Китайско-корейский словарь

редактировать
Корейские слова китайского происхождения

Китайско-корейский словарь или Hanja-eo (корейский : 한자어; ханджа : 漢字 ) относится к корейским словам китайского происхождения. Китайско-корейский словарь включает слова, заимствованные непосредственно из китайского, а также новые корейские слова, созданные из китайских иероглифов. Около 60 процентов корейских слов имеют китайское происхождение; однако процент китайско-корейских слов в современном употреблении оценивается ниже.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Использование
  • 3 Примеры
    • 3.1 Слова, заимствованные из китайского
    • 3.2 Слова, заимствованные из китайского
    • 3.3 Слова, заимствованные из китайско-японского
  • 4 См. также
  • 5 Ссылки

История

Использование китайских и китайских иероглифов в Корее восходит как минимум к 194 г. до н.э.. В то время как китайско-корейские слова широко использовались в период Трех Королевств, они стали еще более популярными в период Силла. За это время мужчины-аристократы изменили свои имена на китайско-корейские имена. Кроме того, правительство изменило все официальные названия и географические названия в стране на китайско-корейские.

Китайско-корейские слова оставались популярными в периоды Корё и Чосон. Однако китайско-корейский словарный запас продолжает расти в Южной Корее, где значения китайских иероглифов используются для создания новых корейских слов, которых нет в китайском. В отличие от этого, северокорейская политика призывает заменить многие китайско-корейские слова коренными корейскими терминами.

Использование

Китайско-корейские слова составляют около 60 процентов южнокорейского словаря, остальные быть коренными корейскими словами и заимствованными из других языков, в основном английского. Китайско-корейские слова обычно используются в формальном или литературном контексте, а также для выражения абстрактных или сложных идей. Почти все корейские фамилии и большинство корейских имен китайско-корейские. Кроме того, корейские цифры могут быть выражены китайско-корейскими и исконно корейскими словами, хотя каждый набор цифр имеет разные цели.

Китайско-корейские слова могут быть записаны либо корейским алфавитом, либо известный как хангыль, или в китайских иероглифах, известный как ханджа.

Примеры

Слова, заимствованные из китайского

китайско-корейские слова, заимствованные непосредственно из китайского языка, происходят в основном из китайских классиков, литературы и разговорного китайского.

Wordхангыль (RR )ханджа ханджа означаетСсылка
родители부모 (bumo)父母«отец мать»
ученик학생 (haksaeng)學生«ученик»
сун태양 (тэян)太陽«великий свет»
вопрос질문 (jilmun)質問«задний план»

Слова, созданные на китайском языке

Эти китайские слова ниже созданы в Корее. Они не используются в Китае, Японии и Вьетнаме.

СловоХангыль (RR )Ханджа Значение ханджиСсылка
буква편지 (пёнджи)便 紙«удобная бумага»
чайник주전자 (jujeonja)酒煎 子«пить кипятить»

Слова заимствованы из китайско-японского языка

Китайско-корейские слова, заимствованные из китайско-японского языка, используются только в корейском и японском языках, но не в китайском.

Словохангыль (RR )ханджа значение ханджаСсылка
самолет비행기 (bihaenggi)飛行 機«летающая машина»
фильм영화 (yeonghwa)映 畫«сияющая картинка»

См. Также

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-08 02:54:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте