Тарак-джук

редактировать
Тарак-джук
Молочная каша.jpg
Альтернативные именаУю-джук, молочная каша
ТипДжук
Место происхожденияКорея
Связанная национальная кухня Корейская кухня
Температура сервировкиТеплое
Основные ингредиентыМолоко, молотый рис
Корейское имя
Хангыль 타락죽
Ханджа 駝 酪 粥
Пересмотренная романизация тарак-джук
МакКьюн-Рейшауэр т'арак-чук
Хангыль 우유 죽
Ханджа 牛乳 粥
Пересмотренная романизация ую-джук
МакКьюн-Райшауэр ую-чук

Тарак-джук (корейский : 타락죽), также называемый uyu-juk (корейский : 우유 죽) или молочная каша, разновидность джук (каша), приготовленная из молоко и рис (клейкая японская разновидность). Это было частью кухни корейского королевского двора, а также покровительствовало янбан (ученые-чиновники).

Содержание
  • 1 Имена и этимология
  • 2 История
  • 3 Подготовка
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
Имена и этимология

корейское слово тарак-джук (타락죽, ) представляет собой соединение, состоящее из тарак (타락, ), означающего «молочный», и juk (죽, ), что означает «каша».

Слово тарак происходит от корейской транслитерации монгольского слова тарак (ᠲ᠋‍ᠠ‍᠊ᠷ‍ᠠ‍᠊ᠬ) или древнетюркского торак. Родственники включают современный монгольский тараг (тараг) и курдский торак, оба означают «сыр». Судя по этимологии, традиционный корейский тарак находился под сильным влиянием обычаев Центральной Азии - особенно монгольских - кисломолочных продуктов. До изобретения хангыль (корейский алфавит) в 15 веке, это слово транскрибировалось с помощью ханджа (китайские иероглифы) 駝 酪.

китайско-корейское слово juk (죽) - это корейское прочтение Hanja 粥 («отвар »).

Поскольку архаическое слово тарак непонятно большинству современных носителей корейского языка, составное слово uyu-juk (우유 죽, ) с китайско-корейским Слово ую (우유), означающее «(коровье) молоко», часто используется вместе со старым названием. U (우, ) - корейское прочтение ханджа 牛 («корова»), а ю (유, ) - корейское прочтение ханджа 乳("молоко").

История

История тарак-джук восходит к употреблению молока в истории Кореи. Королевство Корё (918–1392) содержало Юу-со (офис молочной коровы), а дворяне потребляли наксо (сыр). Однако молочный скот был редкостью, и обычно молоко можно было получить только после рождения коровы. Более того, свежесть молока была жизненно важным фактором, поскольку его нельзя было доставить на большие расстояния. Поэтому молоко считалось дополнительной пищей для особых случаев или пищей для выздоровления после болезни.

В эпоху Чосон (1392–1897) офис дойных коров был перенесен в королевский двор ранчо на горе Наксан к востоку от Сеула. Он был переименован в Тарак-саек (молочный цех). Царские лекари взяли на себя сбор молока и приготовили тарак-джук для представления царю. С десятого лунного месяца до первого месяца следующего лунного года они предлагали тарак-джук царскому двору. Также пожилым чиновникам предлагался тарак-джук. Рецепты тарак-джук записаны в книгах Чосон, таких как Исправленное и дополненное управление фермой и Женская энциклопедия.

Подготовка

Предварительно замоченные клейкий рис измельчают на жерновах, просеивают и оставляют для осаждения. Отложения молотого риса, называемого мури, кипятят, и медленно добавляют молоко на слабом огне при постоянном помешивании. Затем добавляется соль, для подслащивания каши можно добавить мед. Соотношение молока и мури, зафиксированное в Женской энциклопедии, составляет 1: 0,8, с поправками на вкус. Однако в книге говорится, что количество мури не должно превышать количество молока.

См. Также
  • icon Пищевой портал
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-09 10:02:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте