Holam

редактировать
Holam
מֹ
o или
Транслитерация o
Пример английского языкаshore
Подобный звукКамац катан, ḥataf qamatz
Шолам Пример
נֹעַר
Слово ноʿар (молодежь) в иврите. Первая гласная (точка над буквой) - это ḥolam.
olam мужской Пример
חוֹלָם
Слово olam на иврите. Буква вав ⟨ו⟩ с точкой над ней - это сам мужчина Ḥolam.
Другой Никкуд
Шва ·Хирик ·Цере ·Сегол ·Патах ·Каматц ·Холам ·Дагеш ·Маппик ·Шурук ·Кубуц ·Рэйф ·Син / Шин Дот

Холам (современный Иврит : חוֹלָם, IPA:, ранее חֹלֶם, lem) - это иврит niqqud гласный - знак, представленный точкой над левым верхним углом согласной буквы. Например, здесь холам появляется после буквы мем ⟨מ⟩: מֹ. В современном иврите он обозначает закругленную гласную середины спины, [ ] и транслитерируется как o.

mater lectionis буква, которая обычно используется с холамом, - это вав, хотя в нескольких словах буквы алеф или he используются вместо vav. Когда он используется с mater lectionis, холам называется холам мужской (חוֹלָם מָלֵא, IPA:, «полный холам») и без этот холам называется холам хасер (חוֹלָם חָסֵר, IPA:, «неполноценный холам»).

Содержание
  • 1 Внешний вид
  • 2 Использование
    • 2.1 Holam haser, который записывается как vav в тексте без niqqud
    • 2.2 Holam с другими matres lectionis
    • 2.3 Holam без vav в личных именах
  • 3 Произношение
  • 4 Сравнение длины гласных
  • 5 Компьютерная кодировка
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
Внешний вид

Если холам используется без следующего mater lectionis (vav, alef или he), как в פֹּה (/ po /, «здесь»), он записывается как точка вверху в верхнем левом углу буквы, после которой произносится. Межбуквенный интервал не должен зависеть от этого, хотя некоторые компьютерные шрифты с ошибками могут добавлять ненужный пробел перед следующей буквой.

В слове דֹּאר, библейском написании имени на иврите Дор, алеф - это mater lectionis, а в традиционной типографии холам пишется над правой рукой алефа. В слове דֹּאַר (/ˈdo.aʁ/, «почта») алеф - согласный звук (гортанная остановка ), под которым появляется гласный патаḥ, так что ḥolam написано над верхним левым углом предыдущей буквы. Однако не все шрифты фактически реализуют эти правила размещения.

Если vav используется как mater lectionis, холам появляется над vav. Если mater lectionis является alef, как в לֹא (/ lo /, "нет"), предполагается, что он появляется над правой рукой alef, хотя это не реализовано во всех компьютерных шрифтах и ​​не всегда появляется даже в профессионально набранных современных книгах. Это означает, что холам с алефом может фактически появляться в том же месте, что и обычный холам хасер. Если сам алеф не mater lectionis, а согласный звук, холам появляется на своем обычном месте над левым верхним углом предыдущей буквы, как в תֹּאַר (/ˈto.aʁ/, «эпитет»).

Если после vav написано holam haser, как в לִגְוֺעַ (/liɡˈvo.a/, «мучить»), он может появиться над vav или немного левее; это зависит от шрифта. В некоторых шрифтах холам сливается с точкой шин (которая появляется в верхнем правом углу места для буквы) в таких словах, как חֹשֶׁךְ (ḥóšeḵ, [ˈχoʃeχ], 'темнота ') или с точкой sin, как в שֹׂבַע (/ ˈsova /, «насыщение»). (Эти точки могут отображаться на экране, а могут и не отображаться, так как это зависит от еврейского шрифта вашего устройства.)

Использование

Holam male, как правило, является наиболее распространенным способом написания / o / звук в современном правописании с niqqud. Если в слове есть Holam male в написании с niqqud, mater lectionis буква vav без каких-либо исключений сохраняется в написании без niqqud, как в соответствии с правилами правописания Академии еврейского языка И в обычной практике.

Использование holam haser ограничено определенными словосочетаниями, хотя в них встречается много общих слов. В большинстве случаев правила правописания Академии требуют, чтобы vav было написано, даже если в написании с niqqud его нет. Нормативные исключения из этого правила перечислены ниже. Стандарт Академии не соблюдается в полной мере всеми ораторами, и общие отклонения от него также указаны ниже.

В библейском иврите вышеуказанные правила не соблюдаются последовательно, и иногда вав опускается или добавляется.

О дополнительных сложностях, связанных с камац катан и хатаф камац, см. Статью Камац.

Holam haser, который пишется как vav в тексте без niqqud

Подробнее о транскрипции иврита см. и Фонология иврита
  • Прописью, в которой в предпоследнем слоге есть гласная / о / и ударение (иногда его называют сеголат ):
    • קֹטֶר ('диаметр') / ˈkoteʁ /
    • זֹהַר ('сияние', Зоар ), / ˈzohaʁ /
    • נֹגַהּ ('яркость', ногах), / noˈɡa /
    • דֹּאַר ('почта'), /ˈdo.aʁ/ или /ˈdoʔaʁ/.
люди склонны писать некоторые из этих слов без вав, например דאר вместо דואר, хотя Академия требует דואר. Эта тенденция особенно сильна, когда слова могут использоваться как личные имена.
  • Когда кубуц заменяется на холам перед гортанными буквами в пассивном биньян пуаль из-за ташлум дагеш (изменение гласных из-за неспособность гортанных букв нести дагеш ):
    • מְפֹאָר («фантазия»), / məfoˈʔaʁ /
    • פֹּרַשׁ («объяснено»), / poˈʁaʃ /. Без niqqud: מפואר, פורש.
  • В словах, которые имеют образец / CaCoC / в единственном числе и становятся / CəCuCCim / с кубуцем во множественном числе, особенно названия цветов:
    • כָּתֹם ('оранжевый'), / каˈтом /, пл. כְּתֻמִּים / kətumˈmim /
    • עָגֹל ('круглый'), / ʕaˈɡol /, мн. עֲגֻלִּים /ʕaɡulˈlim/.
  • Когда последняя буква корня гортанная, holam haser сохраняется благодаря ташлум дагеш:
    • שָׁחֹר ('черный'), / ʃaˈχoʁ /, пл. שְׁחֹרִים /ʃəχoˈʁim/.
    Без niqqud: כתום, כתומים, עגול, עגולים, שחור, שחורים.
  • Аналогичный образец, в котором последняя буква корня не в склонении вдвое, имеет мужскую холам в основной форме, которая сохраняется в склонении:
    • sg. גָּדוֹל ('большой'), / ɡaˈdol /, мн. גְּדוֹלִים /ɡədoˈlim/.
  • В трех словах мужской холам заменяется на шурук в склонении:
    • מָגוֹר («место проживания»), / maˈɡoʁ /, пл. מְגוּרִים / məɡuˈʁim /
    • מָנוֹס («побег»), / maˈnos /, мн. מְנוּסִים / mənuˈsim /;
    • מָתוֹק ('сладкий'), / maˈtok /, мн. מְתוּקִים /mətuˈkim/.
  • Аналогичен приведенному выше шаблону / CəCaCCoC / с повторением второй и третьей букв корня :
    • פְּתַלְתֹּל (' криво '), / пəталˈтол /, пл. פְּתַלְתֻּלִּים / pətaltulˈlim /. Без niqqud: פתלתול, פתלתולים.
  • В будущем инфинитивные и повелительные формы большинства глаголов в binyan Qal:
    • אֶסְגֹּר ('Я закрою'), / ʔesˈɡoʁ /, לִסְגֹּר («закрыть»), / lisˈɡoʁ /, סְגֹר («закрыть!»), / Səɡoʁ /. Без никкуда: אסגור, לסגור, סגור.
  • В словах, у которых корни 'вторая и третья буквы совпадают, и в этом случае в склонении холам меняется на кубуц после чего будет дагеш :
    • כֹּל all, / kol /, decl. כֻּלּהּ / kulˈlah / ('вся она'), корень כ־ל־ל
    • רֹב ('большая часть'), / rov /, деклал. רֻבּוֹ / rubˈbo / («большая часть его»), корень ר־ב־ב
    • תֹּף («барабан»), / тоф /, мн. תֻּפִּים / tupˈpim /, корень ת־פ־פ
    • מָעֹז ('цитадель'), / maˈʕoz /, мн. מָעֻזִּים / maʕuzˈzim /, root ע־ז־ז
Стандартное написание без niqqud для всех из них, кроме כָּל־ в состоянии конструкции, с vav: כול, ולה, רוב, רובו, תוף, תופים, מעוז, מעוזים. Несмотря на это, некоторые люди иногда пропускают вав в некоторых из этих слов и пишут רב, תף и т. Д.
  • Некоторые общеупотребительные слова пишутся в Библии с помощью холам хасер, но Академия предписывает, чтобы они были написаны с помощью мужского холама. современный иврит, среди них:
    • כֹּחַ / כּוֹחַ ('сила'), / ˈkoaχ /
    • מֹחַ / מוֹחַ ('мозг'), / ˈmoaχ /
    • יַהֲלֹם / יַהֲלוֹם ('драгоценный камень ', в современном иврите' алмаз '), / jahaˈlom /
    • מְאֹד / מְאוֹד (' очень '), / məʔod /
    • פִּתְאֹם / פִּתְאוֹם (' внезапно '), / pitˈʔom /
    Некоторые люди по-прежнему пишут их без вав, но стандартное написание - с вав.
  • Причастие большинства глаголов в биньян Кал часто пишется с помощью holam haser в Библии, но всегда с holam мужского пола в современном иврите.
    • Например, в Библии встречаются как חֹזֶה, так и חוֹזֶה («провидец»), / χoˈze /, но в современном иврите только חוֹזֶה.

Holam with other matres lectionis

  • Самый распространенный случай, когда звук / o / не записывается как vav в тексте без niqqud, - это когда в тексте с niqqud mater lectionis является Alef ( א) или He (ה) вместо вав. В Библии некоторые слова неправильно и непоследовательно пишутся с ה как mater lectionis :
    • זֹה рядом с זוֹ, например בֵּיתֹה наряду с בֵּיתוֹ и т. Д.
    , но в современном иврите количество этих нарушений было сведено к минимуму.
  • В будущем формы нескольких глаголов, корни которых 'первая буква алеф :
    • תֹּאכַל (' ты будешь есть '), / toˈχal /, корень א־כ־ל, без niqqud תאכל.
    • Префикс первого лица единственного числа сам является алефом, и при написании с никкудом записывается только один алеф: אֹמַר («Я скажу»), / ʔoˈmaʁ /, корень א־מ־ר, а при написании без никкуда добавляется вав: אומר. Это всегда происходит в корнях א־ב־ד («погибнуть»), א־ב־י («желать»), א־כ־ל («есть»), א־מ־ר («говорить»), אפי («печь») и менее последовательно в корнях א־ה־ב («любить»), א־ח־ז («удерживать»), א־ס־ף («собирать»), א־ת־י ('приходить'). В корне א־מ־ר мужской холам с вав используется в инфинитиве Мишнаика и в современном иврите:
    • לוֹמַר /loˈmaʁ/.
  • В инфинитиве маленького количество глаголов, у которых корни 'последняя буква алеф : בִּמְלֹאת (' когда наполнится '), / bimˈlot /, корень מ־ל־א.
  • В следующих словах mater lectionis всегда есть Alef (א):
    • זֹאת ('это' fem.), / Zot /
    • לֹא ('нет'), / lo /
    • מֹאזְנַיִם ('чешуя'), / mozˈnajim /, без niqqud מאזניים
    • נֹאד ('шкура вина'), / nod /
    • צֹאן ('овца' или 'коза'), / t͡son /
    • רֹאשׁ ('голова'), / ʁoʃ /
    • שְׂמֹאל ('левый'), / səmol /
  • В следующих словах mater lectionis всегда He (ה):
    • כֹּה ('Такой'), / ko /
    • פֹּה ('здесь'), / po /
    • אֵיפֹה ('где?'), / Eˈfo /
  • В абсолютной инфинитивной форме глаголов, которые оканчиваются на He : הָיֹה (/ haˈjo / 'быть'). Эта форма распространена в Библии, но в современном иврите она не продуктивна и сохраняется только в ископаемых высказываниях. Например, обычное начало для сказок הָיֹה הָיָה («когда-то было»), / haˈjo haˈja / пишется היה היה без никкуда.

Холам без вав в личных именах

Некоторые примеры использования холама без вав в личных именах:

  • Имена Фараон (פַּרְעֹה, / paʁˈʕo /), ('Моше ') (מֹשֶׁה) и Шломо (שְׁלֹמֹה) никогда не пишутся с вав. Шило (שִׁילֹה) иногда пишется с вав в Библии, но всегда с Хе на современном иврите. Прилагательные פַּרְעוֹנִי, שִׁילוֹנִי пишутся с вав и с суффиксом монахиня.
  • Имя Аарон (אַהֲרֹן) пишется с holam haser в Библии. В современном иврите используются и אהרן, и אהרון.
  • Имя Ной (נֹחַ) пишется в Библии с помощью holam haser, но иногда оно пишется с вав в Мишна и на современном иврите.
  • Несколько других названий мест и людей пишутся с холам и алеф в Библии, включая Йошиягу (יֹאשִׁיָּהוּ, Иосия), Дор (דֹּאר, на современном иврите דּוֹר) и Но Амон (נֹא אָמוֹן, еврейское название Фив ).
  • Слово כֹּהֵן ( 'священник'), / koˈhen / пишется в Библии с holam haser. Это обычная еврейская фамилия, Коэн. Академия предписывает холам мужского пола для существительного כּוֹהֵן, но позволяет отсутствие слова vav при написании личного имени.
  • Некоторые личные имена, такие как Охад (אֹהַד), Зохар (זֹהַר) и Ногах (נֹגַהּ), иногда пишется без вав в современной письменности без никкуда, хотя это варьируется от человека к человеку.
  • Имя Бога Адонай (אֲדֹנָי) пишется с холам хасе r, чтобы отличать его от слова «Господь» (אָדוֹן), которое используется для обозначения людей. Когда Тетраграмматон написан с помощью niqqud, он следует за Adonai, поэтому он также написан с помощью holam haser. По религиозным причинам в современных религиозных текстах избегают писать Адонай и Тетраграмматон, за исключением прямых цитат из Библии. Они редко встречаются в светских текстах на современном иврите, и их написание непоследовательно.
  • Имя Элохим (אֱלֹהִים) написано в Библии с помощью holam haser, хотя его единственная форма Элоах (אֱלוֹהַּ) обычно пишется с помощью мужского холама. В современном иврите Элохим - обычное слово для обозначения «Бог» и обычно пишется с вав, что также является рекомендацией Академии.
Произношение

Следующая таблица содержит произношение и транслитерация различных холамов в реконструированных исторических формах и диалектов с использованием . Транскрипция в IPA вверху, транслитерация внизу.

Буквы pe ⟨פ⟩ и цаде ⟨צ⟩ используются в этой таблице только для демонстрации. Можно использовать любую букву.

СимволИмя
Израильский Ашкенази Сефарды Йеменцы Тибериец Реконструированный
Мишнаик Библейский
פֹ. פוֹHolam[o̞ght[oɪ ~ øɪ ~ eɪ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ][o̞ght[ɶ ~ ɤ ~ œ][o][oː][o]
פֹה. צֹאHolam male[o̞ght[oɪ ~ øɪ ~ eɪ ~ əʊ ~ ɐʊ ~ ɑʊ ~ oʊ][o̞ght[ɶ ~ ɤ ~ œ][o][oː][oː]
Гласный сравнение длин

Эти длины гласных не представлены в современном иврите. Кроме того, в израильской письменности короткое «o» обычно заменяется длинным для устранения неоднозначности. Кроме того, краткое o (qamatz qaṭan ) и длинное a (qamatz ) имеют одинаковый niqqud. В результате, qamatz qaan обычно повышается до Holam male в израильской письменности для устранения неоднозначности.

Длина гласного Транслитерация Английский. пример
ДлинныйКороткийОчень короткий
וָֹн / д[ ]ocone
Кодировка компьютера
GlyphUnicodeИмя
ֹ
U + 05B9HEBREW POINT HOLAM
ֺ
U + 05BAHEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV
וֹ
U + FB4BHEBREW LETTER VAV С HOLAM

В компьютерах есть три способа различить гласный olam мужской и сочетание согласного и гласного vav + olam aser. Например, в паре מַצּוֹת (/ maˈt͡sot /, множественное число מַצָּה, маца ) и מִצְוֹת (/ miˈt͡svot /, множественное число מִצְוָה мицва ):

  1. Используя не соединяющийся с нулевой шириной после vav и перед holam: מִצְו‌ֹת
  2. Используя символ Unicode U + 05BA HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV: מִצְוֺת.
  3. По заранее составленному символу , U + FB4B (HTML Entity (десятичный) וֹ) מִצְוֹת
См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-23 04:00:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте