Фландерс и Суонн были британским комедийным дуэтом. Автор текста, актер и певец Майкл Фландерс (1922–1975) и композитор и пианист Дональд Суонн (1923–1994) сотрудничали в написании и исполнении комических песен. Впервые они работали вместе в школьном ревю в 1939 году и в итоге написали вместе более 100 комических песен.
Между 1956 и 1967 годами Фландрия и Суонн исполнили свои песни, перемежающиеся комическими монологами, в своих давних двух- man revuesAt the Drop of a Hat и At the Drop of Another Hat, которые они гастролировали в Великобритании и за рубежом. Оба ревю были записаны на концерте (Джорджем Мартином ), и дуэт также сделал несколько студийных записей.
Содержание
1 Музыкальное партнерство
1.1 Хронология и место проведения ревю
2 Дискография
2.1 45s
2.2 EP
2.3 LP
2.4 Кассеты
2.5 CD
3 Библиография
4 Видеография
5 Песни
6 Монологи
7 Посвящение и пародия
8 См. Также
9 Ссылки
10 Внешние ссылки
Музыкальное партнерство
Фландрия и Суонн посещали Вестминстерскую школу (где в июле и августе 1940 года они устроили ревю под названием Go To It) и Крайст-Черч, Оксфорд, два учреждения, связанные между собой древняя традиция. Пара разошлась во время Второй мировой войны, но случайная встреча в 1948 году привела к музыкальному партнерству, написавшему песни и световую оперу, Фландрия предоставила слова, а Суонн сочинил музыку. Их песни исполняли такие исполнители, как Ян Уоллес и Джойс Гренфелл.
В декабре 1956 года Фландерс и Суонн наняли театр Нью-Линдси, Ноттинг Хилл, для выступления их собственное двухместное ревю At the Drop of a Hat, открывшееся в канун Нового года. Фландрия исполнила избранные песни, которые они написали, перемежая комическими монологами, в сопровождении Свана на фортепиано. Необычной особенностью их выступления было то, что оба мужчины оставались сидеть на своих представлениях: Сванн за своим пианино и Фландрия в инвалидном кресле (заразившись полиомиелитом в 1943 году). Шоу было успешным и в следующем месяце было перенесено в Fortune Theater, где оно проходило более двух лет, прежде чем отправиться в тур по Великобритании, США, Канаде и Швейцарии.
В 1963 году., Фландрия и Суонн открылись во втором ревю «На капле другой шляпы» в Театре Хеймаркет. В течение следующих четырех лет они гастролировали по комбинации двух шоу в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, Гонконге, США и Канаде, прежде чем финишировали в Booth Theater на Бродвей. 9 апреля 1967 года они дали свой последний совместный концерт. Десять дней спустя они переехали в студию и записали шоу для телевидения.
За 11 лет Фландрия и Суонн дали почти 2000 живых выступлений. Хотя их концертное сотрудничество закончилось в 1967 году, впоследствии они остались друзьями и время от времени сотрудничали в проектах.
Хронология и место проведения ревю
Дата
Место проведения
1953
Королевский придворный театр, «Эйфелева башня на шнурке»
1957–59
Fortune Theater (приостановлен на один месяц из-за пневмонии Фландрии)
1996 - EMI Comedy Classics (шляпа и еще одна шляпа на двух кассетах)
1997 - Больше из капель шляпы - снова! (Двойная кассета)
CD
1991 - The Complete Flanders Swann (первые три альбома в коробке)
1994 - Транспорт наслаждения: лучшее из Фландрии и юга Ванн
1999 - Коллекция Фландрии и Суонн
2000 - Капля веселья из Фландрии и Суанна
2007 - Хет-трик: Коллекционное издание Фландрии и Суонн
Библиография
1977 - Песни Майкла Фландерса и Дональда Суанна (Michael Flanders Donald Swann, партитура)
1991 - Песня о бегемоте: грязная история любви (Майкл Фландерс и Дональд Суонн, детская книга)
Видеография
1992 - Видео The Only Flanders Swann (записано в Нью-Йорке, 19 апреля 1967, через 10 дней после закрытия At The Drop of Another Hat)
1998 - Flanders Swann (записано в Нью-Йорке, 1962 и 1967)
Песни
Для песен Фландрии и Суанна характерны остроумие, нежная сатира, сложные схемы рифм и запоминающиеся припевы. Фландрия прокомментировала записанное исполнение «На капле другой шляпы»,
. Было справедливо сказано, что цель сатиры состоит в том, чтобы снять с себя покров утешительной иллюзии и уютной полуправды. И наша задача, как я понимаю, - вернуть это снова.
Они вместе написали более сотни комических песен. Следующий выбор дает представление об их диапазоне.
«Вся галл» - политическая сатира, основанная на долгой карьере Шарля де Голля. На момент написания статьи де Голль недавно наложил вето на первую заявку Великобритании на вступление в Европейское экономическое сообщество. Исполняется на мелодию «Этот старик ".
« Люди на кровати », кривое объяснение ржавых кроватей, сброшенных в пруды и озера в Великобритании, включая остроумную ссылку на« Песню контрабандиста »Редьярда Киплинга, в котором «Постельные люди» заменены на «Джентльмены».
«Первый и Второй закон» - яркая установка первого и второго законов термодинамики ». Тепло - это работа, а работа - это тепло... "" Тепло не переходит от кулера к более горячему / Вы можете попробовать это, если хотите, но лучше не обращайте внимания / Потому что холод в кулере станет горячее, как линейка... »« Тепло - это работа, а работа - проклятие / И все тепло во вселенной / будет остывать / потому что оно не может увеличиваться / так что работы больше не будет / и наступит совершенный мир »/ [Суонн] «Правда?» / [Фландрия] «Да, это энтропия, чувак».
«Газовщик идет» - песня с куплетами и припевом, в которой домовладелец обнаруживает, что ни один торговец никогда не завершает работу, не создавая другую аналогичную работу для другого торговца. Оды цитаты из «Устремляясь прочь с гладильным утюгом ». Название, возможно, было вдохновлено названием The Iceman Cometh (1946).
«Гиппопотам» - одна из самых известных песен Фландрии и Суона (из-за запоминающегося припева » Грязь, грязь, великолепная грязь »), и одна из песен, которые они написали о разных животных, в том числе:
«Плохой ветер» - слова Фландерс спето в слегка урезанной версии с каденцией финального рондо из МоцартаКонцерт для валторны № 4 ми-бемоль майор, К. 495. Его необходимо спеть, поскольку валторна Фландрии была явно украдена.
«Роколл» - высмеивание британской аннексии острова Роколл в 1955 году.
«В пустыне» («Верблюды», букв. «верблюды ») - «традиционная русская» песня в исполнении Дональда Суона. Он предоставляет англоязычный перевод после каждой строки. Зловещая музыка и пронзительные тексты подрезаны сухим бесстрастным тоном, которым Суонн дает перевод. Некоторые из оригинальных слов повторяются, что делает часть перевода излишней.
«В тележке Д'Ойли» - сатира на Оперную компанию Д'Ойли Карте. Впервые он был исполнен в ревю «Апельсины и лимоны» (1948) и возродился в Penny Plain (1951). Он был включен в качестве первого трека на альбоме Flanders and Swann 1974 года And Then We Wrote.
"Have Some Madeira M'Dear "- старый roué поет ingénue о достоинствах этого вина, намекая, что он имеет в виду соблазнение, со сложной игрой слов, включая три часто цитируемых примера syllepsis.
"Holimakittiloukachichichi" - другой (короткой) песни подразумеваемого соблазнения, на этот раз в королевстве Тонга, где это слово означает «нет».
«Мезальянс» - политическая аллегория, касающаяся любовной связи между жимолостью и вьюноком.
«P ** P * B **** B ** D ******» или «Pee Po Belly Bum Drawers» - песня, сравнивающая ненормативную лексику среди интеллигенции с нецензурной бранью.
«Неохотный каннибал» - спор между отцом и сыном на тему каннибализма. (Сын: «Есть люди - неправильно», Отец: «Должно быть, он кого-то съел» - «раньше он был обычным антропофагом. ") Отец говорит, что вы могли бы также сказать" Не драться с людьми ", и они согласен: «Нелепо!» (Суонн зарегистрировался как отказник от военной службы по убеждениям во время Второй мировой войны и служил в «Скорой помощи друзей».)
"Медленный поезд »- элегическая песня о железнодорожных станциях на линиях, намеченных на закрытие Beeching Axe в 1963 году.
«Песня о патриотических предрассудках» - пародия на патриотические песни («Англичане, англичане, англичане лучше всего / я бы не стал дайте поддержку всему остальному »)
« Песнь воспроизводства »- о тогдашней актуальной мании самодельной Hi-Fi как самоцели. (Делая акцент на жаргоне хобби: «вуфер», «твитер», «вау наверху», «трепещущий внизу» и в строчке, добавленной для римейка стерео: «Если вы поднимете потолок на четыре фута, поместите камин от этой стены к той стене, вы все равно получите стереофонический эффект, только если вы сядете на дно этого шкафа. ") Заключительный куплет ссылается на певцов, которые не обязательно были в современном общественном сознании, Энрико Карузо умер в 1921 году - «С регулятором тона одним касанием / я могу заставить Карузо звучать как Хатч ".
« Песнь погоды »- пародия на стихотворение 1834 года «Январь приносит снег» Сары Кольридж
«В Кокораки» (Το Κοκοράκι, букв. «Петушок») - современная греческая детская песня, что-то вроде "Старый Макдональд Ха г "Ферма" ", где в каждом стихе добавляется различный животный шум. Фландрия, симулируя нетерпение к нему, пока Суонн поет на несколько стихов больше, чем это строго необходимо, саркастически замечает: «Мы должны получить его полностью когда-нибудь. Замените его на Цикл Кольца."
« Перенос наслаждения »- с возрастающим воздержаться насчет «Большой шестиколесный автомобиль, окрашенный в алый цвет, Лондонский транспорт, дизельный омнибус мощностью девяносто семь лошадиных сил».
«Кит (Мопи Дик)», который демонстрирует мастерство Суанна в музыкальной пародии : он ловко пародирует стиль английской Морской песни, популярной в начало 20-го века.
«Вомпом» - сказка о вымышленном универсальном заводе, каждая часть которого является отличным сырьем разного рода.
«Двойка: Кан и Яг »(Кенгуру и Ягуар) - еще две песни животных спели пара. Название напоминает две оперы "Cav and Pag" (т.е. Cavalleria rusticana и Pagliacci ), которые часто исполняются вместе.
Очень редкая песня "Vendor Librorum Floreat" (Let the bookseller процветать), был выпущен как сингл в 1960 году. Он был написан для ежегодной Американской ассоциации книготорговцев, единственного известного случая, когда Flanders Swann приняла частную комиссию.
Монологи
Комические монологи Фландрии включают:
«По воздуху» - о моде на воздушные путешествия. «Я согласен с старушкой, которая сказала:« Если бы Бог предназначил нам летать, Он никогда бы не дал нам железные дороги ».
« Суд Центрального суда »- Уимблдон матч между мисс Л. Хаммерфест и мисс Джоан Хантер-Данн. «Бьют по мячу кишкой кошки».
«Зеленые рукава» - о фоне композиции знаменитого английского аира. Аннотированная версия, объясняющая все шутки, доступна в Интернете.
Los Olividados - сатира на корриду, о «почти невыносимой драме corrida d'olivas, или фестивале оливковых деревьев. - начинка ». "Жестокий спорт: некоторые могут так подумать. Но это, безусловно, больше, чем спорт, это больше, чем жизненно важная форма искусства. То, что мы пережили здесь сегодня, - это полный катарсис в игре из этой первобытной драмы, человека, лишенного жизни. против оливы ". Название является отсылкой к Лос-Ольвидадос, или Забытые, фильм 1950 года режиссера Луиса Бунюэля.
«Застроенная территория» - доисторического жителя равнины Солсбери. жалуется на новое развитие событий: Стоунхендж.
Посвящение и пародия
Британская комедия двойной актАрмстронг и Миллер имеют повторяющийся эскиз на Шоу Армстронга и Миллера, в котором они пародируют Фландрию и Суонна в роли Дональда Брэббинса (Армстронг в роли Фландрии) и Тедди Файффа (Миллер в роли Суона). Пародии начинаются как типичное выступление Фландрии и Суона, но песни гораздо более похабные, часто подвергаются фальшивой цензуре из-за комедийного эффекта.
Британский певец и автор песен Фрэнк Тернер сделал кавер на "The Armadillo" в своем EP "Mittens".