Scriptiocontina

редактировать
Vergilius Augusteus, Georgica 141ff, написано capitalis quadrata и в scriptiocontina.

Scriptiocontina (латинское для "непрерывного письма"), также известный как scripturacontina или scriptacontina, является стилем написания без пробелов или других знаков между словами или предложениями. В форме также отсутствуют знаки препинания, диакритические знаки или выделенный регистр букв. На Западе в древнейших греческих и латинских надписях использовались разделители слов для разделения слов в предложениях; однако в классическом греческом и позднем классическом латинском в качестве нормы использовались scriptiocontina.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Упадок
  • 3 Примеры
    • 3.1 Латинский текст
    • 3.2 Греческий текст
    • 3.3 Современный латинский шрифт
    • 3.4 Китайский язык
    • 3.5 Японский шрифт
    • 3.6 Тайский шрифт
    • 3.7 Яванский шрифт
    • 3.8 Арабский шрифт
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки

История

Хотя scriptiocontina подтверждается в большинстве классических греческих и классических латинских рукописей, различные стили письма изображены в документах, которые датируются еще более древним периодом. Классическая латынь часто использовала интерпункт, особенно в памятниках и надписях.

Самые ранние тексты на классическом греческом языке, в которых использовался греческий алфавит, в отличие от линейного письма B, были отформатированы в виде постоянной строки заглавных букв справа налево. Позже это превратилось в «бустрофедон », который включал строки, написанные в разных направлениях. Лишь позднее римляне адаптировали этрусский алфавит для письма на латыни и в процессе перешли от использования точек для разделения слов на греческую практику scriptiocontina.

Раньше ( и после) появления кодекса (книги), латинское и греческое письмо было написано на свитках порабощенными писцами. Роль писца заключалась в том, чтобы просто записывать все, что они слышали, для создания документации. Поскольку речь непрерывна, добавлять пробелы не нужно. Обычно читателем текста был обученный исполнитель, который уже запомнил содержание и паузы сценария. Во время этих чтений свиток действовал как контрольный лист и поэтому не требовал углубленного чтения.

В то время как отсутствие разбора слов заставляло читателя различать элементы сценария без наглядного пособия, оно также давало читателю больше свободы для интерпретации текста. У читателя была возможность вставлять паузы и диктовать тон, что делало процесс чтения значительно более субъективным, чем сегодня. Однако отсутствие интервалов также привело к некоторой двусмысленности, поскольку незначительное несоответствие в синтаксическом анализе слов могло придать тексту другое значение. Например, фраза, написанная в scriptiocontina как collectamexiliopubem, может интерпретироваться как collectam ex Ilio pubem, что означает «народ, собравшийся из Трои», или collectam exilio pubem, «народ, собравшийся для изгнания». Таким образом, читатели должны были гораздо лучше понимать контекст, к которому относится текст.

Отклонить

Со временем нынешняя система быстрого беззвучного чтения информации заменила более старую, более медленную и более эффектное чтение, основанное на представлении, а разделители слов и пунктуация стали более полезными для текста. Хотя палеографы расходятся во мнении о хронологическом упадке scriptiocontina во всем мире, общепринято считать, что добавление пробелов впервые появилось в ирландских и англосаксонских Библиях и Евангелиях седьмого и восьмого веков. Впоследствии все большее количество европейских текстов принимало обычный интервал, и в течение XIII и XIV веков все европейские тексты писались с разделением слов.

Когда разделение слов стало стандартной системой, это рассматривалось как упрощение Римская культура, потому что она подрывала метрическую и ритмическую плавность, порожденную scriptiocontina. В отличие от этого, палеографы сегодня идентифицируют исчезновение scriptiocontina как решающий фактор в увеличении повсеместного поглощения знаний в до-современную эпоху. Избавляя читателя от утомительного процесса интерпретации пауз и пауз, включение пробелов позволяет мозгу быстрее понимать письменный текст. Кроме того, мозг обладает большей способностью глубоко синтезировать текст и сохранять большую часть информации в памяти.

Scriptiocontina все еще используется в тайском письме, других странах Юго-Восточной Азии abugidas : (бирманский, кхмерский, яванский, балийский, суданский шрифт ), Лаосский и на языках, использующих китайские иероглифы (китайский и японский ). Однако современный просторечный китайский отличается от древних scriptiocontina использованием знаков препинания, хотя этот метод разделения был заимствован с Запада всего около века назад. До этого единственными формами пунктуации, встречающимися в китайских письмах, были знаки для обозначения цитат, имен собственных и ударения. Современные тибетские языки также используют форму scriptiocontina; в то время как они подчеркивают слоги, они не используют интервалы между единицами значения.

Примеры

Латинский текст

Латинский текст в scriptiocontina с типичными заглавными буквами, взятый из Цицерона De finibus bonorum et malorum:

  • NEQVEPORROQVISQVAMESTQVIDOLOREMIPSVMQVIADOLORSITAMETCONSECTETVRADIPISCIVELIT

Что в современной пунктуации звучит так:

  • Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit avel <или ищет свою собственную боль>, смотрит на свою собственную боль, <или ищет свою собственную боль>, и хочет получить его, только потому, что это боль… "

С древней латинской пунктуацией: NEQVE · PORRO · QVISQVAM · EST · QVI · DOLOREM · IPSVM · QVIA · DOLOR · SIT · AMET · CONSECTETVR · ADIPISCI · VELIT

Греческий текст

Греческий текст в scriptio continuousa с типичными заглавными буквами, взятый из Гесиода Теогония :

  • ΜΟΥΣΑΩΝΕΛΙΚΩΝΙΑΔΩΝΑΡΧΩΜΕΘΑΕΙΔΕΙΝΑΙΘΕΛΙΚΩΝΟΣΕΧΟΥΣΙΝΟΡΟΣΜΕΓΑΤΕΖΑΘΕΟΝΤΕΚΑΙΠΕΡΙΚΡΗΝΗΙΟΕΙΔΕΑΠΟΣΣΑΠΑΛΟΙΣΙΝΟΡΧΕΥΝΤΑΙΚΑΙΒΩΜΟΝΕΡΙΣΣΜΕΓΑΤΕΖΑΘΕΟΝΤΕΚΑΙΠΕΡΙΚΡΗΝΗΙΟΕΙΔΕΑΠΟΣΣΑΠΑΛΟΙΣΙΝΟΡΧΕΥΝΤΑΙΚΑΙΒΩΜΟΝΕΡΙΣΘΕΝΕΟΣΩ :

    • Μουσάων Ἑλικωνιάδων ἀρχώμεθ᾽ ἀείδειν, αἵ θ᾽ Ἑλικῶνος ἔχουσιν ὄρος μέγα τε ζάθεόν τε καί τε περὶ κρήνην ἰοειδέα πόσσ᾽ ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται καὶ βωμὸν ἐρισθενέν τε καί τε περὶ κρήνην ἰοειδέα πόσσ᾽ ἁπαλοῖσιν ὀρχεῦνται καὶ βωμὸν ἐρισθενέο, и тот, кто поет на гору Геликон, пускает великих святых 87 и возносит нам гору Геликон · на гору ·
    • о темно-синем источнике и алтаре всемогущего сына Кроноса »

    Современная латинская письменность

    Форма scriptiocontina стала распространенной в Интернете адресах электронной почты и доменные имена, где из-за недопустимого символа «пробел» адрес веб-сайта для «Пример поддельного веб-сайта» записывается как examplefakewebsite.com- без пробелов между отдельными словами. Однако символы «подчеркивания» или «тире» часто используются в качестве замены для символа «пробел», когда их использование недопустимо, а их использование - нет.

    В качестве другого примера, так называемый верблюжий регистр, в котором первая буква каждого слова пишется с большой буквы, стал частью культуры многих языков программирования. В этом контексте имена переменных и подпрограмм, а также других идентификаторов отображаются легче для чтения, как в MaxDataRate. Случай верблюда также может устранить двусмысленность: CharTableможет называть таблицу символов, тогда как Chartableможет задавать или отвечать на вопрос: «Можно (что-то) нанести на карту?»

    Китайский язык

    Китайцы не сталкивались с проблемой включения пробелов в свой текст, потому что, в отличие от большинства орфографических систем, китайские иероглифы представляют морфемы а не фонемы. Поэтому китайский язык читается без пробелов. Вдобавок к этому в китайском языке также отсутствовала какая-либо форма пунктуации до 20-го века, когда произошло взаимодействие с западными цивилизациями.

    Пример китайского предложения, написанного различными способами
    ПисьмоТекст
    (перевод на английский)Пекин находится в Северном Китае; Гуанчжоу находится в Южном Китае.
    Обычное китайское предложение北京 在 中国 北方 ; 广州 中国 南方。
    без пробелов и знаков препинания北京 在 中国 北方 广州 在 中国 南方
    с пробелами между словами- 北京 在 中国 北方 ; 广州 在 中国 南方。
    пиньинь транскрипцияBěijīng zài Zhōngguó běifāng; Guǎngzhōu zài Zhōngguó nánfāng.

    Японский шрифт

    Как и китайский, японский реализует широкое использование китайских иероглифов, называемых в японском языке кандзи. Однако из-за радикальных различий между китайским и японским языками, написание японского исключительно кандзи сделало его чрезвычайно трудным для чтения. Это можно увидеть в текстах, предшествующих современной системе кана, в которой японский язык был написан полностью с помощью кандзи и манъёгана, последние из которых являются символами написано исключительно для обозначения произношения слова, а не его значения. По этой причине были разработаны различные слоговые системы, называемые кана, чтобы отличать фонетические графемы от идеографических.

    Современный японский язык обычно пишется с использованием трех разных типов графем, первый из которых представляет собой кандзи, а два последних - системы кана, курсив хирагана и угловой катакана. Хотя в письменной форме пробелы обычно не используются, границы между словами часто быстро воспринимаются носителями японского языка, поскольку кана обычно визуально отличается от кандзи. Носители японского языка также знают, что определенные слова, морфемы и части речи обычно пишутся с использованием одной из трех систем. Кандзи обычно используется для слов японского и китайского происхождения, а также для слов содержания (т. Е. Существительных, глаголов, прилагательных, наречий). Хирагана обычно используется для родных японских слов, а также для общеизвестных слов, фраз и частиц, а также для перегибов таких слов содержания, как глаголы, прилагательные и наречия. Катакана обычно используется для заимствований из языков, отличных от китайского, звукоподражания и подчеркнутых слов.

    Подобно китайцам, в японском языке не было знаков препинания, пока взаимодействие с западными цивилизациями не стало более распространенным. Пунктуация была принята в период Мэйдзи.

    ベ サ ニ ー ・ ヒ ル ズ と 高 は 東京 に 住 ん で い ま。
    Пример японского предложения, написанного разными способами
    ПисьмоТекст
    (английский перевод)Бетани Хиллз и Акира Такамори живу в Токио.
    хирагана, катакана и кандзи без пробелов между словамиベ サ ニ ー ・ ズ と 高 森昭 は 東京 に 住 ん で い ま す。
    хирагана, катакана и кандзи с пробелами между словами
    только хирагана и катаканаベ サ ニ ー ・ ヒ ル と た た 15 107 14 107 107 15 15 107 107 107 107 107 107 107 107 14 14 14 14 1414>Бесани Хирузу - Такамори Акире ва Токьё ни сундеймасу.
    кандзи и манъёгана邊 三 仁 伊 日 流 頭 吐 高 歯 東京 仁 須 無 弟 位 麻 須

    тайский шрифт

    современный тайский шрифт, который был Предполагается, что он был создан королем Рамом Кхамхенгом в 1283 году, не содержит пробелов между словами, но пробелы указывают только на четкие окончания предложений или предложений.

    Ниже приведен пример предложения Сначала на тайском языке нет пробелов между словами (с тайской латинизацией в скобках), затем на тайском языке с пробелами между словами (также с тайской латинизацией в скобках), а затем переводят на английский.

    • ใน น้ำ มี ปลา ใน นา มี ข้าว (Nın̂ảmīplā nınāmīk̄ĥāw)
    • ใน น้ำ มี ปลา ใน นา มี ข้าว (Nı n̂ả mī plā nı nā mī k̄ĥāw)
    • В воде есть рыба; на рисовых полях есть рис.

    яванский шрифт

    Пример первой строки Всеобщей декларации прав человека на яванском шрифте, и когда они разделены (в некоторых современных письмах) пробелами и знаком тире, который выглядит иначе.

    • ꦱꦧꦼꦤꦸꦮꦺꦴꦁꦏꦭꦲꦶꦫꦏꦺꦏꦟ꧀ꦛꦶꦩꦢ꧀ꦢꦶꦂꦏꦭꦤ꧀ꦢꦧ꧀ꦧꦺꦂꦩꦠ꧀ꦠꦂꦧꦠ꧀ꦭꦤ꧀ꦲꦏ꧀ꦲꦏ꧀ꦏꦁꦥꦝ
      (saběnuwongkalairakekanthimardikalandarbemartabatlanhakhakkangpadha)
    • ꧋ꦱꦧꦼꦤ꧀ ꦈꦮꦺꦴꦁ ꦏꦭꦲꦶꦫꦏꦺ ꦏꦟ꧀ꦛꦶ ꦩꦠ꧀ꦠꦂꦧꦠ꧀ ꦭꦤ꧀ ꦲꦏ꧀-ꦲꦏ꧀ ꦏꦁ ꦥꦝ꧉
      (Lani Lanbera mart- kanthal hak kang padha)
    • Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.

    Арабское письмо

    До того, как печатная машинка, компьютер и смартфоны изменили способ письма, арабский писался непрерывно. Это упрощается благодаря 22 буквам, имеющим окончательную форму (сопоставимую с начальной, то есть заглавной формой для латыни с эпохи Возрождения). Поскольку шесть букв имеют только одну форму, всякий раз, когда они встречаются с в слове, есть некоторый пробел с в слове, пробел, изначально равный ширине пробела между словами. Переноса тоже не было. Во всех ранних рукописях слова заканчиваются на следующей строке - во многих рукописях Корана даже на следующей странице.

    См. Также

    Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-07 06:57:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте