Пропарокситон

редактировать
до предпоследнего ударение, ударение на предпоследнем слоге

Proparoxytone (греч. : προπαροξύτονος, proparoxýtonos) - лингвистический термин для слова с ударением на предпоследний (третий последний) слог, например, английские слова «кино» и «оперативный». Связанные термины: парокситон (ударение на предпоследнем слоге) и окситон (ударение на последнем).

В английском языке большинство существительных, состоящих из трех или более слогов, являются пропарокситонами, за исключением слов, оканчивающихся на –tion или –sion, которые, как правило, являются парокситонами (ope ra tion, эквиво ca ion, tele vi sion). Эта тенденция настолько сильна в английском языке, что часто приводит к перемещению ударения в другую часть корня, чтобы сохранить предпоследнее ударение. Например, корень ph o tograph дает начало существительным phot o graphy и phot o grapher, f a mily → fam я лжец и семья и лжец. (Во многих диалектах английского языка i в семье даже удалено полностью, и все еще имеет ударение в fami l ial и fami l iar)

В средневековой латинской лирической поэзии пропарокситоническая строка или полустрока - это строка, в которой подчеркивается предпоследний слог, как в первой половине стиха «Estuans intrinsecus || ira vehementi».

Упоминания в литературе

Эрнст Роберт Курциус предлагает интересное использование этого термина в сноске (гл. 8, п. 33) своей европейской литературы в латинское средневековье. Он комментирует этот отрывок из дидактического стихотворения Смарагда из Сен-Михиэля о грамматике:

Partibus inferior jacet interiectio cunctis
Ultima namque sedet et sine laude manet.

Вот примечание Курция:

«Печальна участь междометия, потому что из всех частей речи оно занимает самое низкое место. Хвалить его некому». На пути с латыни на французский уступил предпоследний слог пропарокситона. Малларме был так тронут этим, что написал стихотворение в прозе на тему «Смерть предпоследнего» (Le Démon de l'analogie in Divagations). Он заканчивается: Je m'enfuis, bizarre, personne condamnée à porter probablement le deuil de l'explicable Penultième. (Жутко, я убегаю: вероятно, кто-то (не-) обречен носить сорняки для объяснимого второго-последнего.)

.

См. Также
Последняя правка сделана 2021-06-02 08:14:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте