Детское Евангелие от Фомы

редактировать
Младенческое Евангелие от Фомы
Sbs-0008 028r Jesus macht die Tonvögelchen lebendig.TIF Юный Иисус оживляет глиняных птиц
Информация
РелигияХристианство (Гностицизм )
Автор«Фома Израильтянин»
ЯзыкГреческий
ПериодРаннее христианство. (II век )

Евангелие от Фомы о младенчестве - это биографическое евангелие о детстве Иисуса, которое, как считается, датируется не позднее второго века. Он не является частью какого-либо библейского канона.

Считается, что Евангелие от Фомы младенческого возраста имеет гностическое происхождение. Более поздние ссылки (Ипполит Римский и Ориген Александрийский ) к «Евангелию от Фомы» вовсе не относятся к этому Евангелию младенчества, как думали многие современные ученые, а скорее к совершенно другому Евангелию от Фомы..

Протоортодоксальные христиане считали младенчество Евангелие от Фомы как недостоверное и еретическое. Евсевий отверг его как ерети «беллетристика» в третьей книге своего четвертого века истории церкви, и папа Геласий I включил ее в свой список еретических книг в пятом веке.

Несмотря на то, что Евангелие младенчества от Фомы неканонично для господствующего христианства, оно содержит множество чудес и историй об Иисусе, упомянутых в Коране, таких как Иисус, давший жизнь глиняным птицам.

Содержание
  • 1 Свидания
  • 2 Рукописное предание
  • 3 Содержание
  • 4 Сирийское Евангелие младенчества
  • 5 См. Также
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Датировка

Первая известная цитата младенческого Евангелия от Фомы взята из Иринея из Лиона около 185 г. н.э. Самая ранняя возможная дата авторства относится к 80-м годам нашей эры, т.е. приблизительная дата Евангелия от Луки, из которой автор Евангелия о младенчестве позаимствовал историю об Иисусе в храме в возрасте 12 лет (см. Младенчество 19: 1–12 и Луки 2: 41– 52 ). Ученые обычно соглашаются с датой середины - конца 2 века нашей эры. Есть два документа 2-го века, Epistula Apostolorum и Adversus haereses Иринея, которые относятся к истории о том, как наставник Иисуса сказал ему: «Скажи альфа», и Иисус ответил ». Сначала скажите мне, что такое бета, и я могу сказать вам, что такое альфа ". Считается, что по крайней мере некоторый период устной передачи текста имел место либо целиком, либо в виде нескольких разных историй, прежде чем он был впервые отредактирован и расшифрован. Таким образом, оба этих документа и Евангелие от Фомы младенческого возраста, возможно, все относятся к устным версиям этой истории.

Рукописная традиция

Неизвестно, был ли исходный язык Евангелия от Фомы младенческого возраста греческим или сирийским. Немногочисленные сохранившиеся греческие рукописи сами по себе не дают никаких подсказок, потому что ни одна из них не датируется до 13 века, тогда как самые ранние источники, по словам редактора и переводчика Монтегю Родса Джеймса, представляют собой сильно сокращенную сирийскую версию шестого века, и латинский палимпсест пятого или шестого века, который никогда не был полностью переведен и его можно найти в Вене. Многие рукописи, переводы, сокращенные версии, альтернативы и параллели имеют небольшие нюансы. Джеймс обнаружил, что их большое количество очень затрудняет учет того, какой текст был. Такое количество текстов и версий отражает большую популярность произведения в период высокого средневековья.

Из множества различных версий и альтернативных форм (например, греческой, сирийской, латинской, славянской и т. Д.) Три основные формы обычно упоминаются как данные Константином фон Тишендорфом. Два из них - греческие тексты, которые называются Greek Text A (греческий A); греческий текст B (греческий B); и третий - латинский . Первая известная публикация Евангелия от Фомы о младенчестве была написана Дж. Фабрициусом и стала известна как греческое A. Греческое A - наиболее известная форма, часто используемая, и в ее полной форме она является более длинной из двух греческих форм. как минимум на 2 рукописях он состоит из девятнадцати глав с несколькими альтернативными другими рукописями с сокращенными формами. Греческая буква B была обнаружена во время поездки Тишендорфа на гору Синай в 1844 году, и она не только короче (11 глав), но и представляет собой другую версию хорошо известного текста А. Некоторые главы сокращены, другие целые главы опущены полностью и несколько новых строк. У латинских переводов есть две различные формы версий: от древнелатинского до позднего. Латинский язык был примечателен тем, что впервые был обнаружен в египетском прологе.

Содержание

В тексте описывается жизнь младенца Иисуса с причудливыми, а иногда и злобными сверхъестественными событиями, сравнимыми с обманщик природа крестника во многих греческих мифах. В одном из эпизодов Иисус создает глиняных птиц, которых он затем продолжает оживлять. Это действие также приписывается Иисусу в Коране 5: 110 и в средневековом произведении, известном как Толедот Йешу, хотя возраст Иисуса на момент события не указан ни в одном из них. В другом эпизоде ​​ребенок разбрасывает воду, которую собрал Иисус. Иисус убивает этого первого ребенка, когда в возрасте одного года он проклинает мальчика, в результате чего тело ребенка превращается в труп. Позже Иисус убивает другого ребенка через проклятие, когда ребенок, по-видимому, случайно натыкается на Иисуса, бросает камень в Иисуса или ударяет его (в зависимости от перевода).

Когда соседи Иосифа и Марии жалуются, они чудесным образом ослеплены слепыми Иисусом. Затем Иисус начинает получать уроки, но вместо этого высокомерно пытается научить учителя, расстраивая учителя, который подозревает сверхъестественное происхождение. Иисуса забавляет это подозрение, которое он подтверждает и отменяет всю свою прежнюю очевидную жестокость. Впоследствии он воскрешает друга, убитого при падении с крыши, и исцеляет другого, порезавшего ему ногу топором.

После различных других демонстраций сверхъестественных способностей новые учителя пытаются научить Иисуса, но вместо этого он продолжает объяснять им закон. Упоминается еще один набор чудес, в котором Иисус исцеляет своего брата, укушенного змеей, и двух других, умерших по разным причинам. Наконец, в тексте рассказывается эпизод в Евангелии от Луки, в котором 12-летний Иисус учит в храме.

Хотя кажется, что чудеса вставлены в текст совершенно случайно, три чуда - до и три - после каждого из наборов уроков. Структура рассказа по сути такова:

  • оживление сушеной рыбы (присутствует только в более поздних текстах)
  • (первая группа)
    • 3 Чудеса - вдыхает жизнь в созданных птиц из глины, проклинает мальчика, который затем становится трупом (отсутствует в греческом B), проклинает мальчика, который падает замертво, а его родители ослепли
    • Попытка научить Иисуса, которая терпит неудачу, с Иисусом, выполняющим учение
    • 3 Чудеса - Отменяет свои предыдущие действия (включая воскрешение двух мальчиков и исцеление слепых родителей), воскрешает друга, упавшего с крыши, исцеляет человека, который порубил себе ногу топором.
  • (Вторая группа)
    • Три Чуда - переносит воду на ткань, устраивает пир из цельного зерна, протягивает деревянную балку, чтобы помочь своему отцу закончить строительство кровати
    • Попытки научить Иисуса, которые терпят неудачу, когда Иисус учил
    • Три Чуда - исцеляет Иакова от змеиного яда, воскрешает ребенка, который умер от болезни, воскрешает человека, который умер в авария на стройке
  • Инцидент в храме, аналогичный Луке

Эпизоды из детства Иисуса, как показано в Klosterneuburger Evangelienwerk, переводе Евангелия 14-го века:

Сирийское Евангелие младенчества

Сирийское Евангелие младенчества (Injilu 't Tufuliyyah), переведенное с коптского оригинала, дает некоторые параллели с эпизодами, "записанными в книге Иосиф Первосвященник, который был во времена Христа »

См. Также
Дополнительная литература
  • Барнстон, Уиллис (ред.). Другая Библия, Харпер Коллинз, 1984, стр. 398–403. ISBN 0-06-250031-7
Ссылки
  1. ^Джеймс, М.Р. (1924). Христианские апокрифы и раннехристианская литература (PDF). Оксфорд: Clarendon Press. п. 276.
  2. ^Джеймс, М.Р. (1924). Христианские апокрифы и раннехристианская литература (PDF). Оксфорд: Clarendon Press. п. 276.
  3. ^ван Аарде, А.Г. (2005). «Евангелие от Фомы младенческого возраста: аллегория или миф - гностик или эбионит?» (PDF ). Университет Претории. п. 3 (стр. 828).
  4. ^Берк, Тони. «Младенческое Евангелие от Фомы: греческое A». TonyBurke.ca. Проверено 11 января 2019 года.
  5. ^Берк, Тони. «Детское Евангелие от Фомы: греческое B». TonyBurke.ca. Проверено 11 января 2019 года.
  6. ^Берк, Тони. «Детское Евангелие от Фомы: Поздняя латынь». TonyBurke.ca. Проверено 11 января 2019 г.
  7. ^Кейт Зебири из Лондонского университета (весна 2000 г.). «Современное мусульманское понимание чудес Иисуса» (PDF). Мусульманский мир. Хартфордская семинария Центр Макдональда по изучению ислама и христианско-мусульманских отношений. 90 : 74. Архивировано из оригинала (PDF ) 09.07.2010. Проверено 4 января 2010. В Коране чудеса Иисуса описаны в двух отрывках: 3:49 и 5: 110. Коран 3 : 49 приписывает следующие слова Иисусу: Я пришел к вам со знамением от вашего Господа в том, что я делаю для вас из глины фигурку птицы и вдыхаю в нее. он становится птицей с Божьего разрешения
  8. ^Евангелие от Томаса Греческий текст A (Архив), Wesley Center Online, Северо-Западный Назаретский университет
Внешние ссылки
Wikisource имеет оригинал текст, относящийся к этой статье: Евангелие от Фомы для младенцев
Последняя правка сделана 2021-05-24 14:31:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте