Греции» (Αρβανίτικος Σύλλογος Ελλάδος).

Арванитика в настоящее время считается находящейся под угрозой исчезновения из-за того, что она не имеет юридического статуса в Греции. Этот язык также недоступен на любом уровне образовательной системы Греции. Социальные изменения, политика правительства и безразличие общества также способствовали упадку языка.

Статус меньшинства

Арваниты считались этнически отличными от греков до XIX века. У арванитов это различие выражалось такими словами, как shkljira для греков и shkljerishtë для греческого языка, которые до последних десятилетий имели негативный оттенок. У этих слов в Арванитике есть родственный им аналог в уничижительном термине шка, который северные албанцы использовали для славян. В конечном итоге эти термины, используемые среди албанцев, происходят от латинского слова sclavus, которое содержало традиционное значение «соседний иностранец».

С участием в греческой войне за независимость и Гражданская война в Греции, это привело к усилению ассимиляции среди арванитов. Общая православная религия, которую они разделяли с остальным местным населением, была одной из основных причин их ассимиляции. Хотя социологические исследования арванитских общин все еще использовались для выявления у арванитов идентифицируемого чувства особой «этнической» идентичности, авторы не выявили чувства «принадлежности к Албании или к албанскому народу». Многие арваниты считают определение «албанцы» оскорбительным, поскольку они в национальном и этническом отношении идентифицируют себя как греков, а не албанцев.

. Отношения между арванитами и другими албанскоязычными народами со временем менялись. В начале греческой войны за независимость арваниты сражались бок о бок с греческими революционерами и против мусульманских албанцев. Например, арваниты участвовали в резне в Триполице мусульманских албанцев, в то время как некоторые мусульманские албанцы, говорящие на албанском языке в районе Бардунии, остались после войны, приняв православие. В последнее время арваниты высказывают смешанные мнения по поводу албанских иммигрантов в Греции. Негативные взгляды - это представления, что албанские иммигранты - это «коммунисты», прибывшие из «отсталой страны», или подходящие люди с сомнительной моралью, поведением и неуважением к религии. Другие арваниты в конце 1980-х - начале 1990-х годов выразили солидарность с албанскими иммигрантами из-за лингвистического сходства и политической левой позиции. Отношения между арванитами и другими православными албаноязычными общинами, такими как греческий Эпир, неоднозначны, так как им не доверяют в религиозных вопросах из-за того, что в прошлом среди них проживало албанское мусульманское население.

Однако среди более широкого грекоязычного населения Арваниты и их язык арванитика в прошлом воспринимались пренебрежительно. Эти взгляды способствовали формированию негативного отношения арванитов к своему языку и, таким образом, увеличению ассимиляции. В постдиктаторской Греции арваниты реабилитировались в греческом обществе, например, путем распространения пеласгийской теории относительно происхождения арванитов. Теория создала встречный дискурс, направленный на то, чтобы дать арванитам положительный образ в греческой истории, заявив, что арваниты являются предками и родственниками современных греков и их культуры. Арванитское возрождение пеласгийской теории также недавно было заимствовано другими албанскоязычными народами в Албании и из Греции, чтобы противостоять негативному имиджу своих общин.

Арванитская культура

Фара

Фара (греч. : φάρα, означает «семя», «потомки» в Арванитика, от протоалбанского * pʰarā) - модель происхождения, аналогичная албанской племенной системе fis. Арваниты были организованы в фары (φάρες) в основном во время правления Османской империи . Апикальный предок был военачальником, и фара был назван в его честь. В деревне Арванитик каждый фара отвечал за ведение генеалогических записей (см. Также ЗАГСы ), которые до сих пор хранятся как исторические документы в местных библиотеках. Обычно в арванитской деревне было более одного фара, а иногда они были организованы во фратрии, у которых имелся конфликт интересов. Эти фратрии просуществовали недолго, потому что каждый лидер фары желал быть лидером фратрии и не должен был возглавляться другим.

Роль женщин

Женщины играли относительно сильную роль. положение в традиционном арванитском обществе. Женщины имели право голоса в общественных вопросах, касающихся их фара, а также часто носили оружие. Вдовы могли унаследовать статус и привилегии своих мужей и, таким образом, получить ведущие роли в пределах фара, как это было, например, Ласкарина Бубулина.

Арванитские песни

Традиционные арванитские народные песни содержат ценную информацию о социальной жизни. ценности и идеалы арванитских обществ.

Одежда

Традиционная одежда арванитов включала в себя особую одежду, которая иногда идентифицировала их в прошлые времена как арванитов из других соседних народов. Мужчины-арваниты на материковой части Греции носили фустанеллу, плиссированную юбку или килт, а те, кто жил на некоторых островах Эгейского моря, носили мешковатые штаны греков-мореплавателей

Арванитские женщины были известны тем, что носили рубашку-сорочку, которая была сильно расшита. Они также носили сильно расшитый фундей или одежду, похожую на одежду, которая была сильно расшита шелком, а на материке - сигуни, шерстяное толстое белое пальто. На островах Эгейского моря женщины-арваниты носили шелковые платья с турецким влиянием. Обозначения женской одежды арванитов были на Арванитике, а не на греческом.

Известные арваниты

Ласкарина Бубулина Димитрис Плапутас Теодорос Пангалос (генерал)

Греческая война за независимость

Президенты Греции

Премьер-министры Греции

Политики

Священнослужители

Военный

Scienc e

Художники

См. также

Ссылки

Источники

  • Атанассопулу, Анжелика (2005), «Nos Albanais à nous»: Travailleurs émigrés dans une communauté arvanite du Péloponnèse "[« Наши собственные албанцы: рабочие-мигранты в общине арванитов Пелопоннеса »]. Revue Ethnologie Française 2005/2. Онлайн-аннотация
  • Бакаукас, Майкл. «Современная греческая национальная идентичность». Центр прикладной философии: Радикальная академия. (Онлайн-текст)
  • Банфи, Эмануэле (1996), «Minoranze linguistiche in Grecia: Problemi storico- e sociolinguistici» [«Лингвистические меньшинства в Греции: исторические и социолингвистические проблемы»]. В: К. Валлини (ред.), Minoranze e lingue minoritarie: Convegno internazionale. Неаполь: Восточный университет. 89-115.
  • Бинтлифф, Джон (2003), «Этноархеология« пассивной »этнической группы: арваниты Центральной Греции» в K.S. Браун и Яннис Гамилакис, ред., Полезное прошлое: греческие метаистории, Lexington Books. ISBN 0-7391-0383-0.
  • Бирис, Костас (1960): Αρβανίτες, οι Δωριείς του νεότερου Ελληνισμού: H ισωτννναβα. [«Арваниты, дорийцы современной Греции: История греческих арванитов»]. Афины. (3-е изд. 1998: ISBN 960-204-031-9 )
  • Ботси, Элени (2003): Die sprachliche Selbst- und Fremdkonstruktion am Beispiel eines arvanitischen Dorfes Griechenlands: Eine soziolinguistische Studie. («Лингвистическое конструирование себя и другого в деревне Арванитик в Греции: социолингвистическое исследование»). Кандидатская диссертация, Университет Констанца, Германия. Онлайн-текст
  • Breu, Walter (1990): "Sprachliche Minderheiten in Italien und Griechenland" ["Лингвистические меньшинства в Италии и Греции"]. В: Б. Спиллнер (ред.), Interkulturelle Kommunikation. Франкфурт: Lang. 169-170.
  • Christoforides, Konst. (1904): Lexikon tis Alvanikis Glossis. Афины: PD Sakellariou.
  • Clogg, Richard (2002): Minorities in Greece: Aspect of a Plural Society. Oxford: Hurst.
  • Dede, Maria (1978): ρβανίτικα Τραγούδια. Афины: Καστανιώτης.
  • Деде, Мария (1987): Οι Έλληνες Αρβανίτες. ["Греческие арваниты".

    Димит рас, М. Ленкова (1997): «« Неравные права »для албанцев на южных Балканах ». Отчет по наблюдению за греческим Хельсинки, AIM Афины, октябрь 1997 г.

  • Превелакис, Жорж. "Эллинская диаспора и греческое государство: пространственный подход". Геополитика, осень 2000, т. 5 Выпуск 2, с. 171-185.
  • Ducellier, Alain (1968): "L'Arbanon et les Albanais", Travaux et mémoires 3: 353-368.
  • Ducellier, Alain (1994): Οι Αλβανοί στην Ελλάδα (13–15 лет): Η μετανάστευση μίας κοινότητας. [«Албанцы в Греции (13-15 вв.): Переселение общины»]. Афины: Идрима Гуландри Хорн.
  • Евромозаика (1996): "L'arvanite / albanais en Grèce". Отчет опубликован Institut de Sociolingüística Catalana. Онлайн-версия
  • Фурикис, Петрос (1931): «Πόθεν το εθνικόν Αρβανίτης;» [«Откуда этноним арваниты?»] Αθήνα 43: 3-37.
  • Фурикис, Петрос (1934): «Η εν Αττική ελληνοαλβανική διάλεκτος». [«Греко-албанский диалект в Аттике»] Αθήνα 45: 49-181.
  • Гефу-Мадиану, Димитра. «Культурная полифония и формирование идентичности: переговорная традиция в Аттике». Американский этнолог. Vol. 26, No. 2. (май 1999 г.), стр. 412–439.
  • Гкикас, Яннис (1978): Οι Αρβανίτες και το αρβανίτικο τραγούδι στην Ελλάδα [«Арваниты и арваниты»]. Афины.
  • Гудвин, Джейсон. Повелители горизонтов: история Османской империи. Macmillan, 2003. ISBN 0-312-42066-8
  • Gounaris, Vassilis (2006): «Σύνοικοι, θυρωροί και φιλοξενούμενουιοιτοτοτονοι: διερενοιτονοι αλβανικού έθνους κατά τον 19ο αιώνα. " [«Соотечественники, охранники и гости: исследование« периферии »греческой и албанской наций в 19 веке»] В: П. Вутурис и Г. Георгис (ред.), Ελληνισμός στον 19ο αιώνα: ιδεολογίες ααιςσησθ ααιισισθ. Афины: Кастаниоти.
  • Grapsitis, Vasilis (1989): Οι Αρβανίτες [«Арваниты»]. Афины.
  • GHM (= греческий Helsinki Monitor) (1995): «Отчет: Арваниты». Онлайн-отчет
  • Хэблер, Клаус (1965): Grammatik der albanischen Mundarten von Salamis [«Грамматика албанских диалектов саламина»]. Висбаден: Harassowitz.
  • Йохалас, Титос П. (1971): Über die Einwanderung der Albaner in Griechenland: Eine zusammenfassene Betrachtung [«Об иммиграции албанцев в Грецию: резюме»]. München: Trofenik.
  • Kollias, Aristidis (1983): ρβανίτες και η καταγωγή των Ελλήνων. [«Арваниты и происхождение греков»]. Афины.
  • Коколлари, Ираклий (1992): Арванитет ["Арваниты"]. Тирана.
  • Лоуренс, Кристофер (2007): Кровь и апельсины: европейские рынки и труд иммигрантов в сельской Греции. Книги Бергана. (ISBN 1-8454-5307-7 )
  • Леви, Жак (2000): от геополитики к глобальной политике: французская связь (ISBN 0-7146-5107-9 )
  • Магливерас, Симеон "Органическая память, местная культура и национальная история: деревня арванитов " Департамент антропологии Даремского университета
  • Маврогордатос, Джордж. Мертворожденная республика: социальные условия и партийные стратегии в Греции, 1922–1936. Беркли: Калифорнийский университет Press, 1983.
  • Мораитис, Танассис (2002): Антология песен арванитики Греции, Афины. (ISBN 960-85976-7-6 )
  • MRG (= Группа по правам меньшинств) (1991): Греция и ее меньшинства. Лондон: Публикации по правам меньшинств.
  • Панагиотопулос, Василис (1985): Πληθυσμός και οικισμοί της Πελοποννήσου, 13ος – 18ος αιώνας. [«Население и поселения на Пелопоннесе, XIII – XVIII вв., Эмпайпасиэс,»]. 135>Пашидис, Афанасий (1879): Οι Αλβανοί και το μέλλον αυτών ε ν τω Ελληνισμώ [«Албанцы и их будущее в греческой нации»]. Афины.
  • Поулос, Иоаннис (1950): «Η εποίκησις των Αλβανών εις Κορινθίαν» [«Поселение албанцев в Коринфии»]. Επετηρίς μεσαιωνικού αρχείου, Афины. 31-96.
  • Сассе, Ханс-Юрген (1985): «Sprachkontakt und Sprachwandel: Die Gräzisierung der albanischen Mundarten Griechenlands» [«Языковой контакт и изменение языка: эллинизация албанских диалектов Греции»]. Papiere zur Linguistik 32 (1). 37-95.
  • Sasse, Hans-Jürgen (1991): Arvanitika: Die albanischen Sprachreste in Griechenland [«Арванитик: реликвии албанского языка в Греции»]. Висбаден.
  • Шукалла, Карл-Йозеф (1993): «Nationale Minderheiten in Albanien und Albaner im Ausland». [«Национальные меньшинства в Албании и албанцы за рубежом»]. В: К.-Д. Grothusen (ред.), Südosteuropa-Handbuch: Albanien. Геттинген: Vandenhoeck Ruprecht. 505-528.
  • Селла-Мази, Элени (1997): «Διγλωσσία και ολιγώτερο ομιλούμενες γλώσσες στην Ελλάδα» [«диглоссия» и менее распространенные языки в Греции. В: К. Цицеликис, Д. Христопулос (ред.), Το μειονοτικό φαινόμενο στην Ελλάδα [«Феномен меньшинств в Греции»]. Афины: Экдосейс Критики. 349-413.
  • Stylos, N. (2003): Στοιχεία προϊστορίας σε πανάρχαια αρβανίτικα κείμενα. [«Доисторические свидетельства в древних арванитских текстах»]. Экдосейс Геру
  • Труджилл, Питер (1976/77): «Креолизация наоборот: сокращение и упрощение албанских диалектов Греции». Труды Филологического общества (Том?), 32-50.
  • Trudgill, Peter (1986): Диалекты в контакте. Oxford: Blackwell.
  • Trudgill, Peter (2000): «Греция и европейская Турция: от религиозной к языковой идентичности», в S Barbour, C. Carmichael (ред.), Language and национализм в Европе, Oxford University Press.
  • Trudgill, Peter (2004): «Глокализация и социолингвистика Ausbau в современной Европе». В: A. Duszak, U. Okulska (eds.), Speaking from the margin: Global English с европейской точки зрения. Франкфурт: Питер Ланг. Интернет-статья
  • Труджилл, Питер, Джордж А. Цаварас (1977): «Почему албанские греки не албанцы: языковой сдвиг в Аттике и Биотии». В: Х. Джайлз (ред.), Язык, этническая принадлежность и межгрупповые отношения. Лондон: Academic Press. 171–184.
  • Цигос, Афанасиос (1991): Κείμενα για τους Αρβανίτες. [«Тексты об арванитах»]. Афины.
  • Циципис, Лукас (1981): Изменение языка и смерть языка в албанских речевых сообществах в Греции: социолингвистическое исследование. Докторская диссертация, Университет Висконсина, Мэдисон.
  • Циципис, Лукас (1983): «Смена языка среди говорящих на албанском языке в Греции». Anthropological Linguisitcs 25 (3): 288-308.
  • Циципис, Лукас (1995): «Кодирование лингвистической идеологии в Арванитике (албанский): языковой сдвиг, конгруэнтный и противоречивый дискурс». Антропологическая лингвистика 37: 541-577.
  • Циципис, Лукас (1998): ρβανίτικα και Ελληνικά: Ζητήματα πολυγλωσσικών και πολυκοικιτ. [«Арванитский и греческий: проблемы многоязычных и мультикультурных сообществ»]. Vol. 1. Ливадия.
  • Врануси, Э. (1970): «Οι όροι 'Αλβανοί' και 'Αρβανίται' και η πρώτη μνεία του ομωνύμου 'ααοιπνι. [«Термины« Альбаной »и« Арбанитай »и самые ранние упоминания людей с этим именем в источниках 11 века»]. Σuμμεικτα 2: 207-254.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 22:22:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте