Автор | Елена Петровна Чудинова |
---|---|
Оригинальное название | Мечеть Парижской Богоматери |
Страна | Россия, Франция, Сербия, Польша, Болгария, Германия |
Язык | Русский, Французский, сербский, польский, болгарский, немецкий |
Жанр | Роман, Антиутопия |
Издатель | и т. Д. |
Дата публикации | 2005 |
Мечеть Нотр-Дам-де-Пари (также Мечеть Нотр-Дам в Париже: 2048 г. ; Русский : Мечеть Парижской Богоматери) - это роман-антиутопия, написанный русским автором Еленой Чудиновой. Действие романа происходит в 2048 году во Франции, захваченной и управляемой мусульманскими иммигрантами. Книга написана с антиисламской и, как утверждает автор, православной точки зрения. Чудинова, называющая себя убежденной христианкой, называет жанр этой книги «и роман, и миссия».
Мусульманские иммигранты захватили власть в Западной Европе. Шариат становится законом страны, католические церкви разрушаются и оскверняются. Французы, не принявшие ислам, заперты в гетто. Собор Парижской Богоматери превращен в мечеть Аль-Франкони. Католическая церковь, которая к началу мусульманской экспансии превратилась в «пародию на себя», рушится. Только католики-традиционалисты из Общества св. Пия X остаются и возвращаются в катакомбы. Превышенные численностью члены Сопротивления - маки - продолжают сражаться. Главные герои романа винят в падении Европы либерализм, атеизм, терпимость, а также падение авторитета и опустошение католической церкви через реформы Второго Ватиканского Собора. Хотя маки понимают, что их сопротивление ничего не изменит, их девиз - «умереть стоя». Узнав о надвигающейся кровавой ликвидации немусульманских гетто, они объединяют усилия с последними оставшимися католиками, чтобы захватить Нотр-Дам.
Роман был опубликован в 2005 году. По совпадению, он был опубликован за месяц до 2005 французских беспорядков, устроенных молодежью африканского, североафриканского и (в меньшей степени) французского происхождения.
Роман стал бестселлером в мире. Россия получила широкую огласку и была удостоена литературной премии Басткон за 2005 год. Позже книга была переведена на несколько европейских языков: французский, сербский, болгарский, турецкий, английский и норвежский.
После того, как французский перевод был завершен, долгое время не было ни одного издателя во Франции. По словам французского издателя книги Жана Робена, потенциальные издатели избегали книги из-за ее политически некорректной темы. Автор и переводчик планировали выложить текст романа для бесплатного распространения в Интернете, но в 2009 году был найден издатель - французское издательство Tatamis во главе с Робином, выпустившее роман 15 апреля 2009 года.
В Турции роман был выпущен в пиратском, несанкционированном переводе. Официальные переводы романа опубликованы в Сербии (2006 г.), Польше (2012 г.), Болгарии (2013 г.) и Германии (2017 г.).
Год, в котором происходит основная часть сюжета, - 2048 год, что указано в названии некоторых редакций романа. Есть мнения, что год выбран в качестве отсылки к Джорджу Оруэллу 1984.
В тексте романа есть упоминания о дате основных событий романа:
И Старый Король вместе со Старым Герцогом сделал четырех паладинов епископами. И люди были очень счастливы и ликованы. Это было ровно 60 лет назад, Валерий, если быть точным, через два месяца исполнится 60 лет
30 июня лидеры католиков-традиционалистов архиепископ Марсель Лефевр и епископ Антонио де Кастро Майер рукоположили четырех епископов., 1988, что служит отсылкой к 30 апреля 2048 года.
История похищения Софии чеченскими боевиками основана на реальном деле 1999 года (когда персонаж Коли - часть по материалам Евгений Родионов ).
Роман изображает «ненависть к исламу» в «предупреждении, которое нелегко отвергнуть», по словам обозревателя City Journal. Главные герои романа - православные христиане и католики-традиционалисты, последователи архиепископа Марселя Лефевра.
Автор утверждает, что ее противники обвиняли ее в предубеждениях, ксенофобии, обращении внимания только на радикальный исламизм и ограниченном знании этого Коран. В ответ Чудинова указала, что христианин не может признать равенство ислама и христианства, потому что Библия однозначно называет христианство единственной истинной религией. Что касается толерантности и политкорректности, то сама автор осуждает их в своих комментариях к роману. В рецензии на книгу РИА Новости это названо "первым вторжением зарождающегося религиозного правого движения в России. в сферу художественной литературы », но оценил персонажей как двумерных, назвав произведение« фундаменталистским христианским памфлетом в форме романа ». Рецензент также отметил, что «чтение его на фоне недавних французских беспорядков было определенно жутким опытом».