Лаосский шрифт

редактировать

Шрифт Abugida для лаосского языка
Лаосский.
Lao Script Sample.svg
ТипАлфавит, abugida (исторически)
ЯзыкиЛаосский, Исанский, Тайский и другие
Период времениc. 1350 – настоящее время
Родительские системыПротосинайский алфавит
Родственные системыТайский
НаправлениеСлева направо
ISO 15924 Лаоо, 356
Псевдоним UnicodeЛаосский
Диапазон Unicode U + 0E80 – U + 0EFF

Лаосский алфавит или Аксон Лао (Лаосский : ອັກ ສອນ ລາວ ) является основным письмом, используемым для напишите лаосский язык и другие языки меньшинств на лаосском. Он также использовался для написания исанского языка, но был заменен на тайский сценарий. В нем 27 согласных (ພະ ຍັນ ຊະ ນະ ), 7 согласных лигатур (ພະ ຍັນ ຊະ ນະ ປະ ສົມ ) ຫຼະ 545 / [sálá] ) и 4 тоновых знака (ວັນ ນະ ຍຸດ ).

Лаосский алфавит был адаптирован из кхмерского письма, который, в свою очередь, произошел от письма Паллавы, варианта скрипта Гранта, произошедшего из письма брахмий, которое использовалось в южной Индии и Юго-Восточной Азии в V и VI веках нашей эры. Аксон Лао является родственной системой тайского письма, с которым у него много общего и много общего. Однако в лаосском меньше иероглифов, и он имеет более криволинейный вид, чем тайский.

Лао пишется слева направо. Гласные могут быть написаны выше, ниже, впереди или позади согласных, с некоторыми комбинациями гласных, написанными до, после и после. Пробелы для разделения слов и знаков препинания традиционно не использовались, но они используются вместо запятой или точки. Буквы не имеют маюскулярной или крохотной (прописной и строчной) дифференциации.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Вариантные системы
    • 2.1 Лаосский язык в других письменностях
    • 2.2 Другие языки в лаосском сценарии
  • 3 Согласные
    • 3.1 Таблица согласных
    • 3.2 Согласные диграфы и лигатуры
    • 3.3 Фонетические
  • 4 гласные
    • 4.1 Краткие и долгие гласные
    • 4.2 Специальные гласные
  • 5 цифр
  • 6 Лаосское совместимое программное обеспечение
  • 7 Unicode
  • 8 См. также
  • 9 Ссылки
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки

История

Лаосский алфавит произошел локально от кхмерского письма из Ангкор с дополнительное влияние со стороны сценария Mon. И кхмерский, и монский были в конечном итоге производными от письма брахми из Индии. Лаосская письменность постепенно стандартизировалась в долине реки Меконг после того, как различные тайские княжества этого региона были объединены под Лан Санг в 14 веке. Он мало изменился с момента своего создания и продолжающегося использования в лаосских регионах современного Лаоса и Исана. Хотя тайский сценарий продолжал развиваться, оба сценария все еще имеют сходство. Однако сегодня это менее очевидно из-за того, что коммунистическая партия упростила написание до фонематического и опустила лишние буквы, используемые для написания слов пали-санскритского происхождения.

В своей более ранней форме лаосский язык считался бы abugida, в котором присущая гласная встроена в согласные буквы. С реформами орфографии коммунистической Народно-революционной партией Лаоса теперь все гласные пишутся явно. Однако многие лаосцы за пределами Лаоса и некоторые внутри Лаоса продолжают писать в соответствии с прежними стандартами правописания. Например, старое написание ເຫຼີມ 'для проведения церемонии, празднования' контрастирует с новым ສະ ເຫລີມ / ສະ ເຫຼີມ.

Вариантные системы

Лаосский язык в других письменностях

  1. Традиционно, только светские литература писалась лаосским алфавитом. Религиозная литература часто писалась на Tai Tham, письме на основе мон, которое до сих пор используется для Tai Khün, Tai Lü, и ранее для Kham Mueang. Лаосский стиль этого письма известен как Лао Тхам .
  2. Мистическая, магическая и некоторая религиозная литература была написана на Кхомском письме (Аксар Хом), модифицированной версии кхмерского алфавит.

другие языки в лаосском алфавите

В соответствии со статьей 89 измененной Конституции 2003 года Лаосской Народно-Демократической Республики лаосский алфавит, хотя первоначально использовался исключительно для транскрипции лаосского языка, также используется для написания нескольких языков меньшинств.

  1. Дополнительные лаосские символы, используемые для написания пали / санскрита, литургического языка в буддизме тхеравады, теперь доступны с публикацией Unicode 12.0. Шрифт Lao Pali (Alpha) можно загрузить с Aksharamukha.
  2. Дополнительные лаосские символы, использованные для написания Khmu ', также были закодированы.
  3. Более старая версия Lao, Тайский ной, также использовался этническими лаосцами в регионе Исан Таиланда до того, как Исан был включен в состав Сиама. Его использование было запрещено и дополнено очень похожим тайским алфавитом в 1871 году; однако регион оставался культурно и политически далеким до тех пор, пока в 20 веке не были навязаны дальнейшие правительственные кампании и интеграция в тайское государство (тайфикация ). Были предприняты попытки закодировать тайский ной в Unicode.
  4. Применимость лаосской письменности к другим языкам меньшинств требует дополнительных оценок.

Некоторые языки меньшинств используют другие системы письма. Например, хмонг принял романизированный популярный алфавит для написания языков хмонг.

согласных

Двадцать семь согласных лаосского алфавита являются разделены на три класса тонов: высокий (ສູງ ), средний (ກາງ ) и низкий (ຕ ່ ຳ ), - которые определить тональное произношение слова в сочетании с четырьмя отметками тона и различиями между короткими и долгими гласными. Помимо тона, в лаосском языке встречается двадцать один отчетливый согласный звук. Каждая буква имеет акрофоническое имя, которое либо начинается с буквы, либо выделяет ее на видном месте, и используется для обучения букве и служит для отличия их от других гомофонных согласных. Буква ອ - это специальный нулевой согласный звук, используемый в качестве обязательного якоря для гласных, которые не могут стоять отдельно, а также как самостоятельный гласный звук.

Буква ຣ (r) - относительно новое дополнение к лаосскому алфавиту. От него отказались в рамках языковой реформы, потому что большинство носителей произносили его как «l», и в течение нескольких десятилетий его статус был неоднозначным. Словарь 1999 г. не включает его при перечислении полного алфавита, но использует его для написания названий многих стран. В всеобъемлющий словарь, изданный высокопоставленным чиновником Министерства информации и культуры, его не было. Однако по мере того, как лаосский словарь начал включать больше иностранных имен (таких как Европа, Австралия и Америка), он восполнил потребность и теперь преподается в школах. Букву ຣ также можно найти в Разделе 14 (ບົດ ທີ 14 ຮ ຫ ຣ) учебника, опубликованного правительством. Обычно он используется в качестве первого согласного слога или после ведущего согласного, редко в качестве последнего согласного.

Таблица согласных

В таблице ниже показан лаосский согласный, его название, произношение в соответствии с Международным фонетическим алфавитом (IPA), а также различные схемы латинизации, например, французские системы, используемые Советом по географическим названиям США и Постоянным комитетом Великобритании по географическим названиям (BGN / PCGN), англоязычная система, используемая в США Библиотекой Конгресса (LC), Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS), используемая в Таиланде, и, наконец, ее имя Unicode. Косая черта обозначает произношение в начале и его произношение в конце слога.

БукваИмяИсходное положениеКонечное положениеЮникодКласс тона
IPABGN / PCGNLCRTGSIPABGN / PCGNLCRTGS
ໄກ່kāi, курица/ k /k/ k /kKOСредний
ໄຂ່kʰāi, egg/ kʰ, x /khKHO SUNGHigh
ຄວາຍkáːj, буйвол/ kʰ, x /khKHO TAMLow
ງົວ или ງູŋúə, бык или ŋúː, змея/ŋ/ng/ŋ/ngNGOНизкий
ຈອກ или ຈົວtk, glass или cuaː Буддийский новичок/tɕ/chCOСредний
ເສືອsɯ̌ːə, тигр/ s /sSO SUNGHigh
ຊ້າງsâ, слон/ s /xsSO TAMНизкий
ຍຸງɲúŋ, комар/ɲ/gnnyy/j/jNYOНизкий
ເດັກdék, child/ d /d/ t /tDOСредний
ຕາtàː, глаз/ t /tTOСредний
ຖົງtʰǒŋ, чулок, сумка/tʰ/thTHO SUNGHigh
ທຸງtʰúŋ, flag/tʰ/thTHO TAMLow
ນົກnōk, птица/ n /n/ n /nenNOНизкая
ແບ້bɛ̑ː, коза/ b /b/ p /pBOСредний
ປາpaː, рыба/ p /pPOСредний
ເຜິ້ງpʰɤ̏ŋ, пчела/pʰ/phPHO SUNGHigh
ຝົນfǒn, rain/ f /fFO SUNGHigh
ພູpʰúː, гора/pʰ/phPHO TAMLow
ໄຟfáj, fire/ f /fFO TAMНизкий
ແມວmɛ́ːw, кот/ m /m/ m /mMOНизкий
ຢາjaː, медицина/ j /yYOСредний
ຣ ົ ຖ (ລົດ) или ຣະ ຄັງ (ລະ ຄັງ)rōt (lōt), автомобиль или rakʰáŋ, звонок/ r /, / l /r/ n /nenLO LOOTLow
ລີງlíːŋ, обезьяна/ l /lLO LINGLow
ວີvíː, fan/ ʋ /, / w /vv, wwvwWOLow
ຫ່ານhāːn, goose/ h /hHO SUNGВысокий
ໂອили ອື່ງòː, чаша или ɨːŋ лягушка/ ʔ /OСредний
ເຮ ື ອ ນ или ເຮືອhɯ́ːən house, или hɨ́aː, лодка/ h /hHO TAMLow

Обратите внимание, что имена Unicode для символы ຝ (FO TAM) и ຟ (FO SUNG) меняются местами. То же самое верно для ຣ (LO LING) и ລ (LO LOOT). Эта ошибка была внесена в стандарт Unicode и не может быть исправлена, поскольку имена символов неизменяемы.

Согласные диграфы и лигатуры

Лаосский также использует диграфы, основанные на комбинациях молчаливого (непроизносимого) ຫ ຫ່ານ с некоторыми другими согласными, некоторые из которых также имеют специальные лигатурные формы, которые необязательно используются.

В тайском письме некоторым согласным предшествуют модификаторы тона . Это связано с тем, что высокие или низкие согласные не могут дать полные 5 тонов тайского языка. Например, модификатор тона ห может превратить низкие согласные в высокие. Это также объясняет, почему лаосская письменность зарезервировала согласные с одними и теми же звуками (например, ຂ и ຄ / kʰ /, ສ и ຊ / s /). И высокие, и низкие согласные необходимы для воспроизведения полных пяти (или шести) тонов лаосского языка.

Такой дизайн существует и в Лаосе. Соноранты ງ, ຍ, ນ, ມ, ລ, ວ изначально являются низкими согласными, но когда им предшествует ຫ, они становятся высокими согласными.

Старые версии скрипта также включали специальные формы для комбинаций ພ (pʰ) + ຍ (ɲ), ສ (s) + ນ (n) и ມ (m) + ລ (l). Кроме того, группы согласных со вторым компонентом ຣ (r) или ລ (l) записывались в специальной форме ຼ под согласным. Поскольку они не произносились на лаосском языке, они были удалены во время различных реформ правописания, и этот символ появляется только в лигатуре ຫ ຼ.

БукваИсходное положениеUnicodeОбразец словаКласс тона
IPABGN / PCGNLCRTGS
ຫ ງ/ŋ/нгngເຫງົາ одинокийвысокий
ຫ ຍ/ ɲ /gnjnynyຫຍ້າ трававысокий
ໜ или ຫ ນ/ n /nnໜູ ratHigh
ໝ или ຫ ມ/ m /mmໝາ dogHigh
ຫ ຼ или ຫ ລ/ l /llຫຼັງ назадHigh
ຫ ວ/ ʋ /, / w /vv, wwແຫວນ кольцоВысокий

Фонетический

Лаосские символы в исходном положении (несколько букв в одном поле имеют одинаковое произношение).

Двугубный Лабио-. зубной Альвеолярный Альвеоло-. небный Небный Велар Глоттал
Назальный [м]. ມ[n]. ນ[ɲ]. ຍ[ŋ]. ງ
Plosive озвученный [b]. ບ[d]. ດ
безмолвный [p]. ປ[ t]. ຕ[k]. ກ[ʔ]. ອ
без наддува [pʰ]. ຜ, ພ[tʰpting. ຖ, ທ[kʰ]. ຂ, ຄ
Fricative [f visible. ຝ, ຟinventory. ສ, ຊ[x]. ຂ, ຄ[h provided. ຫ, ຮ
Affricate [tɕ]. ຈ
Approximant [ʋ]. ວ*[j]. ຢ[w]. ວ*
Trill -
Lateral. аппроксимант [l]. ລ

Зависит от диалектов.

Лаосские символы в конечном положении. В старых документах вместо ຍ можно было встретить букву.

Двугубный Альвеолярный Небный Велар Глоттал
Назальный [m]. ມ[n]. ນ[ŋ]. ງ
Взрывной [ p]. ບ[t]. ດ[k]. ກ
Приближенный [j]. ຍ[w]. ວ

Гласные

Гласные состоят только из нескольких основных символов, но их можно комбинировать с другими формами гласных и полугласных, чтобы представить полный репертуар дифтонгов и трифтонгов, используемых в языке. Гласные не могут стоять отдельно или начинать слог, поэтому тихая согласная, которая может функционировать как гласная сама по себе, используется в качестве основы при написании слова, которое начинается с гласного звука.

Называть гласные так же просто, как произносить саля (ສະ ຫຼະ, ) перед знаком гласной. У некоторых гласных есть уникальные имена, например ໃ ◌ (ໄມ້ ມ້ວນ, mâj mûːən, свернутая основа), ໄ ◌ (ໄມ້ ມາຍ, mâj máːj, развернутая основа), ◌ ົ (ໄມ້ ກົງ,. Mâj kòŋ, прямая основа), ◌ ັ (ໄມ້ ກັນ,. mâj kàn, основание уха), ◌ ຽ (ວິ ລາມ, vī láːm) и ◌ ໍ (ນິກ ຄະ ຫິດ, nīk kʰā hǐt).

Хотя пунктирный круг ◌ используется на этой странице для обозначения согласного, в стандартной лаосской орфографии для этой цели используется маленький символ x. Традиционно это был простой стилизованный шрифт x без засечек, который был включен в лаосские шрифты до того, как Unicode получил широкое распространение. Unicode не делает его доступным как часть набора лаосского алфавита, вместо этого часто используется строчный шрифт без засечек x.

Некоторые гласные меняют свою форму в зависимости от того, находятся ли они в последней или средней позиции.

Краткие и длинные гласные

Краткие гласныеДлинные гласные
БукваIPABGN/PCGNLCRTGSUnicodeБукваIPABGN/PCGNLCRTGSUnicode
FinalMedialОкончательныйСредний
◌ະ◌ ັ ◌/ aʔ /, / a /aa◌າ/ aː /aāaaa
◌ິ/ i /ii◌ີ/ iː /iīiii
◌ຶ/ ɯ /uưuey◌ື/ ɯː /uư̄ueyy
◌ຸ/ u /ouuuu◌ູ/ uː /ouūuuu
ເ ◌ ະເ ◌ ັ ◌/ eʔ /, / e /éeeເ◌/ eː /éēee
ແ ◌ ະແ ◌ ັ ◌/ ɛʔ /, / ɛ /èæaeແ◌/ ɛː /èǣaeei
ໂ ◌ ະ◌ ົ ◌/ oʔ /, / o /ôooໂ◌/ oː /ôōoo
ເ ◌ າ ະ◌ ັ ອ ◌/ ɔʔ /, / ɔ /oǫo◌ໍ◌ ອ ◌/ ɔː /oǭo
ເ ◌ ິ/ ɤ /euœoeເ ◌ ີ/ ɤː /euœ̄oe
ເ ◌ ັ ຍ◌ ັ ຽ ◌/ iə /iaເ ◌ ຍ◌ ຽ ◌/ iːə /iaīaia
ເ ◌ ຶ ອ/ ɯə /uaưaueaເ ◌ ື ອ/ ɯːə /uaư̄auea
◌ ົ ວະ◌ ັ ວ ◌/ uə /ouauaua◌ ົ ວ◌ ວ ◌/uːə/ouaūaua

Особые гласные

БукваIPABGN / PCGNLCRTGSЮникодСтарая альтернатива
ໄ ◌, ໃ ◌/ aj /aiai или ay◌ ັ ຍ
ເ ◌ ົ າ/ aw /ao
◌ ໍ າ/ am /am◌ ັ ມ
  • В северном (Луангпрабанге ) диалекте лаосского языка ໃ ◌ произносится как [aɰ], а не как [aj]; аналогично, в северо-восточном (Houaphanh ) диалекте ໃ ◌ произносится как /ɯ/.

Как и в соседнем тайском алфавите, ◌ະ, используется для обозначения глоттальной остановки после гласной.

Цифры

01234567891020
Лаосские цифры໑໐໒໐
Лаосские именаສູນໜຶ່ງສອງສາມສີ່ຫ້າຫົກເຈັດແປດເກົ້າສິບຊາວ
Тайские цифры๑๐๒๐
RTGSсолнцеnuengsongsamsihahokchetpaetkaosipsao
Транслитерациясоннунгпесняsamsihahokchetpètkaosipxao

Лаосское совместимое программное обеспечение

Linux доступен в Лаосе с 2005 года.

Windows официально не поддерживала Лаос до Windows Vista. Сгенерированные пользователями шрифты находятся в свободном доступе в Интернете.

В декабре 2011 года Министерство науки и технологий Лаоса в сотрудничестве с Министерством почты и телекоммуникаций официально разрешило использование Phetsarath OT в качестве стандартного национального шрифта.

Шрифт Phetsarath OT уже был принят правительством в 2009 году; однако лаосские пользователи не могли использовать его, поскольку международные производители программного обеспечения не включили шрифт в свои системы программного обеспечения. Мобильные устройства не могли использовать или отображать лаосский язык. Вместо этого пользователям мобильных телефонов приходилось полагаться на тайский или английский язык в качестве языка.

Министерство почты и телекоммуникаций Лаоса обратилось к местным техническим специалистам с просьбой разработать систему программного обеспечения международного стандарта, которая позволила бы шрифту Phetsarath OT быть похожим на другие системы шрифтов, к которым могли бы иметь доступ местные пользователи.

В марте 2011 года лаосская компания XY Mobile представила Phetsarath OT на мобильных телефонах, а также на планшетных ПК с операционной системой мобильных устройств Android.

iOS поддерживает лаосский алфавит на iPhone и iPad.

Unicode

Блок Unicode для лаосского сценария - U + 0E80 – U + 0EFF, добавленный в Unicode версии 1.0. Первые десять символов строки U + 0EDx - это лаосские цифры от 0 до 9. На всей диаграмме показаны серые (неназначенные) кодовые точки, потому что присвоенные лаосские символы намеренно совпадают с относительными позициями соответствующих тайских символов. Это создало аномалию, заключающуюся в том, что лаосская буква ສ не находится в алфавитном порядке, поскольку она занимает ту же кодовую точку, что и тайская буква.

Лаосский. Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
0123456789ABCDEF
U + 0E8x
U + 0E9x
U + 0EAx
U + 0EBx
U + 0ECx
U + 0EDx
U + 0EEx
U + 0EFx
Примечания
1.^Начиная с версии Unicode 13.0
2.^Серые области обозначают неназначенные кодовые точки

См. Также

Ссылки

Дополнительная литература

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-26 13:20:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте