Панграмма или holoalphabetic предложение является предложение, используя каждую букву данного алфавита, по крайней мере один раз. Панграммы использовались для отображения шрифтов, тестового оборудования и развития навыков почерка, каллиграфии и клавиатуры.
Английский язык панграм в шрифте BaskervilleСамая известная английская панграмма - « Быстрая коричневая лисица перепрыгивает через ленивую собаку ». Он использовался, по крайней мере, с конца 19 века, использовался Western Union для тестирования оборудования передачи данных Telex / TWX на точность и надежность, а теперь используется рядом компьютерных программ (в первую очередь программа просмотра шрифтов, встроенная в Microsoft Windows ) для отображения компьютерных шрифтов.
В некотором смысле панграмма - это противоположность липограммы, цель которой состоит в том, чтобы исключить одну или несколько букв из предложения.
Короткие панграммы на английском языке придумать сложнее, и в них часто используются необычные слова. Более длинные панграмы могут дать больше возможностей для юмора, сообразительности или вдумчивости.
Ниже приведены примеры панграм, которые короче, чем «Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку» (в которой 33 буквы) и используют стандартный письменный английский язык без сокращений или собственных существительных:
Совершенная панграмма содержит каждую букву алфавита только один раз и может считаться анаграммой алфавита. Единственные известные идеальные панграммы английского алфавита используют аббревиатуры или другие не-слова, такие как «Мистер Джок, доктор философии по телевизионной викторине, мешки с несколькими рысьями», или используют слова настолько неясные, что фразу трудно понять, например « Cwm фьорд банк глифы VEXT викторины», в которых УВС является заимствованным слово из валлийского языка означает крутую односторонний оледенение долину, и Vext является необычным способом заклинания досадно.
Другие системы письма могут предоставить больше возможностей: Ироха - хорошо известная совершенная панграмма японской слоговой речи. в то время как Hanacaraka является идеальным панграмом для яванского письма и используется для его заказа по сей день.
Эти панграммы используют все фонемы или телефоны английского языка (а не буквенные символы). В статье 1969 года, рекомендованной IEEE для измерения качества речи, было записано 100 британо-английских фонетических панграм.
В то время как английский язык использует все 26 букв латинского алфавита в родных и натурализованных словах, многие другие языки, использующие тот же алфавит, этого не делают. Авторы панграмм на этих языках вынуждены выбирать между использованием только тех букв, которые встречаются в местных словах, или включением экзотических заимствованных слов в свои панграммы. Некоторые слова, такие как производное от гэльского языка whisk (e) y, заимствованное из многих языков и использующее буквы k, w и y, часто встречаются во многих иностранных панграммах.
Не латинские алфавитные или фонетические шрифты, такие как греческий, кириллица и другие, также могут иметь панграммы. Некоторые для греческого языка перечислены в [1]. В некоторых системах письма можно спорить, что именно считается отдельным символом. Например, во многих языках есть акценты или другие диакритические знаки, но можно считать «é» и «e» одинаковыми для панграмм. Аналогичная проблема возникает и для более старой английской орфографии, которая включает длинную букву s («ſ»).
Логографические шрифты или системы письма, такие как китайский, которые не используют алфавит, но состоят в основном из логограмм, не могут создавать панграммы в буквальном смысле (или, по крайней мере, не панграммы разумного размера). Общее количество знаков велико и неточно определено, поэтому составить текст со всеми возможными знаками практически невозможно. Однако возможны различные аналогии с панграммами, в том числе традиционные панграммы в латинизации.
В японском языке, хотя в типичной орфографии используются иероглифы (логограммы), панграммы могут быть составлены с использованием всех кана или слоговых символов. Iroha является классическим примером идеального панграмма в не латинице.
В китайском языке « Классика тысячи символов» - это стихотворение из 1000 символов, в котором каждый иероглиф используется ровно один раз; однако он не включает все китайские иероглифы. Одиночный символ 永 (постоянство) включает в себя все основные штрихи, используемые для написания китайских иероглифов, с использованием каждого штриха ровно один раз, как описано в восьми принципах Юна.
Среди абугида сценариев, пример совершенной панграммы является Hanacaraka (Hana Чарака; данные sawala; padha jayanya; Маг bathanga) из яванского сценария, который используется для записи яванского языка в Индонезии.
Самостоятельно перечисляя панграмма является pangrammatic autogram, или предложение, что товарно -материальные запасы его собственные письма, каждый из которых происходит по крайней мере один раз. Первый пример был представлен Руди Кусбруком, голландским журналистом и эссеистом, который публично предложил Ли Сэллоусу, британскому математику- любителю, проживающему в Нидерландах, сделать английский перевод его голландской панграммы. В дальнейшем Саллоуз построил электронную «панграм-машину», которая проводила систематический поиск среди миллионов возможных решений. Машине удалось определить следующий «волшебный» перевод:
Крису Патуццо удалось свести проблему поиска самоперечисляющейся панграммы к задаче логической выполнимости. Он сделал это, используя язык описания оборудования, созданный на заказ, в качестве ступени, а затем применил преобразование Цейтина к получившемуся чипу.
Панграм «Быстрая коричневая лисица перепрыгивает через ленивого пса» и поиск более короткой панграммы являются краеугольным камнем сюжета романа Марка Данна « Элла Минноу Пи ». Поиск успешно заканчивается, когда обнаруживается фраза «Упакуй мою коробку пятью дюжинами кувшинов со спиртным».