Fürst (немецкое произношение: [ˈfʏʁst] ( слушать ) , женская форма Fürstin, множественное число Fürsten ; от древневерхненемецкого furisto, «первый», перевод латинского princeps ) - немецкое слово, обозначающее правитель, а также княжеский титул.. Со времен средневековья Фюрстены былипредставителями высшей знати, которые правили государствами Священной Римской империи, а затем и ее бывшими территориями, ниже правящего Кайзера (императора) или Кенига (короля).
Князь Священной Римской империи был царствующий государь правителем государства Императорской который держал имперский в границах Священной Римской империи. Управляемая территория называется по-немецки Fürstentum ( княжество ), семейная династия называется Fürstenhaus (княжеский дом), а (не правящие) потомки Fürst именуются и называются по-немецки Prinz ( князь ) или Prinzessin (принцесса).
В английском языке для обозначения обоих понятий используется термин «принц». В языках, основанных на латыни (французский, итальянский, румынский, испанский, португальский), также используется один термин, тогда как в голландском, а также в скандинавских и некоторых славянских языках используются отдельные термины, аналогичные тем, которые используются в немецком языке (см. « Князь» ).
Восточноазиатской параллелью понятию «правящий принц» будет китайско-ксеническое слово 王 (произносится wáng на мандаринском диалекте, wong 4 на кантонском диалекте, ō на японском, wang на корейском и vương на вьетнамском ), которое обычно относится к корейскому и не восточноазиатские «короли», но обычно относится к неимперским монархам (которые вместо этого будут называться 皇帝 (« император » или « царствующая императрица »)) в древнем Китае и Вьетнаме и поэтому часто переводится как «принц», особенно для тех, кто стал правителем после первого принятия титула 皇帝 Цинь Шихуанди. Некоторые примеры включают принца Китая Учэна и принца Вьетнама Хонго. С другой стороны, сын монарха будет иметь разные титулы, такие как 皇子 («имперский сын»), 親王 («принц крови») или 王子 («царский сын»). «Европейский суверенный принц» может иметь тот же титул, что и « герцог », а именно 公, а «княжество» переводится тем же словом, что и «герцогство», а именно 公 国.
Со времен средневековья немецкое обозначение и титул Fürst относится к:
Титул Fürst (женская форма Fürstin, женское множественное число Fürstinnen) используется для глав княжеских домов немецкого происхождения (по-немецки - Fürstenhaus). Начиная с позднего средневековья, он относился к любому вассалу императора Священной Римской империи, правившему непосредственным имением. Если он также не имеет более высокого титула, например, великий князь или король, он будет известен либо по формуле « Fürst von + [географическое происхождение династии]», либо по формуле « Fürst zu + [название управляемой территории ] ". Эти формы можно комбинировать, как в ". .. von und zu Liechtenstein ".
Ранг обладателя титула определяется не самим титулом, а степенью его суверенитета, рангом его сюзерена или возрастом княжеской семьи (обратите внимание на термины Uradel, Briefadel, altfürstliche, neufürstliche ; и см. Немецкий дворянство ). Fürst (принц) попал под Герцог (Duke) в иерархии Священной Римской империи, но князи не обязательно ранг ниже герцогов в негерманских частях Европы. Однако некоторые немецкие герцоги, которые не правили непосредственным герцогством, не превосходили правящих князей (например, герцоги Готтши, титул, которым владели князья Ауэрсперг. Готтши был не имперским государством, а территорией под властью герцогов Карниолы. Князья Ауэрсперга считали свое государство Тенген имперской империей ). Точно так же стиль, обычно связанный с титулом Фюрста в постсредневековой Европе, Durchlaucht (переводится как « Светлость »), считался ниже Hoheit (« Высочество ») в Германии, но не во Франции.
Нынешние правители суверенного княжества Лихтенштейн носят титул Фюрст, и этот титул также используется на немецком языке, когда относится к правящим князьям Монако. Потомственные правители бывших княжеств Болгарии, Сербии, Черногории и Албании также назывались на немецком языке как Фюрстен, прежде чем они в конечном итоге приняли титул «король» ( Кениг).
Корона Фюрстена, используемая в геральдике, размещается над гербом для обозначения правящего княжества. Fürsten корона, иногда помещает вместе с мантией, не всегда находятся на Fürstenhaus (княжеский дом) герб; эти украшения не были частью официальных гербовых протоколов, а были просто геральдическим изяществом.
Медиатизированный головной убор Fürsten, используемый в геральдике.
Фюрст фон Путбус, герб с мантией икорона Фюрстена.
Фюрст фон Лихтенштейн, вооруженный медиатизированным головным убором Фюрстена.
Фюрст фон Шварцбург, герб скороной Фюрстена.
Fürst используетсяболее общемна немецкомдля обозначения любого правителя, такие как король, царствующего герцога или князя в широком смысле (ср Никколо Макиавелли «s Il Principe ). До XII векав эту группу также входили графы в соответствии с его использованием в Священной Римской империи, а в некоторых исторических или церемониальных контекстах термин Fürst может распространяться на любого лорда.
Потомки Fürst, когда этот титул не был ограничен патентом или обычаем только мужским первородством, отличаются по титулу от главы семьи с помощью приставки Prinz (принц, от латинского : princeps ; женщина: Prinzessin).
Дворянин, чья семья не не- династические, т.е. еще не царствовал или были mediatised, может быть также сделал Fürst суверенным, в этом случае грантополучатели и его наследники считаются титульными или номинальными принцами, пользуясь только почетный княжеский титул без соразмерного ранга. В семьях, получивших таким образом княжеский титул (обычно в качестве награды за военные или политические услуги) в 18 веке или после него, кадеты часто носили только титул графа (графа), например, в семьях принцев Бисмарка и Эйленбергов. и Харденберг. Однако в некоторых случаях титул Fürst доступен всем потомкам по мужской линии первоначального получателя гранта (в основном потомкам герцогов, например, семьям Гогенбергов и Ураха, но также и потомкам простого Fürst, как Wrede )..
Несколько названий произошли от термина Fürst:
Слово Fürst обозначает главу («первого») правящего дома или главу ветви такого дома. «Первый» восходит к древнегерманским временам, когда «первый» был лидером в битве.
Различные родственные слова Fürst существуют в других европейских языках (см. Обширный список в разделе « Принц» ), иногда они используются только для княжеского правителя. Производное от латинского princeps ( республиканский титул в римском праве, который никогда официально не признавал монархический стиль для исполнительного главы государства, но номинально сохранял консулов как коллегиальных главных магистратов) используется для генеалогического принца на некоторых языках (например, голландском и западно-фризский, где правителя обычно называют ворст, западно-фризский: фарст), но принц крови всегда именуется принцами ; и исландский, где фурсти - правитель, а принц королевской крови - это принцы (на этих языках заглавные буквы не используются в написании титулов, если, конечно, они не встречаются в качестве первого слова предложения), в то время как на других языках только слово, производное от princeps, используется для обоих независимо (например, в английском языке используется слово prince для обоих). В любом случае также может использоваться оригинальный (немецкий или другой) термин.