Малайская орфография

редактировать
Эта статья о том, что иногда называют «сценарий Руми». Чтобы узнать о других значениях слова «Руми», см. Руми (значения).

Современный малайский или индонезийский алфавит ( Бруней, Малайзия и Сингапур : Tulisan Rumi, буквально «латинский шрифт» или «римское письмо», Индонезия : Aksara Latin, буквально «латинский шрифт»), состоит из 26 букв основного латинского алфавита ISO.. Это наиболее распространенный из двух алфавитов, используемых сегодня для написания малайского языка, второй - джави (модифицированный арабский шрифт ). Латинский малайский алфавит является официальным малайским алфавитом в Индонезии (как индонезийский ), Малайзии (также называемый малайзийским ) и Сингапуре, в то время как он является одним из официальных с Джави в Брунее.

Исторически сложились, что различные сценарии, такие как Паллав, кавь и Rencong или Сурат Ула были использованы для написания Старых малайского, пока они не были заменены на яванских языках во время исламской миссионерской миссии в Малайском архипелаге. А позже, с приходом европейских колониальных держав, на Малайском архипелаге появился латинский алфавит.

Поскольку малайоязычные страны были разделены между двумя колониальными администрациями ( голландской и британской ), в Голландской Ост-Индии и Британской Малайе, соответственно, были разработаны две основные орфографии орфографии под влиянием орфографии соответствующих колониальных языков. Система правописания Сованди (или республиканская система правописания после обретения независимости), используемая в Голландской Ост-Индии, а затем в независимой Индонезии до 1972 года, была основана на голландском алфавите. В 1972 году, в рамках усилий по гармонизации орфографических различий между двумя странами, Индонезия и Малайзия приняли план реформирования орфографии, названный усовершенствованной системой правописания ( Ejaan Yang Disempurnakan) в Индонезии и New Rumi Spelling ( Ejaan Rumi Baharu) в Малайзия.

Хотя представление звуков речи теперь в значительной степени идентично в индонезийской и малазийской разновидностях, остается ряд незначительных различий в написании.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Названия букв и их произношение
    • 1.1 Орфографическая система до 1972 года
      • 1.1.1 Орфография Британской Малайи и Борнео / Брунея, Малайзии и Сингапура до 1972 г.
      • 1.1.2 Орфография Голландской Ост-Индии / Индонезии до 1972 года
      • 1.1.3 Сравнительная таблица
  • 2 См. Также
  • 3 ссылки
  • 4 Внешние ссылки

Имена букв и произношение

Улучшенная индонезийская орфографическая система ( индонезийский : Ejaan Yang Disempurnakan, сокращенно EYD), New Rumi Spelling ( малайский : Ejaan Rumi Baharu).

Индонезийский / малайский латинский алфавит
Число 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год
Верхний регистр А B C D E F грамм ЧАС я J K L M N О п Q р S Т U V W Икс Y Z
Нижний регистр а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z
Фонема IPA а б d е ж грамм час я k л м п о п q ~ k р s т ты v ш к с j z

Названия букв различаются между Индонезией и остальными малайоязычными странами. Индонезия в основном следует произношению букв голландского алфавита, в то время как Малайзия, Бруней и Сингапур следуют произношению английского алфавита.

Однако независимо от произношения буквы имеют одинаковое написание во всех малайоязычных странах. В малайском алфавите есть фонематическая орфография ; слова пишутся так, как они произносятся, за некоторыми исключениями, такими как различия между / ə / и / e /, где оба слова пишутся как Ee. Буквы Q, V и X встречаются редко, в основном они используются для написания заимствованных слов.

Письмо Имя (в IPA) Звук
Индонезия Малайзия, Бруней и Сингапур IPA Английский эквивалент
Малайзия, Бруней, Сингапур Индонезия
Аа а (/ а /) е (/ е /) / а / как и в е Ther
/ ə / ~ / а / - а как в соф а
Bb бэ (/ быть /) би (/ би /) / b / b как в b ed
Копия cé, tsé (/ t͡ʃe /) Си, Чи (/ Си /) / t͡ʃ / сп, как и в гл Эк
Дд де (/ де /) ди (/ ди /) / d / d как в d ay
Ee é (/ e /) я (/ я /) / ə / е, как и в тол е декламация
/ e / e как в h e y
/ e / / ɪ / e как в пакете e t
/ ɛ / e как в g e t
Ff éf (/ ef /) éf (/ ef /) / f / е как в е ф форт
Gg gé (/ ge /) дзи (/ d͡ʒi /) / ɡ / g как в g ain
Чч га (/ га /) héc (/ het͡ʃ /) /час/ h как в h рука
II я (/ я /) ай (/ ай /) /я/ я, как и в маш я пе, но короче
/ e / / ɪ / я как в я Gloo
Jj дже (/ d͡ʒe /) дже (/ d͡ʒe /) / d͡ʒ / j как в j am
Kk ка (/ ка /) KÉ (/ KE /) / k / без наддува k как в s k ate
Ll él (/ el /) él (/ el /) / л / l как в l et
Мм ém (/ em /) ém (/ em /) / м / м как в м все
Nn én (/ en /) én (/ en /) / п / n как в n et
Оо о (/ о /) о (/ о /) / о / о как в о мы
/ о / / ʊ /
/ ɔ / o как в суке, но короче
Пп пе (/ pe /) пи (/ пи /) /п/ без наддува p, как в s p eak
Qq ки (/ ки /) киу (/ киу / или / кю /) / д / ~ / к / q как в Q atar
Rr ér (/ er /) ар (/ ар / или / а: /) /р/ Испанский rr как в pue rr o
SS és (/ es ​​/) és (/ es ​​/) / с / s как в s un
Тт té (/ те /) тэ (/ ти /) / т / неаспирированный т, как в с т больным
Уу u (/ u /) ю (/ ju /) / u / ты как в ру ле, но короче
/ о / / ʊ / oo как в f oo t
Vv vé (/ ve / или / fe /) vi, ve (/ vi /) / v / ~ / f / v как в v an
Ww мы (/ мы /) дабель ю (/ dabəlˈju /) / w / ш, как и в ш и др
Хх éks (/ eks /) éks (/ eks /) / ks / x как в букве x
/ z / / с / x как в x enon
Yy да (/ je /) путь (/ wai̯ /) / j / y как в y arn
Zz zét (/ zet /) зет (/ zed /) / z / z как в z ebra

* Многие гласные произносятся (и раньше были написаны) по- разному в полуостровной Малайзии и Суматры (где малайский является родным): Tujuh произносится (и пишется) tujoh, rambut в rambot, Kain в Каен, Выбрать как pileh и т.д., [ e] и [o] также являются аллофонами / i / и / u / в закрытых заключительных слогах в полуостровном малайзийском и суматранском языках. Многие гласные произносились и раньше произносились по-другому, также в Восточной Малайзии, Брунее и Индонезии.

Кроме того, существуют орграфы, которые не считаются отдельными буквами алфавита:

Диграф Звук
IPA Примечания
Малайзия, Бруней и Сингапур Индонезия
ай / ai̯ / uy как в b uy (ui)
au / au̯ / оу как в оу ч (оу)
ой / oi̯ / / ʊi̯ / ой как в ой
gh / ɣ / ~ / х / похож на голландский и немецкий ch, но озвученный
кх /Икс/ ch как в lo ch
нг / ŋ / нг как в si ng
нью-йорк / ɲ / Испанский - ; похож на пу, как и в це пу на с носовым звуком
сы / ʃ / ш и в ш Ом

Система правописания до 1972 года

Орфография Британской Малайи и Борнео / Брунея, Малайзии и Сингапура до 1972 года

Основная статья: Зааба Правописание
Малайзия, Бруней и Сингапур: 1927 Za'aba Орфографической системы
Верхний регистр А Ă B C D E Ĕ F грамм ЧАС я J K L M N О п Q р S Т U V W Икс Y Z
Нижний регистр а ă б c d е ĕ ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z

Орфография Голландской Ост-Индии / Индонезии до 1972 года

Индонезия: система правописания Van Ophuijsen 1901 года и система правописания Soewandi 1947 года
Верхний регистр А B C D E Ē (до 1947 г.) F грамм ЧАС я J K L M N О п Q р S Т Oe (1901) / U (1947) V W Икс Y Z
Нижний регистр а б c d е ē (до 1947 г.) ж грамм час я j k л м п о п q р s т э (1901) / u (1947) v ш Икс у z

Сравнительная таблица

Звук Письма) Замена после 1972 года
1927 г. Зааба (Малайзия, Бруней, Сингапур) 1901 Ван Офуйсен, 1947 Соэванди (Индонезия) Малайзия, Бруней, Сингапур Индонезия
/ t͡ʃ / ch tj c
/ d / дх - d -
/ z / дз - d -
/ ə / ă, ĕ e, ē (до 1947 г.) е
/ e / е é е
/ ɛ / е - е -
/ ɪ / - é - е
/ i / (монофтонг) я - я -
/ d͡ʒ / - диджей - j
/Икс/ - ch - кх
/ ɲ / - Нью-Джерси - нью-йорк
/ с / th - s -
/ ʃ / ш sj сы
/ u / - э - ты
/ j / - j - у

Смотрите также

использованная литература

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2024-01-01 03:55:36
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте