Псалом 67

редактировать
Псалом 67
«Боже, будь милостив к нам и благослови нас»
Шивити, Дания.jpg Псалом 67 написано в форме менора, форма под названием Шивити
Другое название
  • Псалом 66
  • «Deus misereatur»
ЯзыкИврит (оригинал)

Псалом 67 - это 67-й псалом из Книги Псалмов, начинающийся на английском языке в версии короля Якова : «Боже, милостивый к нам, и благослови нас, и пусть лицо Его сияет на нас ". В греческой Септуагинте версии Библии и в латинской Вульгате этот псалом является Псалом 66 в немного другой системе нумерации. На латыни он известен как «Deus misereatur ». Его тема - молитва о Божьей милости, благословении и свете.

Псалом является регулярной частью еврейской, католической, англиканской и протестантской литургий. Это было перефразировано в гимнах и положено на музыку.

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 = Версия короля Якова
  • 3 Использование
    • 3.1 Иудаизм
    • 3.2 Католическая церковь
    • 3.3 Англиканская церковь
    • 3.4 Лютеранские церкви
  • 4 Музыкальные настройки
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Текст
= Версия короля Якова
  1. Боже, будь милостив к нам и благослови нас; и заставь его лицо сиять на нас; Села.
  2. Дабы путь Твой был известен на земле, твое спасительное здоровье среди всех народов.
  3. Пусть народ хвалит Тебя, Боже; да хвалит Тебя весь народ.
  4. О, пусть народы веселятся и радуются: ибо Ты будешь судить народы праведно и управлять народами на земле. Села.
  5. Да хвалит Тебя народ, Боже; да хвалит Тебя весь народ.
  6. Тогда земля даст свои произведения; и Бог, даже наш собственный Бог, благословит нас.
  7. Бог благословит нас; и все концы земли будут бояться его.
Использует

Иудаизм

В некоторых собраниях Псалом 67 читается перед Маарив в Моцей Шаббат.

Католическая церковь

Святой Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом в качестве первого псалма торжественной службы на воскресных похвалах. (Правило св. Бенедикта, глава XII). В определенном количестве аббатств, сохраняющих традиции, это воскресное богослужение всегда начинается с него. Святой Бенедикт также просил исполнить этот псалом во время похвалы недели (глава XIII). Однако позже Псалом 66 (67) заменили другие псалмы, за исключением воскресенья, так что все 150 псалмов читаются еженедельно.

Это одна из четырех приглашающих молитв ежедневного служения, которую читают в вечерня среда второй недели, 8 и похвалы вторника третьей недели.

Читается в несколько месс в течение года из-за своей темы всеобщей благодати Божьей, она предлагается в пятницу третьей недели адвента и в октаве Рождества Мэри. Он также встречается в 20-е воскресенье года A9, 6-е воскресенье Пасхи года C и среду 4-й недели Пасхи.

Англиканская церковь

Это может быть прочитано как песнь в англиканской литургии из Вечерняя молитва согласно Книге общих молитв. в качестве альтернативы Nunc dimittis, когда он упоминается в его incipit как Deus misereatur, также Песня Божьего благословения.

Один английский гимн парафраз этого псалма: «Бог милости, Бог благодати» Генри Фрэнсиса Лайта, обычно поется на мелодию «Пустоши» Генри Смарт.

лютеранские церкви

Мартин Лютер перефразировал псалом в гимне «Es woll uns Gott genädig sein », который особенно употребляется в лютеранских церквях. В более ранних сборниках гимнов это было установлено на старую хоральную мелодию «Es wolle Gott uns gnädig sein», но в новой Лютеранской служебной книжке также представлена ​​более новая мелодия, «Elvet Banks ".

Музыкальные настройки

Музыкальные настройки Псалма 67 были составлены Сэмюэл Адлер, Чарльз Айвз и Томас Таллис.

Ссылки
Внешние ссылки
Викиисточник содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Псалом 67
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Псалом 67.
Последняя правка сделана 2021-06-02 09:17:42
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте