Каматц

редактировать
Каматц
ָ
[a ] или [ä ]
Транслитерация a
Английское приближениеspa
Тот же звукpataḥ
Пример
דָּג
Слово для рыбы в иврите, даг. Единственная гласная (две перпендикулярные линии) - это камац.
Другое Никкуд
Шва ·Хирик ·Цере ·Сегол ·Пата ·Камац ·Холам ·Дагеш ·Маппик ·Шурук ·Кубуц ·Раф ·Син / Шин Дот

Каматц или камац (современный иврит : קָמַץ, IPA: ; альтернативно קָמֶץ qāmeṣ) - это иврит niqqud ( гласный ), представленный двумя перпендикулярными линиями (выглядящими как заглавная буква T ) ⟨ָ ⟩ под буквой. В современном иврите (сефардский / израильский) он обычно обозначает фонему /a /, который является звуком «a » в слове spa и транслитерируется. как. В этих случаях его звук идентичен звуку pataḥ в современном иврите. В меньшинстве случаев он указывает на фонему / o /, равную звуку olam.

Содержание
  • 1 Qamatz Qaan, Qamatz Gadol, ataf Qamatz
    • 1.1 Qamatz Qaan vs. Каматц Гадол
    • 1.2 Хадаф Каматц
  • 2 Произношение и транслитерация
  • 3 Сравнение длины гласных
  • 4 Кодировка в Юникоде
Каматц Каган, Камац Гадол, Шатаф Каматц

Каматц Каган.Камац Гадол

библейский ивриттиберийская фонематиберийская гласнаявавилонская фонемасовременный иврит
/ a /[a]Патах[a]Патах
/ ​​a: /[ɔ]КамацКамац Гадол
/ ​​o /[o]Камац Катан
/ ​​o: /[o]ХоламХолам

В иврите последних веков до нашей эры и первых веков нашей эры была система с пятью фонематическими долгими гласными / aː eː iː oː uː / и пять коротких гласных / aeiou /.

В более поздних диалектах 1-го тысячелетия н. Э. Длина фонематических гласных исчезла и вместо этого автоматически определялась контекстом: долгие гласные произносились в открытых слогах, а короткие - в закрытых. Однако предыдущие гласные фонемы сливались по-разному, что отличалось от диалекта к диалекту:

  • В тиберийском иврите, лежащем в основе письменной системы гласных, краткое / a / стало [a] (обозначено pataḥ); длинное / oː / стало [o] (обозначено olam ); в то время как / aː / и / o / оба слились в промежуточный звук [ɔ] (похожий на гласную в английском языке «пойманный» без слияние с застреванием на кровати ), на что указывает qamatz. 38>
  • Однако в вавилонской вокализации короткий и длинный варианты просто слились, при этом / a / и / aː / стали [a], а / o / и / oː / стали [o] ; и эта система лежит в основе произношения современного иврита.

. В результате на современном иврите гласная, написанная с помощью камаца, может произноситься как [а] или [о], в зависимости от исторического происхождения. Часто говорят, что эти два звука можно различить по контексту:

  • звук камац [o], известный как Qamatz Qaan (иврит : קָמַץ קָטָן, IPA:, «малый qamatz») встречается в «закрытом слоге», то есть в слоге, который заканчивается согласным, отмеченным shwa nakh (нулевой гласный) или с дагеш ḥazaq (что указывает на то, что согласный произносился удвоенный, то есть удвоенный);
  • звук камац [а], известный как каматц гадол (иврит : קָמַץ גָּדוֹל, «большой камац») встречается в «открытом слоге», т. е. любые другие обстоятельства: тот, который заканчивается согласной, за которой следует нормальная гласная, согласная в конце слова и без обозначения гласных, или согласная, отмеченная знаком шва на (первоначально произносится [ə]

К сожалению, две разновидности шва идентично пишутся и одинаково произносятся на современном иврите; в результате не существует надежного способа различить две разновидности камаца, когда за ними следует гласная, отмеченная шва. (В некоторых случаях библейские тексты помечаются метегом или другим знаком кантилляции, который помогает указать, какое произношение предполагается, но это использование непоследовательно, и в любом случае такие знаки отсутствуют в небиблейских тексты.)

Примером qamatz qatan является слово на современном иврите תָּכְנִית (, «программа»).

В соответствии со стандартными правилами орфографии иврита, опубликованными Академией иврита, слова, имеющие в своей основной форме камац-катан, должны быть написаны без vav, следовательно, стандартное написание תָּכְנִית без гласных - תכנית. На практике, однако, слова современного иврита, содержащие qamatz qatan, действительно добавляют vav ⟨ו⟩ для обозначения произношения [o]; следовательно, «нестандартное» написание תוכנית широко распространено в газетах и ​​даже используется, например, в нескольких словарях. Слова, которые в своей основной форме имеют ḥolam, которое в склонении меняется на qamatz qaṭan, сохраняют vav в написании без гласных: существительное חֹפֶשׁ (, «свобода») пишется חופש в текстах без гласных; прилагательное חָפְשִׁי (, «свободный») пишется חופשי в безгласном тексте, несмотря на использование qamatz qatan, как в соответствии со стандартным написанием, так и в обычная практика.

В некоторых книгах qamatz qaan печатается по-разному, хотя это не соответствует действительности. Например, в сидуре Ринат Исраэль вертикальная линия камац катана длиннее. В книге Псалмов, использованной некоторыми бресловскими хасидами, камац-катан выделен смелее. В популярном учебнике по никкуду «Никкуд галаха ле-маасе» камац-катан печатается в виде обведенного камаца для дидактических целей.

Unicode определяет кодовую точку U + 05C7 ׇ HEBREW POINT QAMATS QATAN, хотя ее использование не требуется.

aaf Qamatz

aaf Kamatz (иврит : חֲטַף קָמַץ, IPA: ) - это «редуцированный камац». Как и qamatz qatan, оно произносится [o ], но причина его использования иная: он заменяет shva на буквы, для которых требуется shva согласно грамматике, но где традиционное произношение [o ]. В основном это происходит с гортанными, например в אֳרָנִים (, «сосны», форма множественного числа от אֹרֶן, ), но иногда также и на других буквах, например שֳׁרָשִׁים (, «корни», множественное число от שֹׁרֶשׁ ) и צִפֳּרִים (, «птицы», множественное число от צִפּוֹר ().

Произношение и транслитерация

Следующая таблица содержит произношение и транслитерацию различных каматзов в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием . Транскрипция в IPA вверху, транслитерация внизу.

Буквы bet ⟨ב⟩ и heth ⟨ח⟩ в этой таблице используются только для демонстрации. Можно использовать любую букву.

СимволИмяАнглийский
Современный Ашкенази Сефард Йеменцы Тиберий Реконструкция ted
Мишнаик Библейский
בָКаматц ГадолБольшой Каматц[ä ][ɔ ~ u][ä][ɔ][ɔː]??
ao, uaoā??
בָה, בָאкаматц мужчинаПолный Каматц[ä ]??
ao, uaoâ??
בָКаматц КатанМалый Каматц[o̞pting[ɔ][o̞][ɔ][ɔ]??
ooooo??
חֳХатаф КамацСокращенный Каматц[o̞ ][ɔ][o̞][ɔ][ɔ̆]??
ooooŏ??
Сравнение длины гласных

Эти длина гласных в современном иврите не указана. Короткое о (камац каан) и длинное а (камац) имеют один и тот же никуд. Из-за этого краткое o (Qamatz Qaan) обычно превращается в длинное o (holam мужской) в израильском письме, записанное как vav ⟨ו⟩, для устранения неоднозначности.

Добавляя две вертикальные точки (шва ), гласная становится очень короткой.

Таблица сравнения гласных
Длина гласных Транслитерация Английский язык. приближение
ДлинныеКороткиеОчень короткие
ֲַָ[a ]aspa
qamatzPataḥуменьшенный pataḥ
וֳָֹ[o ]ocore
olam Qamatz qaṭanУменьшенный qamatz
Unicode encoding
GlyphUnicodeName
ָU + 05B8QAMATS
ֳU + 05B3HATAF QAMATS
ׇU + 05C7QAMATS QATAN

Примечание: глиф для QAMATS QATAN может казаться пустым или неправильным, если применяется шрифт, который не может обрабатывать глиф, необходимый для представления символа Юникода U + 05C7. Обычно этот символ Юникода не используется и заменяется похожим на вид QAMATS (U + 05B8).

Последняя правка сделана 2021-05-25 10:52:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте