Zaide

редактировать
Zaide
Singspiel от W. А. Моцарт
Croce-Mozart-Detail.jpg Композитор около 1780 года
Либреттист
ЯзыкНемецкий

Зайд (первоначально Das Serail) - незаконченная немецкоязычная опера, K. 344, написанный Вольфганг Амадей Моцарт в 1780 году. Император Иосиф II в 1778 году создавал оперную труппу для исполнения немецкой оперы.. От композитора при вступлении в труппу требовалось одно условие - написать комическую оперу. В Зальцбурге в 1779 году Моцарт начал работу над новой оперой (ныне известной как «Заида», хотя Моцарт не дал ей такого названия). Он содержит разговорный диалог, который также классифицирует его как Singspiel (буквально «песенная пьеса»). Были сочинены только арии и ансамбли из первых двух актов. Отсутствуют увертюра и третье действие.

В то время в операх было популярно изображать спасение порабощенных жителей Запада от мусульманских судов, поскольку мусульманские пираты охотились на средиземноморское судоходство, в частности, чтобы заполучить рабов для различных целей. В этой истории рассказывается об усилиях Зайды по спасению своего возлюбленного Гомаца.

Моцарт сочинял немецкое либретто, действие которого происходило в Турции, которое стало сценой его следующего, завершенного спасения Зингшпиля (Die Entführung aus dem Серайл ). Вскоре он покинул Зайд, чтобы работать над Idomeneo, и больше не возвращался к проекту. Работа была потеряна до его смерти, когда Констанция Моцарт, его жена, нашла ее в разрозненных рукописях в 1799 году. Фрагменты не будут опубликованы до 1838 года, а первое исполнение состоялось в Франкфурт 27 января 1866 г., 110-летие со дня рождения Моцарта. Заиде с тех пор считается основанием шедевра и получил признание критиков. Нежное сопрано «Ruhe sanft, mein holdes Leben» - единственное, что можно назвать умеренно знакомым.

Название «Заиде» было предоставлено исследователем Моцарта Иоганном Антоном Андре, который впервые опубликовал партитуру, включая ее собственное завершение, в 1830-х годах. Отец Андре Иоганн Андре положил тот же текст на музыку до того, как Моцарт начал свой зингшпиль.

Современные сочинения, сопутствующие Зайде, были написаны как Лучано Берио, так и Хая Черновин.

В современных постановках, Симфонии Моцарта No. 26, К. 184 или № 32, K. 318, написанная примерно в то же время, что и Зайде, а затем использованная в качестве увертюры к Франческо Бьянки La villanella rapita (1784) - часто дано как увертюра к Зайде. Дополнения к опере могут использовать стили из концертных арий Моцарта или, что более популярно, музыку из Тамоса, царя Египта, также из того же периода карьеры Моцарта.

Содержание
  • 1 Стиль
  • 2 История производительности
  • 3 Роли
  • 4 Краткое содержание
  • 5 Известные арии
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Стиль

Зайд не может быть описан как opera buffa или opera seria ; он содержал элементы обеих форм, и можно провести параллели с обоими жанрами в творчестве Моцарта. Зайда также примечательна тем, что является одной из двух драматических пьес Моцарта, содержащих мелодраму (второй - Тамос, царь Египта ). Большая часть разговорного диалога с Зайде была утеряна, хотя в наше время предпринимались различные попытки написать новый диалог, чтобы заменить утраченные слова Шахтнера.

История спектаклей

В 1995 году Королевский театр Монне в Брюсселе представил Заиду в постановке современного хореографа Люсинды Чайлдс. режиссерский дебют. В честь 250-летия со дня рождения Моцарта постановка «Заиде» режиссера Питера Селларса дебютировала на Венском фестивале в 2006 году; Позже он был представлен на Фестивале в основном Моцарта в Нью-Йорке и в Барбакан-центре в Лондоне. Селларс взял оставшиеся фрагменты Зайда и добавил отрывки из случайной музыки композитора к пьесе «Тамос, царь Египта», которая, как и Зайда, была написана, когда Моцарту было 23 года. Взяв за основу тему рабства в опере, он поместил ее в пьесу. современное потогонное производство и транслировало его с афроамериканскими и азиатскими певцами. В постановке использовались Concerto Köln под руководством Луи Лангре, декорации Джордж Цыпин, освещение Джеймс Ф. Ингаллс и костюмы Габриэля Берри. Возрождение с Camerata Salzburg в яме было представлено на фестивале в Экс-ан-Прованс в 2008 году.

Роли
РольТип голоса Премьера состав, 27 января 1866 г.. (Дирижер : -)
Зайдсопрано Дайнер
Гомацтенор Георг Мюллер-Горманн
Аллазимбас Карл Пихлер
Султан СолимантенорКарл Бауманн
Осминбас
Зарам, капитан гвардииговорящая роль
Четыре рабатенор
Краткое содержание

Зайд влюбляется в Гомаца, раба, который вызывает ревность и гнев султана, который тоже восхищается ею. После захвата она выбирает свободную жизнь с Гомацем, а не хорошую жизнь с султаном. Аллазим призывает султана рассматривать Гомаца как человека, а не как раба. Последний выживший квартет предполагает, что Зайд и Гомац приговорены к наказанию или казни. Здесь рукопись Моцарта обрывается.

Есть сходство с пьесой Вольтера Заир (Зара), в которой Заир, христианская рабыня, попавшая в плен в младенчестве, влюбляется в Османа, султан Иерусалима. Осман ошибочно полагает, что Заир и еще один христианский раб Нерестан (Гомац в опере Моцарта) - любовники, и в ярости ревности убивает Заира, а затем убивает себя. Пожилой Лузиньян, пленник султана (аналог персонажа Аллазима) узнает Зара и Нерестан как своих детей, когда она сопровождает его в безопасное место. Из сохранившихся арий мы можем вывести несколько отличий между пьесой Вольтера и оперой Моцарта. Во втором акте оперы Зайде, Гомац и, возможно, Аллазим действительно убегают, но снова попадают в плен. В опере нет никаких свидетельств того, что Моцарт намеревался сыграть Зайду, Гоматца и Аллазима как воссоединенную семью. Действительно, оригинальная концовка пьесы Вольтера могла быть слишком серьезной для современных вкусов и могла быть причиной того, что Моцарт оставил проект незавершенным.

Известные арии

Акт 1

  • «Herr und Freund, wie dank ich dir!» - Гомац
  • «Ruhe sanft, mein holdes Leben» - Зайд
  • «Nur mutig, mein Herze» - Аллазим
  • «O selige Wonne!» - Terzetto (Trio) Zaide, Gomatz, Allazim
  • «Rase, Schicksal» - Gomatz

Акт 2

  • «Der stolze Löw 'lässt sich zwar zähmen» - Султан Солиман
  • «Ich bin so bös als gut» - Султан Солиман
  • «Ihr Mächtigen seht ungerührt» - Аллазим
  • «Тигр! Wetze nur die Klauen» - Зайде
  • «Trostlos schluchzet Филомела - Зайд
  • «Wer hungrig bei der Tafel sitzt» - Осмин
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-23 06:06:27
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте