Youxia

редактировать
Китайские акции иероглиф, аналогичный странствующему рыцарю
Youxia
Традиционный китайский 遊俠
Упрощенный китайский 游侠
Буквальное значениестранствующий линчеватель

Youxia (китайский : 遊俠) был типом древнего китайского воина народного героя, прославленного в классической китайской поэзии и художественной литературе. Это буквально означает «странствующий линчеватель », но обычно переводится как «странствующий рыцарь » или реже как «кавалер », «авантюрист», «солдат». удачи »или« стойкий приверженец подземного мира ».

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 В поэзии
  • 3 Аналогичные концепции
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Предпосылки

Из двух иероглифов этого термина yóu (遊) буквально означает «блуждать», «путешествовать» или «перемещаться», а xiá (俠) означает кого-то с властью, который помогает другим нуждающимся. Этот термин относится к способу, которым эти люди путешествовали по стране, используя физическую силу или политическое влияние, чтобы исправить зло, причиненное простым людям властью, часто судя по их личным кодексам рыцарства.. Юксия не принадлежала ни к какому социальному классу. Различные исторические документы, уся романы и сказки описывают их как принцев, правительственных чиновников, поэтов, музыкантов, врачей, профессиональных солдат, купцов, монахов и даже простых фермеров и мясников. Некоторые были так же удобны с кистью для каллиграфии, как другие с мечами и копьями. Ся возникли и были связаны с моистской идеологией, которая подчеркивала важность равенства. В конце Периода Воюющих Государств бывшие рыцари ши, которые не стали учеными-чиновниками, стали ся как моистские защитники слабых. В XVI и XVII веках произошло большое возрождение культуры ся, когда боевые искусства использовались для исправления ошибок. Некоторые из них были завербованы для службы в сопротивлении Мин против Цин.

По словам доктора Джеймса Дж.Й. Лю (1926–1986), профессора китайского и сравнительной литературы в Стэнфордском университете, именно темперамент человека и потребность в свободе, а не его социальный статус заставляли его бродить по земле и помогать нуждающимся. Доктор Лю считает, что это связано с тем, что подавляющее большинство этих рыцарей были выходцами из северного Китая, который граничит с территорией «северных кочевых племен, образ жизни которых подчеркивает свободу передвижения и военные достоинства». Многие рыцари, похоже, прибыли из провинций Хэбэй и Хэнань. Подавляющее большинство персонажей из Water Margin, который считается одним из лучших китайских примеров странствующей рыцарской литературы, происходят из этих провинций.

В поэзии

Хорошим примером поэзии Юксиа является «Мечник» (剑客) Цзя Дао (Династия Тан ):

Десять лет я полировал этот меч;. Его морозный край никогда не подвергался испытанию.. Теперь я держу его и показываю вам, сэр:. Есть ли кто-нибудь, кто страдает от несправедливости?

По словам доктора Лю, стихотворение Цзя "кажется... Чтобы выразить дух странствующего рыцаря в четырех строках, в то же время его можно также рассматривать как отражение желания всех тех, кто годами готовился, проверить свои способности на предмет справедливости. "

Метрический перевод оригинального китайского стихотворения с одним ямбом на каждый китайский иероглиф гласит:

Десять лет назад я отточил единственный меч,. Его холодный как сталь лезвие еще не испытало свою песню.. Сегодня я держу это тебе, милорд,. и спроси: "Кто ищет избавления от зла?"

Аналогичные понятия
См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-22 04:16:50
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте