Ханс Хайнц Эверс

редактировать

Ханс Хайнц Эверс. Ханс Хайнц Эверс, 4 года.

Ханс Хайнц Эверс ( 3 ноября 1871 г. - 12 июня 1943 г.) был немецким актером, поэтом, философом и писателем рассказов и романов. Хотя он писал на самые разные темы, сейчас он известен в основном своими произведениями ужасов, в частности трилогией романов о приключениях Фрэнка Брауна, персонажа, созданного по образцу самого себя. Самый известный из них - Alraune (1911).

Содержание
  • 1 Карьера
  • 2 Работа в кино
  • 3 Причастность нацистов
  • 4 Переводы XXI века
  • 5 В популярной культуре
  • 6 Примечания
  • 7 Внешние ссылки
Карьера

Родившись в Дюссельдорфе, Эверс начал писать стихи, когда ему было 17 лет. Его первое заметное стихотворение было некрологом в честь немецкого императора Фридриха III.

Эверс получил Abitur в марте 1891 года. Затем он пошел добровольцем в армию и вступил в Кайзер-Александр-гардегренадерский полк. № 1, но был уволен через 44 дня из-за близорукости.

Литературная карьера Эверса началась с тома сатирических стихов под названием «Книга басен», опубликованного в 1901 году. В том же году он сотрудничал с Эрнстом. фон Вольцоген в создании литературного водевильного театра, прежде чем сформировать свою собственную компанию, которая объехала Центральную и Восточную Европу до того, как операционные расходы и постоянное вмешательство цензоров заставили его покинуть предприятие. Путешественник по миру, Эверс был в Южной Америке в начале Первой мировой войны и переехал в Нью-Йорк, где продолжал писать и публиковать.

Репутация Эверса как успешного немецкого писателя и исполнителя сделала его естественным оратором имперской Германии, которая помешала Соединенным Штатам вступить в войну в качестве союзника Великобритании. Эверс объездил города с многочисленными этническими немецкими общинами и собрал средства для Немецкого Красного Креста.

. В этот период он был связан с "". Американские судоходные компании, сочувствующие борьбе с имперской Германией, по сообщениям, помогли британцам идентифицировать пассажиров немецкого происхождения, направляющихся в Германию, чтобы добровольно служить кайзеровской армии. Многие были арестованы и помещены в лагеря для военнопленных британским флотом ; в конечном итоге немецким добровольцам часто требовались фальшивые паспорта, чтобы беспрепятственно добраться до Европы. Эверс был замешан в качестве немецкого агента одним из этих этнических немцев.

После того, как Соединенные Штаты присоединились к войне, он был арестован в 1918 году как «активный пропагандист», поскольку правительство США, а также британские и французские спецслужбы заявили, что Эверс был немецким агентом. Они свидетельствовали о его поездках в Испанию в 1915 и 1916 годах, оба под псевдонимом по поддельному швейцарскому паспорту. Позже был обнаружен отчет о поездке в архивах Министерства иностранных дел Германии, указывающий, что он, возможно, ехал в Мексику, возможно, чтобы побудить Панчо Вилья воспрепятствовать американские военные путем нападения на США.

Эверс связан с прогерманским Джорджем Сильвестром Вирек, сыном немецкого иммигранта и, как сообщается, незаконнорожденным потомком Гогенцоллернов (социал-демократ прославился тем, что разделил тюремную камеру с Августом Бебелем ), который был членом того же берлинского студенческого корпуса (братства), что и Эверс.

Действия Эверса в качестве «чужого врага» в Нью-Йорке были задокументированы в немецком историческом журнале Einst Jetzt (1991). Амбергер указывает записи о прибытии, которые показывают, что Эверс въехал в Соединенные Штаты в компании «Грет Эверс», которая идентифицирована как его жена. записи относятся к недавнему разводу. Личность этой жены, не имеющей документов, никогда не была установлена ​​и отсутствует в большинстве биографий.

Как гражданин Германии, он был отправлен в лагерь для интернированных Форт Оглторп, Джорджия. Эверс никогда не судили как немецкий агент в Соединенных Штатах. В 1921 году он был освобожден из лагеря для интернированных и вернулся в родную Германию.

Первый роман Эверса, Der Zauberlehrling (Ученик чародея ), был опубликован в 1910 году, а английский перевод был опубликован в Америке в 1927 году. В нем представлен персонаж Фрэнка Брауна, который, как и Эверс - писатель, историк, философ и путешественник, придерживающийся явно ницшеанской морали. История касается попыток Брауна повлиять на небольшой культ евангельских христиан в небольшой итальянской горной деревушке ради собственной финансовой выгоды и ужасных результатов, которые последовали за этим.

За этим последовали в 1911 году. Альраун, переработка мифа о Франкенштейне, в котором Браун участвует в создании женщины гомункула или андроида путем оплодотворения проститутки сперма казненного убийцы. В результате появилась безнравственная молодая женщина, совершающая множество чудовищных поступков. Альрауне находился под влиянием идей движения евгеники, особенно книги Degeneration Макса Нордау. Альрауне в целом был хорошо принят историками жанра ужасов; Мэри Эллен Снодграсс описывает Альрауне как «декадентский шедевр Эверса», Брайан Стейблфорд утверждает, что Альрауне «заслуживает признания как самая экстремальная из всех историй о« роковых женщинах »», а Э. Ф. Блейлер утверждает, что сцены в Альрауне происходят в Берлине. Преступный мир как одна из лучших частей романа. Роман снимался несколько раз, последний раз в немецкой версии с Эрихом фон Штрогеймом в 1952 году.

Блейлер отмечает: «И Альрауне, и Ученик чародея примечательны тем, что эмоции, которые автор может вызвать "и что сочинение Эверса, в лучшем случае," очень эффективно ". Однако Блейлер также утверждает, что работа Эверса омрачена «раздражающей претенциозностью, пошлостью и очень навязчивой и неприятной личностью автора».

Третий роман последовательности, написанный в 1921 году, касается возможного превращения Брауна в вампир, пьющий кровь своей еврейской любовницы.

Другой роман, Der Geisterseher (Призрачный провидец), завершение Эверсом Фридриха Роман Шиллера, опубликован в 1922 г.; Версия Эверса была воспринята плохо.

Эверс также написал роман («Всадники в немецкой ночи»), опубликованный в 1932 году.

Эверс написал множество рассказов, в основном в Нахтмахре («Кошмар»). беспокойство «порнография, спорт кровь, пытки и казнь». Истории, переведенные на английский язык, включают часто антологизированный «Паук» (1915), рассказ о черной магии, основанный на рассказе «Невидимый глаз» Эркманна-Шатриана ; «Кровь», о ножевых боях насмерть; и «Казнь Дамьена», рассказ о казни французского преступника 18-го века Робер-Франсуа Дамьен, который прославился своим насилием

Эверс также опубликовал несколько пьес, стихи, сказки, оперные либретто и критические эссе. Среди них были «Die Ameisen», переведенная на английский как «Indien und ich», путеводитель о его времени в Индии, и критическое эссе 1916 года о Эдгаре Аллане По, с которым его часто сравнивали. Действительно, некоторые до сих пор считают Эверсе одним из основных авторов эволюции литературного жанра ужасов, на который ссылаются американские писатели ужасов, такие как Х. П. Лавкрафт и Гай Эндор. Его работы также привлекают студентов, изучающих оккультизм, благодаря его давней дружбе и переписке с Алистером Кроули. Эверс также перевел на немецкий язык нескольких французских писателей, в том числе Вилье де л'Иль-Адам.

Эверс также отредактировал восьмитомную антологию Galerie der Phantasten ужасов и фэнтези литература с произведениями По, Э. Т.А. Хоффманн, Оскар Паницца, Оноре де Бальзак, Альфред Кубин, друг Эверса Карл Ганс Штробль, Густаво Адольфо Беккер и сам Эверс.

В то время, когда Эверс писал свои основные ужасные истории, он также читал лекции (между 1910 и 1925 годами) на тему Die Religion des Satan (Религия Сатаны)), вдохновленный немецкой книгой Станислава Пшибышевского 1897 года Die Synagoge des Satan (Синагога Сатаны ).

Эверс умер в Берлине.

Работа в кино

Эверс был одним из первых критиков, признавших кино законным видом искусства, и написал сценарии для множества ранних примеров этого средства массовой информации, в первую очередь для «Пражский студент» (1913), переработавшего Фауст легенда, которая также включала первое изображение двойной роли актером на экране.

нацистский мученик Хорст Вессель, затем участник тот же корпус (студенческое братство), членом которого был Эверс, действует как дополнительный в версии фильма 1926 года, также написанной Эверсом. Позднее Адольф Гитлер поручил Эверсу написать биографию Весселя (Einer von vielen), по которой также был снят фильм.

нацистское вмешательство

В последние годы Веймарской республики Эверс стал вовлечен в растущую нацистскую партию, привлеченный своим национализмом, своим ницшеанская моральная философия и ее культ тевтонской культуры, и присоединился к НСДАП в 1931 году. Он не был согласен с антисемитизмом партии (у его персонажа Фрэнка Брауна есть любовница-еврейка Лотте Леви, которая также является патриотичной немкой), и это, а также его гомосексуальные наклонности вскоре закончились его приемом у партийных лидеров. В 1934 году большая часть его работ была запрещена в Германии, а его активы и имущество арестованы. Альфред Розенберг был его главным противником в партии, но после подачи многих петиций Эверс в конце концов добился отмены запрета. Его последняя книга Die schönsten Hände der Welt («Самые красивые руки в мире») была опубликована Zinnen Verlag (Мюнхен, Вена, Лейпциг) в 1943 году. Эверс умер от туберкулеза в том же году.

Несмотря на его большое влияние на фэнтези и литературу ужасов 20 века, Эверс по-прежнему не пользуется популярностью в буржуазных литературных кругах (особенно в англоязычном мире и Германии) из-за его связи с Нацисты. В результате часто бывает трудно найти издания его произведений после Второй мировой войны, а более ранние издания могут требовать от коллекционеров более высокой цены.

Переводы XXI века

В марте 2009 года Side Real Press выпустила сборник рассказов на английском языке, включая некоторые недавно переведенные материалы. За этим последовал новый не прошедший цензуру перевод Alraune, переведенный Джо Банделем, который был распродан через год. Издание к столетию Alraune, выпущенное Bandel Books Online, было выпущено в марте 2011 года. Издание к столетию, переведенное Джо Бэнделем, содержит эссе доктора Вильфрида Кугеля, отметил биограф Эверс.

«Ученик чародея», первый том трилогии Фрэнка Брауна был переведен Джо Банделем и опубликован Bandel Books Online в сентябре 2012 года. Это первый английский перевод «Ученика чародея» без цензуры. Он включает введение доктора Вильфрида Кугеля; стихи «Прометей» Гете и «Гимн сатане» Кардуччи; «Сатанизм Ганса Хайнца Эверса», «Двойственность-мужчина», «Двойственность-женщина» и «Двойственность-сексуальная алхимия» Джо Банделя и полный текст «Синагоги сатаны» Станислава Пшибышевского также переведен Джо Бандель.

В 2016 году Ajna Offensive опубликовал английский перевод романа Эверса 1922 года Маркуса Вольфа Die Herzen der Könige (Сердца королей).

В популярной культуре

Эверс появляется в романе Кима Ньюмана Кровавый красный барон, как хищный вампир, который ненадолго путешествует с Эдгаром. Аллан По.

Заметки
  • Портал биографии
  • флаг Портал Германии
  • портал ЛГБТ
  • значок Портал поэзии
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-22 12:44:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте