Окситанская фонология

редактировать

В этой статье описывается фонология окситанского языка.

Содержание
  • 1 Согласные
    • 1.1 Гасконские согласные
  • 2 гласные
    • 2.1 Произношение гласных в соответствии с положением
    • 2.2 Общий абляут
    • 2.3 Изменения гласных в Овергнате
    • 2.4 Изменения гласных в Лимузене
  • 3 Региональные различия
  • 4 Словесное ударение
  • 5 Историческое развитие
    • 5.1 Старая окситанская фонология
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
Согласные

Ниже это абстрактная диаграмма согласных, охватывающая несколько диалектов. Там, где символы согласных встречаются парами, левый представляет глухой согласный, а правый представляет звонкий согласный.

IPA диаграмму окситанских согласных
Лабиальных Стоматологических /. Альвеолярных Небно-. альвеолярный Небный Велар Увулярный /. Глоттал
простойлаб.
Назальный m n ɲ (ŋ )
Взрывной p b t d k ɡ
Аффрикатный ts (dz )
Фрикативный f (v ) β s z ð (ʃ ) (ʒ )ɣ (h )
Приближенный j ɥ w
Боковой l ʎ
Трель r (ʀ )
Тэп ɾ
Примечания
  • Фонема / mostly / в основном встречается на южном окситанском языке (написано ⟨(i) sh⟩ в Гасконец, ⟨ch⟩ в провансальском и ⟨(i) ss⟩ в Лангедосии ).
  • Различие между / v / ⟨v⟩ и / b / ⟨b⟩ заключается в в общем в провансальском, Виваро-Альпийский, Овернья и Лимузен. Однако в Лангедосиене и Гасконе фонемы / b / и / v / нейтрализуются как / b / (таким образом, / v / исчез).
  • В Лангедосиене :
    • фонемы / b, d, ɡ / обозначают три вида звуков, в зависимости от того, что их окружает:
      • звонкий взрывной звук [b, d, ɡ] по умолчанию
      • выделен для [p, t, k], наконец, фраза или перед глухим звуком
      • звонкий фрикативный [β, ð, when], когда оба предшествуют и сопровождаемые звонкими продолжениями (т. е. гласными или [r, l, z]) в той же фразе.
    • фонемы / ts / и / dz / и последовательности / p + s /, / k + s / являются нейтрализованы как / ts / (таким образом, / dz /, / p + s / и / k + s / исчезли).
  • В Овергнате и Лимузене, и локально в других диалектов,
    • фонемы / ts / и / tʃ / нейтрализуются как / ts / (таким образом, / tʃ / исчез).
    • фонемы / dz / и / dʒ / нейтрализуются как / dz / (таким образом, / dʒ / исчез).
  • В Auvergnat большинство согласных, кроме / r /, могут иметь палатализированный звук перед i и u. Следовательно, согласные фонемы имеют два вида звуков: один небный (по умолчанию), а другой небный (перед i и u): / p / → [p, pj]; / b / → [b, bj]; / t / → [t, tj]; / d / → [d, dj]; / k / → [k, kj]; / ɡ / → [ɡ, ɡj]; / f / → [f, fj]; / v / → [v, vj]; / s / → [s, ʃ]; / z / → [z, ʒ]; / ts / → [ts, tʃ]; / dz / → [dz, dʒ]; / m / → [m, mj]; / n / → [n, nj]; / l / → [l, lj].
  • В одной части (и только в одной) Лимузена произошла трансфонологизация:
    • Старые фонемы / ts /, / dz / теперь стали / s /, / z /, реже / θ /, /ð/.
    • Старые фонемы / s /, / z / теперь стали / ʃ /, / ʒ /, реже / h /, /ɦ/.
  • В провансальском в целом и частично в других диалектах фонемы / j / и / ʎ / нейтрализуются как / j / ( Таким образом, / ʎ / исчез).
  • Исходные ротические согласные, / ɾ / (нажатие) и / r / (звуковое сопровождение) претерпели важные изменения:
    • В провансальском и частично в других диалектах теперь существует оппозиция между / ɾ / (нажато) и / ʀ / (uvular ) (тогда как / r / исчез). Эта функция используется совместно с португальским. В случаях, когда противопоставление между двумя фонемами невозможно, реализация по умолчанию - / ʀ / (в исходном паттерне это было / r /).
    • В большинстве Лимузен, Овернь, Виваре и Niçard, фонемы / ɾ / и / r / нейтрализуются как / r / (или даже /ʀ/).

Гасконские согласные

  • Гасконцы имеют некоторые общие черты с Лангедосианским :
    • фонемами / b, d, ɡ / имеют такую ​​же реализацию, как описано выше для Лангедосена.
    • Фонемы / b / и / v / общего паттерна нейтрализуются как / b /. Однако кажется возможным, что фонема / v / никогда не существовала в Гасконе.
  • Гасконский и Южный Лангедосский не имеют полугласного / ɥ / (Гасконец имеет / ɥ /, SL имеет / β /) и имеют такое же распределение для фонем / dʒ / ⟨tg, tj⟩ и / ʒ / ⟨j, g⟩.
  • Глоттальный фрикативный звук / h / известен среди диалектов гасконского языка.
  • В одной части гасконского небные аффрикаты / tʃ / / dʒ / становятся взрывными небными согласными: / c /, /ɟ/.
Гласные
Гласные
IPAПримерыАнглийское приближение
aquatresack
efetgesay(без звука y)
ɛmètgesect
ivitzcease
ɔesc ò lacause
uTolosasoup
ylunaкак во французском r ue и Немецкий Bl ü te
Дифтонги
IPAПримерыАнглийский. приближение
ajmairetie
ejreibay
ɛjglèisa
ɔjjòiaboy
ɔwplòure
awpausanow
ewEuròpa
ɛwbenl èu
jaembest iaryard
jeorientalyes
fièr
luòcyaw n
juacc ionвы
iwviurebewявляетесь
ujsoiyou y тент
waqüaдрагенариwag
weбиллинг üeвай t
oèстwet
ɥɛfuèлх a
doáswar
wiLoíswee d
ɥiambig üi tat
Triphthongs
IPAПримерыанглийский. приближение
челюстьsuau
jejfiei ral
jɛjfièi ra
еврейieu
jɛwcama ièu
jɔwbuòu
ɥɛjpuèi

Произношение гласных в соответствии с позицией

ПравописаниеУдарноеБезударное, но не окончательноеБезударное и конечное
ПроизношениеПримерыПроизношениеПримерыПроизношениеПримеры
a/ a / или / ɔ /bala, canta ràs, occi tan / a /

ve niá / ɔ /

/ a /par tir / a // ɔ /companhi a / ɔ /
e/ e / или / ɛ /pel / e / (скин)

pèl / ɛ / (волосы)

/ e /esfòrç / e // e /autre / e /
o/ u / или / ɔ /ras cós, informa cion / u /

es fòrç / ɔ /

/ u /por tal / u // u /bas co / u /

Примечание:

  • графема ⟨a⟩, когда в конечном положении и после ударения в слове произносится / ɔ / в целом (местно: / a /, /ə/).
  • Графема ⟨á⟩ произносится / ɔ / в целом (местно: / e /, /ɛ/).
  • Финальный ⟨o generally обычно используется в заимствованных словах, особенно из каталонского, испанского и итальянского языков.

General ablaut

В безударной позиции некоторые гласные не могут быть реализованы и стать более закрытыми гласными:

  • Ударная гласная / ɛ / ⟨è⟩ становится безударной гласной / e / ⟨e⟩. Например (ударение подчеркнуто): t è rra / ˈtɛrrɔ / → terr a ssa /teˈrrasɔ/.
  • Ударная гласная / ɔ / ⟨ò⟩ становится безударный гласный / u / ⟨o⟩. Например (ударение подчеркнуто): c ò de / ˈkɔde / → codific a r /kudifiˈka/.
  • В некоторых местных диалектах, особенно в Languedocien разновидность Guyenne, ударная гласная / a / ⟨a⟩ становится безударной гласной / ɔ / ⟨a⟩. Например (ударение подчеркнуто): b a la / ˈbalɔ / → bal o n / bɔˈlu /.
    • Также в Guyenne гласная ⟨a⟩ при ударении произносится / ɔ /, когда за ней следует носовой согласный, такой как / n, m, ɲ / ⟨n, m, nh⟩ или финальный ⟨ n⟩, который молчит: mont a nha, p a n / munˈtɔɲɔ, ˈpɔ / (вместо / munˈtaɲɔ, ˈpa /).
  • In Limousin, Auvernhat, Vivaro-Alpine и в большей части провансальского (но не в Niçard ) подчеркнутый дифтонг / aw / ⟨ au⟩ становится безударным дифтонгом / ɔw / ⟨au⟩. Например (ударение подчеркнуто): s au ta / ˈsawtɔ / → saut a r /sɔwˈta/.
  • В Лимузене, Auvernhat, Vivaro-Alpine и в большинстве в провансальском (но не в Нисарском) дифтонг с ударением / aj / ai⟩ становится безударным дифтонгом / ej / ai⟩. Например (ударение подчеркнуто): l ai ssa / ˈlajsɔ / → laiss a r /lejˈsa/.

Изменения гласных в Auvergnat

Одна типичная характеристика Auvergnat (также характерный для некоторых соседних диалектов виваро-альпийского ) представляет собой преобразование следующих фонем:

  • Старая фонема / ɛ / превратилась в /e/.
  • старая фонема / e / превратилась в / ə / или /ɪ/.

В безударной позиции некоторые гласные не могут быть реализованы и становятся более замкнутыми гласными:

  • Ударная гласная / e / ⟨è⟩ становится безударной гласной / ə (ɪ) / ⟨e⟩. Например (ударение подчеркнуто): t è rra / ˈterɔ / → terr a ssa /təˈrasɔ/.
  • Ударная гласная / ɔ / ⟨ò⟩ становится безударный гласный / u / ⟨o⟩. Например (ударение подчеркнуто): c ò de / ˈkɔdə / → codific a r /kudifiˈka/.
  • В северной части Оверни, ударная гласная / a / ⟨a⟩ (неокругленная) становится безударной гласной / ɒ / ⟨a⟩ (округленная). Например (ударение подчеркнуто): b a la / ˈbalɔ / → bal o n /bɒˈlu/.
  • Ударный дифтонг / aw / ⟨au⟩ становится безударный дифтонг / ɔw (u, œ) / au⟩. Например (ударение подчеркнуто): s au ta / ˈsawtɔ / → saut a r /sɔwˈta/.
  • Ударный дифтонг / aj / ⟨ai⟩ становится безударный дифтонг / ej (i) / ⟨ai⟩. Например (ударение подчеркнуто): l ai ssa / ˈlajsɔ / → laiss a r /lejˈsa/.

Изменения гласных в Лимузене

Сильная характеристика Лимузен (также характерный для некоторых соседних диалектов виваро-альпийского ) - это нейтрализация фонем / e / и / ɛ / в одной единственной фонеме / e /, которая может иметь разную степень раскрытия.

В словах народной формации последовательности as, es, is, òs, os, us, ues⟩ [as, es, is, ɔs, us, ys, œs], когда в конце слог, сначала стал [ah, eh, ih, ɔh, uh, yh, œh], а теперь стал долгими гласными, [aː, (ej), iː, ɔː, uː, yː, œː], что имеет тенденцию создавать новые фонемы с соответствующей оппозицией между короткими гласными и долгими гласными. То же явление существует в одной части Vivarais, а также имеет место в переход от старофранцузского к среднефранцузскому.

В безударной позиции некоторые гласные не могут быть реализованы и становятся более закрытыми гласными: 457>Ударная гласная / ɔ / ⟨ò⟩ становится безударной гласной / u / ⟨o⟩. Например (ударение подчеркнуто): c ò de / ˈkɔde / → кодифицирующий a r /kudifiˈka/.

  • Ударный гласный / a / ⟨a⟩ (безокруглый) становится безударной гласной / ɒ / ⟨a⟩ (с округлением). Например (ударение подчеркнуто): b a la / ˈbalɔ / → bal o n /bɒˈlu/.
  • Ударный дифтонг / aw / ⟨au⟩ становится безударный дифтонг / ɔw / ⟨au⟩. Например (ударение подчеркнуто): s au ta / ˈsawtɔ / → saut a r /sɔwˈta/.
  • Ударный дифтонг / aj / ⟨ai⟩ становится безударный дифтонг / эдж / ai⟩. Например (ударение подчеркнуто): l ai ssa / ˈlajsɔ / → laiss a r /lejˈsa/.
  • Региональные вариации
    IPAПримерыанглийский эквивалент
    Auvergnat
    vventvalid
    ʃservi cishoe
    dzgenteads
    tschabracats
    œfuelhablur
    pòrtawar
    ɥiajuidarФранцузский lui
    wiboissonwe
    œjnuei tфранцузский acc ueil
    IPAПримерыанглийский эквивалент
    Gascon
    ʒjoençamea s ure
    hhemnahigh
    ʃFoishshoe
    ywcuu
    wewueu
    IPAПримерыАнглийский эквивалент
    Limousin
    vventvalid
    dzgenteads
    tschabracats
    œfuelhablur
    ocòstaмежду sp o ke и sp o rt
    ɥiajuidarфранцузский l ui
    wejboissonaway
    IPAПримерыанглийский эквивалент
    провансальский
    vventvalid
    ʒagemea s ure
    œfuelhablur
    bònawar
    ʀtèrraфранцузский r ue
    IPAПримерыанглийский эквивалент
    Vivaro-Alpine
    vventvalid
    • In Limousin и Auvergnat, заключительные согласные, за исключением ⟨nh⟩ и ⟨m⟩, обычно приглушаются, если непосредственно за ними не следует слово с вокальным инициалом: filh [fi], potz [pu], fach [fa], limon [liˈmu], но estelum [ejteˈlun], estanh [ejˈtan], un fach ancian [yn fats ɔnˈsja].
    • В Лимузене и Овергнате, когда дифтонг начинается с ⟨o⟩ или ⟨u⟩, это всегда восходящий дифтонг : boisson [bwiˈsu] (Auvergnat) и [bwejˈsu] (Limousin) против [bujˈsu] (Лангедосский) или [bujˈsun] (провансальский ).
    • На всех диалектах, кроме Languedocien, заключительный l⟩ сильно velarizeddark l ») и поэтому обычно пишется ⟨u⟩: especial [espeˈsjaɫ] / especiau [espeˈsjaw], но especiala [espeˈsjalɔ] в женский род (кроме гасконского, где оно остается как особенное).
    словесное ударение

    словесное ударение имеет ограниченную подвижность. Оно может падать только на:

    • последний слог (окситоны или mots aguts 'острые слова')
    • предпоследний слог (парокситоны или равнины планов mots слов ').
    • Однако в Niçard и, реже, в диалекте Cisaupenc Occitan Valleys, ударение может также падать на предпоследний (третий от последний) слог (пропарокситоны или mots esdrúchols 'оговорки'). Эти пропарокситоны эквивалентны парокситонам во всех других диалектах. Например (ударение подчеркнуто):
    общий образец. (без пропарокситонов)Cisaupenc. (некоторые пропарокситоны)Niçard. (много пропарокситонов)
    pag i napàginapàgina
    arma, a nmaànima, a nmaànima
    dim e ngediam e njadim é negue
    manja, m a rgamàniamànega
    Историческое развитие

    Как романский язык, окситанский язык произошел от вульгарной латыни. Старый окситанский (примерно с восьмого по четырнадцатый века) имел произношение, подобное современному окситанскому; основные отличия заключались в следующем:

    • До 13 века ⟨c⟩ смягчался перед гласными переднего ряда до [t͡s], но не до [s].
    • В начале Средневековье, z⟩ между гласными означало аффрикате [d͡z ], но еще не /z/.
    • В раннем старом окситанском z⟩ представлял [t͡s] в конечная позиция.
    • В позднем средневековье буква a⟩ переходила от [a] к [ɑ] в безударном положении и в ударных слогах, за которыми следовала носовая согласная.
    • Когда нет. часть дифтонга, гласная, написанная ⟨o⟩, вероятно, произносилась как [ʊ ], а не как [u].
    • Между гласными буква ⟨i⟩ или ⟨j⟩ представляла, для большей части речи в Окситании, [j ]. Однако это могло стать [ʒ ], особенно на юге: позже он стал [d͡ʒ], который, в свою очередь, локально депалатализировался в [d͡z ] в Среднем Окситане.
    • В словах, где / ɾ / предшествовал дифтонг, второй элемент которого был [j], он иногда палатализировался до [rʲ].
    • В прежние времена некоторые диалекты использовали [ç ] вместо более распространенного [ʃ ]: несмотря на их сходство, это часто приводило к контрастирующим написаниям (⟨laishar⟩ или ⟨laischar⟩ [lajˈʃaɾ] vs. laichar ⟩ [Lajˈçaɾ]; fois⟩ или ⟨foish⟩ [fʊjʃ] против ⟨foih⟩ [fʊiç]) до того, как это стало [s] широко распространенным в языке (⟨laissar⟩ [lajˈsaɾ], Fois⟩ [fujs]).
    • В до-литературный период раннего древнеокситанского / u / не входил в [y], хотя существуют сильные сомнения относительно того, когда это изменение действительно произошло.
    • Когда между гласными, / d / заменяется на [ð ], хотя это все еще верно только для гасконских и лангедосских диалектов; в другом месте оно в конечном итоге превратилось в [z] или было удалено.
    • В гасконском языке была одна звонкая губная фонема, которая была [b] в начале слова и [β] между гласными. Это происходит до сих пор и распространилось на соседний диалект Лангедока.
    • Фонема ⟨lh⟩ произносилась исключительно [ʎ] (теперь в некоторых диалектах она занимает интервокальную или конечную позицию [j]).

    Староокситанская фонология

    согласные
    IPAПримерыанглийский. приближение
    bbeutatzbeauty
    çFoi hhuman (но не h appy)
    ddomnadoll
    ðfou d atzthis
    ffolfool
    ɡgaygarage
    jornraging
    chansómatch
    kcansónegle ct
    llauzetalaundry
    mamorsmarine
    nbenanansanatural
    pperdudacaptain
    ɾvestidu raитальянский ma re
    r (r)rossinholsиспанский r ápido
    ssospirlast
    ʃlai sh arshoe
    ttuihfac t
    vVentadornvalid
    ksami xbox
    zrozaama z ing
    tsaman zcats
    Целые гласные
    IPAПримерыАнглийский. аппроксимация
    aquarsack
    efetzsay(без звука y)
    ɛmelhssect
    ividacease
    ɔmid o nscause
    uTholozasoup
    yneg úsфранцузский l u nette
    дифтонги
    IPAПримерыанглийский. приближение
    ajesm aitie
    ejмез eisbay
    ɛjgleiза
    ɔjenoy- сboy
    ɔwmou
    awlauзенгерсnow
    ewDeus
    ɛwleu
    jaчасть iaryaрд
    jenienyes
    quier
    huoилсрыскание n
    juяуз ionты
    iwчайт iubew
    ujcuiyou y awned
    waaquaticwag
    oestwet
    ɥɛfuelha
    wiLoíswee d
    Triphthongs
    IPAПримерыанглийский. приближение
    wawsuau
    jejfiey ral
    jɛjfiey ra
    еврейyeu
    wɔwbuou
    ɥɛjpuey s
    См. Также
    Примечания
    Ссылки
    • Anglade, Joseph (1921), Grammaire de l'Ancien Provençal ou Ancienne Langue d'Oc, Париж: Librarie C.Klincksieck
    • Balaguer, Claudi Patrici Pojada: Diccionari Català - Occità / Occitan - Каталонский
    • Fettuciari, Jòrgiu, Gui И Жауме Пьетри: Diccionari Provençau - Francés
    • Grandgent, CH (1905), Очерк фонологии и морфологии Старого Прованса, серия современных языков Хита, Бостон: Хит, OL 14032936M
    • Уиллер, Макс (1997), «Окситан», Харрис, Мартин; Винсент, Найджел (ред.), The Romance Languages ​​, Routledge Language Family Descriptions, Routledge, pp. 246–278, ISBN 0-415-16417-6
    • Бек, Пер. (1973). Manuel pratique d’occitan moderne, колл. Connaissance des langues, Париж: Пикар.
    • Бьянки, Андриу и Алан Виаут. (1995). Fiches de grammaire d’occitan gascon normé, vol. 1. Бордо: Press Universitaires de Bordeaux
    • Ромье, Мауриси и Андриу Бьянки. (2005). Gramatica de l’occitan gascon contemporanèu, Bordèu: Presses Universitaires de Bordeaux.
    • Ronjat, Juli. (1930–1941). Grammaire istorique [sic] des parlers provansaux modernes, 4 vol. [перепечатка, 1980, Marselha: Laffitte Reprints, 2 vol.].
    Дополнительная литература
    • Lavalade, Yves. Dictionnaire Occitan - Français
    • Omelhièr, Cristian. Petiòt diccionari Occitan d'Auvèrnhe - Francés
    Последняя правка сделана 2021-06-01 07:36:27
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru
    Соглашение
    О проекте