Kyrios

редактировать
Греческое слово, которое обычно переводится как «господин» или «господин»

Кириос или куриос (древнегреческий : κύριος, романизированный : kýrios) - греческое слово, которое обычно переводится как «господин » или «господин». В частности, он используется для перевода имени Бога, YHWH (Тетраграмматон ), в Септуагинте переводе еврейских священных писаний около 7000 раз, и оно встречается в греческом койне Новом Завете около 740 раз, обычно относясь к Иисусу.

. В классических Афинах слово кириос относилось к главе семьи (ойкос ), который отвечал за свою жену, детей и всех незамужних родственниц.

Содержание
  • 1 Классическая Греция
  • 2 Новый Завет
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Классическая Греция

В Классических Афинах слово кириос относилось к главе домашнего хозяйства, который отвечал за свою жену, детей и всех незамужних родственниц. Кириос отвечал за организацию браков своих родственниц, обеспечение их приданого, представление их интересов в суде, если это необходимо, и рассмотрение любых экономических операций, в которых они участвовали, на сумму, превышающую медимнос ячменя. Когда афинская женщина вышла замуж, ее новым кириосом стал ее муж. Существование системы куриоев в других местах в Древней Греции обсуждается, и доказательства не являются однозначными, но Картледж утверждал, что в Спарте куриои существовали, хотя в Гортине они существуют. не похоже.

Термин «κύριος» до сих пор используется в новогреческом языке и является эквивалентом английских терминов «мистер » ( титул, присвоенный взрослому мужчине), «хозяин » (тот, кто имеет контроль над чем-то или кем-то) и «сэр » (обращение к любому мужчине). Например, английский термин «мистер Смит» переводится с греческого как «κύριος Σμίθ» (kyrios Smith).

Новый Завет

Кириос встречается в Новом Завете около 700 раз, обычно имея в виду Иисуса. Использование кириоса в Новом Завете было предметом споров среди современных ученых, и по этой теме существуют три школы. Первая школа состоит в том, что, основываясь на использовании Септуагинты, это обозначение предназначено для присвоения Иисусу ветхозаветных атрибутов Бога. Причина здесь в том, что в то время, когда была написана Септуагинта, при чтении вслух евреи произносили Адонай, еврейское слово, означающее «Господь», когда они встретили имя Бога, «ЯХВЕ ", который, таким образом, переводился на греческий язык с 3-го века нашей эры в каждом случае как kyrios и theos. Кроме того, первые христиане, большинство из которых говорили по-гречески, были хорошо знакомы с Септуагинтой. Вторая школа заключается в том, что по мере расширения ранней церкви эллинистические влияния привели к использованию этого термина. В-третьих, это перевод арамейского титула Мари, примененного к Иисусу. В обыденном арамейском языке мари был очень уважительной формой вежливого обращения, намного превосходящим «учитель» и похожим на раввин. По-гречески это иногда переводили как кириос. Хотя термин Мари выражал отношения между Иисусом и его учениками в течение его жизни, христиане в конечном итоге пришли к толкованию греческого кирия как символа господства над миром.

Евангелие от Иоанна редко использует кириос для обозначения Иисуса во время его служения, но делает это после Воскресения, хотя звательный падеж kyrie (что означает сэр ) появляется часто. Евангелие от Марка никогда не применяет термин kyrios как прямое указание на Иисуса, в отличие от Павла, который использует его 163 раза. Когда Марк использует кириос (например, в 1: 3, 11: 9, 12:11 и т. Д.), Это относится к ЯХВЕ / Богу. Однако Марк использует это слово в отрывках, где неясно, применимо ли оно к Богу или Иисусу, например, в 5:19 или 11: 3.

Кириос - ключевой элемент христологии из Апостол Павел. Большинство ученых согласны с тем, что использование kyrios и, следовательно, господство Иисуса предшествовало Посланиям Павла, но что Святой Павел расширил и развил эту тему. Кириос больше, чем какой-либо другой титул, определял отношения между Иисусом и теми, кто верил в него, как Христос : Иисус был их Господом и Учителем, которому нужно было служить от всего сердца и который однажды станет судить об их действиях на протяжении всей их жизни.

Титул кириос для Иисуса занимает центральное место в развитии христологии Нового Завета, поскольку ранние христиане ставили его в центр своего понимания и из этого центра пытались понять другие вопросы, связанные с христианством. тайны.

кириос также важен в развитии Троицы, а также Нового Завета Пневматологии (изучение Святого Духа ). 2 Коринфянам 3: 17-18 говорит:

Итак, Господь есть Дух, и где Дух Господень, там свобода. 18 И все мы с открытым лицом, созерцающие славу Господню, преобразуемся в один и тот же образ от одной степени славы к другой. Ибо это исходит от Господа, который есть Дух.

Выражение «Господь есть Дух» в стихе 17 звучит как Ὁ δὲ Κύριος τὸ Πνεῦμά (Ho de Kyrios to Pneuma). В стихе 18 это Κυρίου Πνεύματος (Kyriou Pneumatos).

В некоторых случаях, читая Библию на иврите, евреи заменяли Адонай (мой Господь) на Тетраграмматон, и они могли также заменили Куриоса при чтении для греческой аудитории. Ориген ссылается на обе практики в своем комментарии к Псалтири (2.2). Такая практика возникла из-за желания не злоупотреблять именем Бога. Примеры этого можно увидеть в Филон.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
  • Словарное определение κύριος в Wiktionary

.

Последняя правка сделана 2021-05-26 04:25:17
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте