Госпожа

редактировать
Эта статья о названии. Для использования в других целях, см Мадам (значения). «Мадам» перенаправляется сюда. Чтобы узнать о других значениях, см. MME.

Г - ж ( / м æ д əm / ) или сударыня ( / м æ д əm / или / м ə д ɑː м / ), вежливый и формальная форма обращения для женщин, часто контракт на мэй ( выраженный / м æ м / в американском варианте английского языка и / м ɑː м / в британском английском). Термин происходит от французского сударыня ( французское произношение: [сударыня] ); По-французски ma dame буквально означает «моя леди». Во французском языке это сокращение «M me » или «Mme», а множественное число - mesdames (сокращенно «M mes » или «Mmes»).

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Использование в качестве формы обращения
    • 1.1 Официальный протокол
    • 1.2 Другие настройки
    • 1.3 Военное и полицейское использование
    • 1.4 Использование в англоязычных обществах, для которых английский язык не является родным
  • 2 ссылки
Использовать как форму обращения

Формальный протокол

После одного обращения к ней « Ваше Величество » будет правильным обращаться к Королеве Соединенного Королевства как «Мэм» (рифмуясь со словом «джем») до конца разговора. Письмо Королеве может начинаться с « Мадам» или « Да будет угодно вашему величеству». К другим членам британской королевской семьи женского пола обычно обращаются в разговоре сначала как « Ваше Королевское Высочество», а затем как « Мэм».

Г - жа Председатель или госпожа президент формальная форма обращения для женщин президентов и вице - президентов в республиках. Госпожа секретарь - это официальная форма обращения для женщины-члена кабинета министров Соединенных Штатов ; женщина- генеральный прокурор Соединенных Штатов официально обращается к госпоже генеральному прокурору. Госпожа спикер - это правильная форма обращения для женщины- спикера Палаты представителей Соединенных Штатов (например, Нэнси Пелоси ), британской палаты общин (например, Бетти Бутройд ) или палаты общин Канады, а также для женщины- спикера Канадский Сенат.

В Соединенных Штатах с начала 19 века по 1980 год судей Верховного суда официально называли г-ном Джастисом (фамилия). В 1980 году название было понижено, «чтобы избежать неудобного названия« госпожа судья »» в ожидании того, что к суду присоединится женщина. Таблички на дверных проемах камер с надписью «Мистер Справедливость» были удалены после того, как Сандра Дэй О'Коннор присоединилась к суду в 1981 году. Женщины-члены верховных судов штатов ранее иногда назывались госпожой судья, что соответствовало формально используемому мистеру Джастису. Справедливость Розмари Баркетт из Верховного суда Флориды не понравилось название, так как она не была замужем, и объявила, что она будет просто назвать справедливость Barkett, ведущий всех мужчин судей отказаться от г - от их форм обращения.

В Канаде, название г - н / г - жа премьер - министр и министр Mr./Madam это «часто слышал неофициально» для премьер - министров и других министров, но не в официальном использовании. Мадам - уместное название в разговоре с женщиной- генерал-губернатором Канады или женщиной-супругой генерал-губернатора при втором и последующем упоминании (после слов «Ваше Превосходительство» или «Превосходительство» в начальных упоминаниях). В ходе слушаний адвокаты обращаются к женщинам-членам Верховного суда как к госпоже судьи или судье ; в письменном виде к женщине-судье обращаются как к достопочтенной мадам (главный) судья. Тот же стиль используется для других женщин-членов канадских федеральных судов.

В судах Англии и Уэльса к магистрату обращаются как к « ваша милость » или «сэр» (если мужчина) или «мадам» (если женщина). К судье-женщине Окружного суда можно обращаться в письменной форме как « Уважаемый судья» или « Уважаемая госпожа», а к судье-женщине в Высоком суде можно обращаться как « Уважаемая госпожа» или « Дорогая дама» (имя) или « Уважаемый судья». В то время как в суде, однако, судей районных судов, рассматриваются в качестве судьи (или в соответствии с названием), а также женщины - судьи Высокого суда рассматриваются в качестве миледи или Mrs / Ms юстиции (фамилия).

В дипломатии, как г - жа посол и посол (фамилия) является подходящим формальный режим адреса для женского посла. В некоторых странах жену посла также называют госпожой посла. Так обстоит дело во франкоязычных странах, но не среди дипломатов США или иностранного дипломатического корпуса в Вашингтоне. В странах, где жены послов также могут иметь титул « госпожа посол», Институт дипломатической службы советует дипломатам США «называть женщин-послов по фамилии (посол Джонс), чтобы избежать путаницы и обеспечить ей должное уважение». Госпожа Верховный комиссар - это подходящий формальный способ устного обращения для женщины- верховного комиссара. Титул « Мадам» может также использоваться для обращения к женщинам -поверенным в делах, хотя титул «Миссис» или "Мисс" может использоваться вместо этого.

Другие настройки

Вне формального протокола термин « мэм» может использоваться для обращения к незнакомой женщине. Этот термин «предназначен для выражения уважения и милосердия, слегка приправленных почтением». Например, этот термин могут использовать официанты, продавцы магазинов или полицейские. В отличие от мисс, термин мэм, как правило, используется для пожилых женщин, что является одной из причин, по которой некоторым не нравится этот термин. Другим этот термин не нравится по другим причинам, например, из-за расстояния, которое он создает между говорящим и адресатом; подразумевается "запах классовых различий "; и ассоциации "пренебрежительного, сурового и серого". Другие, например, специалист по этикету Джудит Мартин, защищают этот термин как достойный. Мартин пишет, что « мадам» (или « мэм») и сэр - «универсальные титулы для прямого обращения, как надежный способ выразить уважение к людям, чьи имена ускользают от вас».

Существуют региональные различия в использовании; в Соединенных Штатах мэм чаще звучит на Южном и Среднем Западе и реже на Восточном и Западном побережьях.

Военное и полицейское использование

«Мэм» обычно используется как устное обращение для женщин-офицеров инспекторов и более высоких рангов в британских полицейских силах. Это слово также используется младшим персоналом для обращения к женщинам-начальникам в британских вооруженных силах.

Использование « сэр» и « мэм» в качестве формы обращения к начальству широко распространено в вооруженных силах Соединенных Штатов. Армия США и ВВС США правила утверждают, что мэм является подходящим приветствием для младшего персонала при рендеринге руки салюта к женской выше. Использование формальных способов обращения, таких как сэр или мэм, укоренившихся в военной культуре, отличается от американской корпоративной или гражданской обстановки, где большинство сотрудников обращаются друг к другу по имени, а использование официальных титулов считается неудобным.. В публикации командования кадровых ресурсов армии США от 2017 года отмечалось, что на севере Соединенных Штатов «часто можно услышать, как женщины молодого и среднего возраста говорят:« Не называйте меня мэм », поскольку это название рассматривается как титул, зарезервированный для пожилые женщины ".

В канадских вооруженных силах «мэм» является правильным ответом, когда обращают внимание на женщину-офицера или старшего уорент-офицера, объявляющую перекличку.

Использование в англоязычных обществах, не являющихся носителями языка

Термины « мадам Мао» и « мадам Чан Кай-ши» часто использовались в английском языке для обозначения Цзян Цин (жена Мао Цзэдуна ) и Сун Мэй-лин (жена Чан Кай-ши ) соответственно; Мадам приблизилась к китайским уважительным формам обращения.

использованная литература
Последняя правка сделана 2023-12-31 12:18:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте