Глюкель из Хамельна

редактировать
Немецко-еврейский писатель и бизнесвумен
Глюкель из Хамельна
Glikl Pappenheim.jpg A модный портрет из Берты Паппенхайм одет в костюм 17-го века в образе Глюкеля, написанный Леопольдом Пилиховски.
РодившийсяГликл бас Иуда Лейб. c.1646. Гамбург, Священная Римская Империя
Умер19 сентября 1724 (1724-09-19) (77–78 лет). Мец, Лотарингия, Франция
Другие имена
  • Гликл бас Джуда Лейб.
  • Гликл из Хамельна.
  • Глюкель фон Хамельн.
  • Глюкель фон Хамельн.
  • Глюкель Пинкерле
Род занятийДеловая женщина
Годы деятельности1689– 1719
Известен помемуарам
Супруг (ы)
  • Хайим Сегал из Хамельна. ​​(m.1660; умер в 1689 г.) ​
  • Серф Леви. ​​(m.1700; умер в 1712 г.) ​
Родители
  • Иуда Йозеф Лейб (отец)
  • Бейла бита Натана Мелриха (мать)

Глюккель из Хамельна (Идиш : גליקל בת ר 'יהודה לייב האַמיל; также пишется Glückel, Glüeckel или Glikl of Hamelin ; также известен как Glikl bas Judah Leib ) ( ок. 1646-19 сентября 1724) была еврейкой бизнес-леди и дневником. Написанные на ее родном языке идиш в течение тридцати лет, ее мемуары изначально предназначались как этическое завещание для ее детей и будущих потомков. Дневники Глюккеля - единственные известные мемуары на идиш до современного периода, написанные женщиной. Мемуары Глюккеля из Хамельна представляют собой интимный портрет немецко-еврейской жизни в конце семнадцатого - начале восемнадцатого веков и стали важным источником для историков, филологов, социологов, литературных критиков и лингвистов.

Содержание
  • 1 Общие сведения
    • 1.1 Условные обозначения
  • 2 Жизнь и смерть
  • 3 Мемуары Глюкеля из Хамельна
    • 3.1 История мемуаров
    • 3.2 Книга первая
    • 3.3 Вторая книга
    • 3.4 Третья книга
    • 3.5 Четвертая книга
    • 3.6 Пятая книга
    • 3.7 Шестая книга
    • 3.8 Седьмая книга
    • 3.9 Переводы
  • 4 Наследие и потомки
  • 5 Библиография
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Дополнительная литература
  • 9 Внешние ссылки
Предпосылки

Соглашения об именах

Glückel было популярным именем в Средние века. Имя «Glückel» является уменьшительным от «Glück », немецкого перевода еврейского имени «Mazal», что означает «удача». Мазал использовался исключительно евреями-сефардами, в то время как евреи-ашкенази использовали либо немецкие варианты «Glück» и «Glueck», либо идишскую версию «Glick». Окончание «эль» - уменьшительное, обозначающее «маленький» или «маленький», и использовалось в идишских и немецких вариациях Glückel, Glukel, Glukil, Glickel и Glikel. Псевдоаристократическая вариация «Glückel von Hameln» использовалась редактором первой публикации мемуаров на идише.

Несмотря на то, что на нее ссылались многие разные вариации, ее предпочтительное имя, скорее всего, было бы «Glikl bas Иуда Лейб, что означает «Гликл, дочь Иуды Лейба», в соответствии с еврейскими традициями именования ее времени.

Жизнь и смерть

Глюкель родился в богатой семье в городе Гамбург в 1646 или 1647 году, один из шести детей Иуды Йозефа Лейба и его второй жены Бейлы. У нее был брат Вольф и пять сестер: Ревекка, Элкель, Хенделе и Мате. Ее отец был успешным торговцем алмазами и парнас, лидером еврейской общины; ее мать также занималась бизнесом. В 1649 году, когда Глюккель было меньше трех лет, ее семья и остальные члены ашкеназской еврейской общины Гамбурга были изгнаны в Альтона. Ее отца так уважали в Гамбурге, что он был первым немецким евреем, которому разрешили вернуться. Отец Глюккеля заботился о том, чтобы все его дети были благочестивыми и образованными, в том числе и его дочери. Хотя она не могла изучать Тору, Глюкель получила формальное образование в Cheder, традиционной еврейской школе, где она выучила иврит и основы иудаизма.

Когда ей было двенадцать лет. В возрасте, Глюкель была обручена с Хайим из Хамельна, за которого вышла замуж в 1660 году в возрасте четырнадцати лет. После свадьбы пара жила в доме родителей жениха в Хамельне. Через год после свадьбы пара переехала к родителям Глюкеля в Гамбург, где Хайим начал торговать золотом и стал состоятельным бизнесменом. Через год они впервые стали родителями. Глюкель помогала своему мужу торговать семенным жемчугом, а после его смерти в 1689 году в конечном итоге взяла на себя семейный бизнес. Она была одной из немногих женщин, которые путешествовали сами по себе, чтобы вести торговлю на европейских рынках и ярмарках. Помимо деловых отношений, Глюкель вела активную общественную жизнь, которая часто требовала длительных поездок. В ее мемуарах рассказывается о путешествиях в такие разные города, как Амстердам, Бамберг, Данциг, Ганновер, Хильдесхайм, Копенгаген, Франкфурт, Лейпциг, Берлин, Вена, Мец и Пэрис.

У Глюкеля и Хайима было в общей сложности четырнадцать детей, тринадцать из которых дожили до совершеннолетия: Зиппора (около 1661 года), Натан (около 1663 года), Мата (около 1666 года), Мордехай (около 1670 года)., Ханна (ок. 1672), Леб (ок. 1673), Эстер (ок. 1677), Джозеф (ок. 1677), Хендельхен (ок. 1678), Самуил (ок. 1680), Фрейдхен (ок. 1684), Моисей (ок. 1685 г.) и Мириам (ок. 1686 г.). Глюкель очень гордилась тем фактом, что многие из ее детей были женаты в некоторых из самых известных еврейских семей Европы.

В 1700 году, через одиннадцать лет после смерти Хайима, Глюкель снова вышла замуж. Хотя она отклонила ряд предложений, в конце концов она согласилась, поскольку считала, что повторный брак в конечном итоге принесет пользу ее детям, поскольку они защитят их будущее. Ее вторым мужем был Серф Леви, успешный банкир и парнас из Меца. Через два года после их брака Леви потерпел финансовую неудачу, потеряв не только свое, но и ее состояние. Все еще находясь в состоянии банкротства, Леви умер в 1712 году, в результате чего Глюккель во второй раз осталась вдовой. Боясь стать обузой для своих детей, Глюкель жила одна, пока в 1715 году не слишком заболела, чтобы заботиться о себе. В возрасте семидесяти лет, после долгих уговоров детей, она переехала к своей дочери Эстер и ее зятю. закон Моисей.

Глюккель умер естественной смертью 19 сентября 1724 года в Меце.

Мемуары Глюкеля из Гамельна

История мемуаров

В 1691 году, через два года после смерти своего любимого мужа, Глюкель начала писать мемуары, пытаясь утешить себя во время своего огромного горя. В то время она была 44-летней вдовой с двенадцатью детьми, восемь из которых остались незамужними. Изначально она перестала вести дневники в 1699 году, незадолго до своего второго брака с Серфом Леви, но возобновила их в 1715 году, когда она жила со своей дочерью после смерти второго мужа. Глюкель завершил седьмую и последнюю книгу в 1719 году.

Глюкель родился за два года до окончания Тридцатилетней войны. Она пережила и впоследствии написала о многих других значительных исторических событиях, включая, помимо прочего, войну Карла X Густава Шведского с Данией, Хмельницкое восстание 1648 года, Черная смерть, изгнание еврейского населения Гамбурга в Альтону, скандал с «мессианским самозванцем» Саббатая Цеви, франко-голландским Война и Война за испанское наследство. Рассказы Глюккеля многое рассказывают о часто пугающей и опасной ситуации, в которой евреи северной Германии жили в конце шестнадцатого и начале семнадцатого веков.

Дневники Глюккель, редкий отчет о жизни обычной женщины, позволяют заглянуть в наши дни - современная жизнь еврейских жителей долины Рейна в 17 веке. Дневники - единственный до-модернистский дневник, написанный женщиной на идиш. Глюкель рассказывает о том, как она руководила финансовой и личной судьбой своих детей через брачные отношения, участвовала в деловых поездках и торговле и в целом провела свою жизнь, содействуя благополучию своей большой семьи. Глюкель очень подробно писала как о своей семье, так и о семье своего первого мужа, потому что она хотела, чтобы ее дети знали об их происхождении. Она недвусмысленно заявила, что произведения должны быть сохранены для будущих поколений, опасаясь, что дети или внуки ее детей однажды ничего не узнают о своей семейной истории.

Мемуары объединяют несколько еврейских литературных традиций: Цава'ах, или этическая воля; Техинэ, или женские молитвенники; Сефер мусар, или книга моральных наставлений; Майс бух, или сборник рассказов на идиш; и «Семейный свиток».

Книга первая

На первых страницах книги Глюкель подробно описаны причины, по которым она писала, а также основные убеждения, которые будут определять весь ее рассказ. Она объясняет, что начала писать мемуары после смерти своего почти тридцатилетнего мужа Хайима из Хамельна. Она прямо заявляет, что не хочет писать моральную книгу, которой должны следовать ее дети; она считает, что Тора дает все необходимые инструкции и поэтому ее следует внимательно изучать. Она также заявляет, что намеревается завершить мемуары серией «семи маленьких книг».

Первая книга дает большую часть предыстории жизни Глюккель. В этой книге Глюкель рассказывает о своем детстве в Гамбурге, где ее отец позаботился о том, чтобы все его дети, мужчины и женщины, получали как светское, так и религиозное образование. Она упоминает, что ее мать занималась плетением золотых и серебряных кружев. Глюкель вспоминает опыт антисемитизма и то, как на ее общину серьезно повлияло изгнание евреев в Альтону около 1650 года. Глюкель иллюстрирует важность ее семьи в обществе, отмечая, что ее отец был первым немецким евреем, которому разрешили переселение в Гамбург. У нее есть воспоминания о так называемой «шведской зиме», когда шведы вступили в войну с королем Дании, монархом, которого она помнила как великого человека и друга евреев. Глюкель также рассказывает о разрушительном эффекте, который чума оказала на еврейскую общину Гамбурга, включая смерть ее бабушки.

Глюкель рассказывает, что ее отец был вдовцом, когда женился на ее матери. Она вспоминает обстоятельства помолвки ее сестры Хенделе с сыном Реба Гумпеля из Клевса, при котором Хенделе получила в качестве приданого 1800 рейхсталеров - наибольшее количество, которое когда-либо получали в Гамбурге. Глюкель напоминает, что матч был самым важным во всей Германии и что «весь мир восхищался его превосходством и размером приданого».

Книга вторая

Книга вторая является одним из самая короткая из семи книг и самая радостная. Эта книга начинается с обручения Глюккеля с Хаимом из Хамельна в возрасте двенадцати лет и их брака двумя годами позже; отношения устроил ее отец. После того, как Глюкель и Хайим поженились в Хамельне, они переехали к его родителям, где она была «одна с незнакомцами в чужом мире». Она вспоминает свои первые впечатления от того, что Хамельн был «унылой ветхой дырой» и «провинциальным городком, где жили всего два еврея». Однако в конечном итоге ее не обескуражило новое окружение из-за того, как хорошо с ней обращались ее родственники, особенно ее свекор Джозеф Хамельн.

Большую часть второй книги она посвящает подробностям о семье Хайима. Она рассказывает историю старшего брата Хайима, Моисея, который был застрелен во время ограбления по дороге на собственную свадьбу. Второй сын Иосифа, Авраам, был блестящим знатоком Талмуда, который столкнулся со многими трудностями в своей жизни, включая трудности с зачатием без того, что, по слухам, было мистическим вмешательством. У Хайима была сестра по имени Йента, которая пережила большие личные потрясения после того, как вышла замуж за сына богатого Суссманна Ганса из Минден-на-Везере. Четвертый ребенок в семье, Самуил, учился в Польше и женился на дочери известного раввина Шолома из Лемберга. Глюкель так и не встретил пятого ребенка, Исаака, который умер в возрасте пятидесяти лет в Франкфурте-на-Майне. Глюкель очень мало пишет о сестре Хайима Эстер, вместо этого заявляя, что «весь мир знает, какой прекрасной женщиной она была». Седьмой ребенок, Лоеб, жил в Бонне. Он умер молодым, «но в богатстве и славе». Ханна была восьмым ребенком, который, как и Леб, умер очень молодым; у нее, однако, не было никакого богатства. Хайим был девятым ребенком, которого в этой книге называют «твоим верным отцом». Однако он не обсуждается подробно в этой главе, поскольку Глюкель советует, чтобы подробности были найдены на следующих страницах.

Книга третья

Признаки деловой хватки Глюккеля начинают появляться в Книга третья. Она рассказывает, что ее муж принимал деловые и финансовые советы от нее и никого другого, заявив, что он ничего не делал в бизнесе без ее ведома. Глюкель упоминает, что она составляла деловой контракт, когда ее муж заболел во время торговой поездки в Лейпциг, что является ярким примером полной уверенности ее мужа в ее деловых возможностях. Болезнь Хайима в Лейпциге была особенно тяжелой для Глюкеля из-за хорошо известной опасности, которую город представлял для евреев. Хотя евреям было разрешено вести дела на Лейпцигской ярмарке из-за высоких налогов, которые они платили, им не разрешалось жить в Саксонии с 1537 года. Глюкель знал, что, если Хайим умер в Лейпциге было бы трудно вернуть его тело для надлежащего еврейского захоронения, и что все его имущество было бы конфисковано, что привело бы к серьезным личным и финансовым убыткам.

В этой книге Глюкель рассказывает о волнения, вызванные лжепророком Саббатай Цви, и то, как это повлияло на ее семью. Пока чума продолжается, Глюкель объясняет трудности ведения торговли и получения почты, а также странную болезнь и замечательное выздоровление ее дочери Ципфоры, которую она называет «Пейнхольцкой Девой». В ходе третьей книги Глюкель рожает еще двух дочерей, Мату и Ханну. К сожалению, в возрасте трех лет Мата заболела загадочной и болезненной болезнью, от которой у нее опухли руки и ноги; она умерла четыре недели спустя.

Книга четвертая

У Глюккель есть еще один ребенок в этом томе, сын по имени Мордехай. Глюкель дает больше информации о ее социальном и экономическом статусе, упомянув, что у нее есть слуга по имени «Элегантный Сэм», который был заменой «Неуклюжему Сэму». Сепфора идет по стопам своей матери и тоже обручена в двенадцать лет, и горожане делают ставки на ее замужество. Глюкель рассказывает о своем смущении, когда во время церемонии бракосочетания было обнаружено, что ketubah, или еврейский брачный договор, не был написан; хотя свадьба прошла без официального контракта, это шло вразрез с традициями, и Глюкель опасался, что община отреагирует отрицательно. Свадьба Сепфоры - первая из многих, которые подробно описаны в мемуарах. Глюккель упоминает присутствие знати, а также исполнение «Пляски смерти ». Глюкель страдает от потери своей любимой сестры Хендель, которая похоронена в Эммерихе. Она упоминает об опасностях плавания из Вангероге в Гамбург из-за пиратов. К этому времени ее сыну Натану пятнадцать лет, и он начинает заниматься семейным бизнесом. Глюккель и Хайим имеют еще одну дочь, Эстер.

Глюкель подробно описывает многие экономические проблемы, включая потерю 11 000 рейхсталеров за один год. В результате горько-сладкой удачи отец Глюккель умирает от подагры, и она рожает сына Леба, сидевшего шивой. Глюкель подробно описывает распределение завещания ее отца, в результате чего 1600 рейхсталеров оставалось ее матери и около 1400 рейхсталеров каждому из его детей; хотя муж и зять Глюккель имели право претендовать на половину доли сына, они настаивали на том, чтобы деньги передавались только матери Глюккель и ее детям. Глюкель подробно рассказывает о том, как зятья обращались с ее матерью после того, как она овдовела. Глюкель отмечает, что возраст ее матери в вдовстве составлял сорок четыре года, и отмечает тот факт, что она больше не выходила замуж. Глюкель также упоминает о существовании других завещаний, написанных женщинами, что указывает на то, что ее воспоминания не были аномалией для того времени.

Она дает свои впечатления о войне между королем Франции, Голландии и императором. Хайим снова заболевает в командировке, на этот раз в Хальберштадте. Тесть Глюккель умер за три года до того, как она начала писать четвертую книгу, и она рассказывает историю о том, как ее дочь Ханна пережила присутствие призрака в ночь перед его смертью. Она описывает опыт своего мужа с шнейм асар ходеш, двенадцатимесячным периодом траура по родителю. Ее свекровь умерла два года спустя в возрасте восьмидесяти двух лет и была похоронена рядом с мужем. Глюкель празднует обручение ее дочери Эстер и сына Натана, но она также оплакивает потерю безымянного ребенка в младенчестве. Она описывает свой опыт родов каждые два года, период, который начался с ее дочери Хенделе; за ними последовали два сына, Самуил и Моисей, и две дочери, Фрейдхен и Мириам. Книга заканчивается смертью Хайим, «короны [ее] головы», в 1689 году. Она сожалеет, что у нее осталось восемь неженатых детей, и упоминает, что четверо женатых детей все еще нуждаются в помощи.

Книга пятая.

В пятой книге подробно рассказывается о болезни и возможной смерти Хайима. 11 января 1689 года он упал на острый камень, разбудив и без того многострадальный и «сильно закрученный кишечник». Изначально Хайим отказался вызвать врача из-за отсутствия уединения, но в конце концов он вызывает Абрахама Лопеса, врача и «хирурга-цирюльника ». Глюкель предлагает свое тело, чтобы утешить или утешить умирающего мужа, но он отказывает ей, потому что она «нечиста» из-за менструации и не посещала микве. Хайим умирает в Шаббат при чтении первых строк молитвы Шма Исраэль : «Слушайте О'Израэль, Господа нашего Бога, Господь един!» Его похоронили 16 января 1689 г., после чего началась обычная неделя траура. Глюкель очень подробно описывает свое горе, а также показывает, что она чувствовала, что община забыла о ней после того, как траур закончился.

Хайим умерла в долгах 20 000 рейхсталеров, но деловая хватка Глюкель гарантировала, что долги были полностью погашены. за год. Жизнь постепенно приходит в норму, поскольку компания Glückel официально берет на себя контроль над бизнесом и семьей. Она описывает трудности с семейными планами своего сына Лёба, а также с деловыми решениями. После того, как Леб влез в долги после того, как занялся бизнесом в Берлине, она начинает считать город проклятым. Это чувство усиливается после того, как ее дочь Хенделе заболела и умерла там, всего через семнадцать недель после свадьбы. Она описывает, как доверенный Талмуд учитель ввел в заблуждение ее сына Иосифа в возрасте четырнадцати лет. Глюкель вспоминает убийства Авраама Меца и Аарона бен Моисея, историю, которая иллюстрирует сложные отношения, существовавшие между евреями и язычниками в Гамбурге.

Книга Шестая

Книга Шестая открывается с глубоким чувством сожаление. Глюкель описывает свой второй брак как «изменение в жизни, которого [она] пыталась избежать». Она интерпретирует свой второй брак как наказание за свои грехи, особенно за то, что не посвятила себя Богу после смерти Хайима. Она рассказывает о своей тайной помолвке с Серфом Леви, вдовцом из Меца, которая произошла в июне 1699 года. Она рассказывает историю короля Джедии из Арабского, чтобы проиллюстрировать, как даже благие намерения, такие как ее желание защитить своих детей повторным браком, иногда могут

Хотя Глюкель соглашается на брак, уверяя, что ее новый муж был мудрым бизнесменом, который не предложил бы ей «ничего, кроме изобилия», она вспоминает свои крайние колебания. Она подробно описывает трудности как с ее новыми приемными детьми, так и с персоналом семьи Леви, в которую входили два слуги, две служанки и «многочисленные лакеи». Глюкель описывает, как она обезумела после того, как узнала о смерти ее обеспокоенного сына Леба, и выразила свое горе историей о царе Давиде и его сыне Авессаломе. В конце шестой книги Глюкель выражает свои опасения за свою семью отчаянной мольбой о прощении у Бога: «Пусть Всемогущий Бог избавит нас и Израиль от дальнейшего зла и в Своей великой милости и благодати простит нам, грешникам, все наши долги и вернет нас к Святую Землю, дабы наши глаза могли увидеть восстановление Твоего святого дома и восстановление нашей славы! »

Книга седьмая

Согласно Глюккелю, последняя книга« содержит как радости, так и страдания, поскольку делает сам мир ". В этой книге умирают ее сын Самуил и ее второй муж. Самуэль умирает менее чем через два года после переезда в Мец и оставляет после себя беременную вдову. После двенадцати лет брака Серф умирает 24 июля 1712 года. Глюкель не смог получить даже ее первоначальное приданое, потому что его бизнес на момент его смерти находился в таком разоренном состоянии. Она вспоминает неудовлетворенность проживанием в доме Якоба Марбурга, неопознанного жителя Меца, который предоставил ей комнату, в которой не было «ни камина, ни дымохода». Она была старой и больной, и ей было трудно подняться по двадцать двум ступеням, ведущим в ее спальню. Несмотря на ее предыдущие протесты, Глюкель в конце концов уступила требованиям своего зятя Мозеса Крумбаха и переехала к нему и его жене Эстер. В 1715 году она наконец переезжает к своей дочери и зятю и переживает жизнь в быстро меняющемся Меце. Мемуары завершаются следующим отрывком:

«В месяце нисан 5479 [март – апрель 1719] женщина стояла на коленях на берегу Мозеля, мыла посуду. Было около десяти часов ночи., и внезапно стало светло, как день, и женщина взглянула в Небеса, и Небеса открылись, как... [слово неразборчиво]... и искры полетели оттуда; и затем Небеса закрылись, как только кто-то закрывает занавес, и все снова становится темно. Дай Бог, чтобы это было для нашего блага! "

Переводы

Оригинал рукописи был утерян, но сохранилась копия, сделанная сыном Глюккеля Моисеем. Семейный экземпляр был использован для создания первого печатного издания под названием Zikhroynes (идиш для «Воспоминаний»), которое редактировал Дэвид Кауфманн и опубликовал в 1896 году. Берта Паппенгейм, одна из книг Глюкеля. правнучки, опубликовали первый немецкий перевод Воспоминаний в 1910 году. В 1913 году был опубликован альтернативный сокращенный немецкий перевод Альфреда Фейльхенфельда, который из-за своей огромной популярности к 1923 году вышел в четвертое издание. Издание Фейльхенфельда в конечном итоге стало основой первого английского перевода Марвина Ловенталя, опубликованного в 1932 году и переизданного в 1960 и 1977 годах. В 1962 году Beth-Zion Abrahams предложила более точный английский перевод оригинального издания Кауфмана. Сокращенный перевод на иврит, основанный на издании Фейльхенфельда, был опубликован А.З. Рабиновицем в Тель-Авиве в 1930 году. Джозеф Беренфельд завершил полный перевод мемуаров на современный идиш в 1967 году.

Наследие и потомки

Постоянная экспозиция в Еврейском музее Берлина (Jüdisches Museum Berlin) представлена ​​Глюкелем из Хамельна с 2001 по 2017 год. «Два тысячелетия немецко-еврейской истории» были разбиты на четырнадцать периодов, охватывающих период от Средневековья до настоящее время, а Glückel представляет период барокко. Выставка была закрыта с 2017 года на полную реконструкцию и, как ожидается, снова откроется 23 августа 2020 года. Пока неясно, будет ли Глюкель представлена ​​в новом обновленном дизайне.

Несколько ее мемуаров были адаптированы. раз. Беллетризованный фильм Маргоа Уинстон «Глюкель фон Хамельн: драматизация ее автобиографии» вышел в печать в 1941 году. Эдриенн Купер и Фрэнк Лондон из труппы театра Great Small Works вывел мемуары на сцену в начале 2000-х. Спектакль сочетал кукольный театр с европейскими традициями повествования и был показан на идиш и английском языках.

В 2016 году одна улица в Гамбурге была названа в честь Глюккеля. Глюкель-фон-Хамельн-штрассе расположена в районе Альтона, в том же месте, куда ее семья и все другие гамбургские евреи были сосланы в 1648 году.

Потому что ее родословная такова. хорошо задокументировано, многие из ее потомков удалось идентифицировать. Среди них такие известные личности, как Берта Паппенгейм, Генрих Гейне и раввин Самсон Рафаэль Хирш.

Библиография
  • Рукопись в оригинале на идише:
  • Оригинальная публикация на идише с введением на немецком языке:
    • Зихройнес Гликл Хамель, זיכרונות גליקל האמיל, Die Memoiren der Glückel von Hameln, 1645–1719. Herausg. фон Давид Кауфманн. Франкфурт-на-Майне, J. Kauffmann, 1896.
  • Немецкие переводы:
    • Die Memoiren der Glückel von Hameln Aus dem Jüdisch-Deutschen von Bertha Pappenheim (Autorisierte Übertragung nach der Ausgabe von Prof. Dr. David Kaufmann Wien 1910). Mit einem Vorwort von Viola Roggenkamp. Weinheim und Basel: Beltz Verlag, 2005.
    • Denkwürdigkeiten der Glückel von Hameln Aus dem Jüdisch-Deutschen übersetzt, mit Erläuterungen versehen und hrsg. фон Альфред Файльхенфельд. Mit 25 Bildbeigaben. Берлин, Jüdischer Verlag, 1913.
  • Перевод на английский язык:
    • Мемуары Глюккеля из Хамельна в переводе Марвина Ловенталя, 1977 г. (ISBN 0805205721 )
    • Жизнь Глюкеля из Hameln 1646–1724, Написано ею. Перевод с оригинала на идиш и отредактированный Beth-Zion Abrahams, Yoselof 1963 (Horovitz Publ. Co., 1962, Лондон).
  • Переводы на иврит:
    • Gliḳl: zikhronot / hehedirah ṿe-tirgemah mi-идиш в переводе Хава Турнянски, Иерусалим, 2006 г. (ISBN 9652272132 ). (Примечание: это издание также включает текст на идиш.)
См. Также
Ссылки
Дополнительная литература
  • Абрахамс, Бет-Цион. Жизнь Глюкеля из Хамельна: воспоминания. Доступ и разнообразие, Библиотека Крейна, University of British Columbia, 2014.
  • Адлер, Х.Г. Евреи в Германии: от просвещения к национал-социализму. University of Notre Dame Press, 1969.
  • Канман, Вернер Дж. Немецкое еврейство: Его история и Социология. Под редакцией Джозефа Майера, Джудит Маркус и Золтана Тарра. Издательство Transaction Publishers, 1989.
  • Дэвис, Натали Земон. Женщины на обочине: три жизни семнадцатого века. Издательство Гарвардского университета, 2003.
  • Голд, Дорис Б. и Лиза Штайн. От мудрых женщин Израиля: фольклор и мемуары. Biblio Press, 1995.
  • Горр, Шмуэль. Еврейские личные имена: их происхождение, происхождение и уменьшительные формы. Под редакцией Хаима Фридмана. Avotaynu, 1992.
  • Герц, Дебора. Еврейское высшее общество при старом режиме Берлина. Syracuse Univ. Press, 2005.
  • Герц, Дебора. Как евреи стали немцами. Yale UP, 2006.
  • Идельсон-Шейн, Ирис. «Какое мне отношение к диким животным?»: Гликл Бас Лейб и другая женщина. Исследования восемнадцатого века 44.1, 2010.
  • Каганов, Бенцион К. Словарь еврейских имен и их истории. Джейсон Аронсон, 1996.
  • Каплан, Мэрион А. Повседневная жизнь евреев в Германии: 1618-1945. Oxford Univ. Press, 2011.
  • Каплан, Марион А. Еврейское феминистское движение в Германии: кампании Jüdischer Frauenbund, 1904-1938. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1979.
  • Кирш, Адам. Народ и книги: 18 классиков еврейской литературы. W.W. Norton Company, 2017.
  • Липцин, Соломон. История литературы на идиш, издательство Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, ISBN 0-8246-0124-6.
  • Lowenthal, Martin, trans. Воспоминания Глюккеля из Хамельна. Random House, 1989.
  • Мозли, Маркус. Быть для себя в одиночестве: истоки еврейской автобиографии. Stanford University Press, 2006.
  • Note, Joris: Vanwege mijn hartepijn, De Brakke Hond, № 81, 1989.
  • Рабинович, Аризона, Введение в еврейский перевод «Воспоминаний о Гликле», "זכרונות גליקל, Двир, Тель-Авив, 1929.
  • Рэндалл, Ронне и Мэнди Росс, ред. Для поколений: еврейское материнство. Ноттингем: Пять листьев в ассоциации с Европейским еврейским издательским обществом, 2005.
  • Ример, Натанаэль, Некоторые параллели рассказов в Гликле из Гамельна «Зихройнс». В: ПАРАДА. Zeitschrift der Vereinigung für Jüdische Studien e.V. (2008) 14, стр. 125–148.
  • Шехтер, Соломон. Исследования в иудаизме. Вторая серия. Еврейское издательское общество Америки, 1938.
  • Тайц, Эмили. Выдающиеся еврейские женщины: мятежники, раввины и другие женщины от библейских времен до наших дней. Biblio Press, 2002.
  • Теплицкий, Джошуа. Мессианская надежда в Гамбурге, 1666], в: Ключевые документы германо-еврейской истории, 13 февраля 2018 г. doi : 10.23691 / jgo: article-195.en.v1
  • Turniansky, Хава. «Глюкель из Гамельна»., Еврейские женщины: Всеобъемлющая историческая энциклопедия. 1 марта 2009 г. Архив еврейских женщин. 4 января 2010 г.
  • Уманский, Эллен М. Четыре века духовности еврейских женщин: Справочник. Beacon Press, 1992.
  • Wiesner, Merry E. Women and Gender in Early Modern Europe. Cambridge University Press, 2008.
  • Уинстон, Маргоа. Glückel Von Hameln - драматизация ее автобиографии. Еврейский книжный дом Берманса, 1941.
  • Вундер, Хайде. Он - солнце, она - луна: женщины в Германии раннего Нового времени. Harvard University Press, 1998.
Внешние ссылки
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Memoiren der Glückel von Hameln.
Последняя правка сделана 2021-05-21 11:31:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте