Чумаш (иудаизм)

редактировать

. Чумаш (также Ḥumash ; Иврит : חומש, произносится или произносится или идиш : произносится ; множественное число Ḥumashim ) - это Тора в печатной форме (т.е. кодекс ) в отличие от Сефер Тора, который является свитком.

Это слово происходит от еврейского слова «пять», ḥamesh (חמש). Более формальный термин - Шамишах Шумшей Тора, «пять пятых Торы». Он также известен под латинизированным греческим термином Пятикнижие в обычных печатных изданиях.

Содержание
  • 1 Происхождение термина
  • 2 Использование
  • 3 Различные публикации
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Происхождение термина
The Artscroll Chumash

Слово «ḥumash» может быть изменением гласной omesh, что означает «одна пятая», ссылаясь на любую из пяти книг: поскольку в иврите חומש нет гласных, его можно прочитать в любом случае. Его также можно рассматривать как обратное единственное число от umashim / umshei (которое, по сути, является множественным числом от omesh).

В ранней практике писцов было различие между Сефер Тора, содержащим все Пятикнижие на пергаментном свитке, и копией одной из пяти книг отдельно, которая обычно была переплетена codex, как и современная книга, имела меньшую степень святости. Термин omesh строго относится к одному из них. Таким образом, Хомеш Брешит строго означает «Бытие пятое», но было неправильно истолковано как Хумаш, Брешит и истолковано как означающее «Пятикнижие: Бытие», как если бы «Хумаш» было названием книги, а «Берешит» - название одной из его частей. Сравните неправильное толкование «Тур » со значением Арба Турим.

в юридических кодексах, таких как Маймонид 'Мишне Тора, установлено, что любой экземпляр Пятикнижия, который не соответствует строгим правилам Сефер Торы, например, потому что он не пергаментный свиток и не содержит гласных знаков, имеет только ту же святость, что и копия индивидуальная книга (omesh). Таким образом, слово omesh (или umash) приобрело расширенное значение любого экземпляра Пятикнижия, кроме Сефер Торы.

Использование

Слово umash обычно относится только к " книга - «переплетенные издания Пятикнижия», тогда как форма «свитка» называется сефер Тора («книга [Торы]»).

В современной еврейской практике:

  • Печатный umash обычно излагает еврейский текст Торы с помощью niqqud (знаки гласных) и кантилляций, разделенных на его 54 составляющих еженедельных отрывков Торы (парашиййот) вместе с хафтара для каждой части и, часто, переводами и примечаниями.
  • Хумаш-Раши также содержит Таргум Онкелос и комментарий Раши, а также может иметь или не иметь местный перевод текста.
  • A Тиккун соферим или Тиккун Кориим изложены в параллельные столбцы, беззвучный текст Пятикнижия, как он появляется в свитке Торы, и обычный печатный текст, как он появляется в Chumash; иногда сюда входят хафтарот и Пять мегильот. Он существует как вспомогательное средство для соферим (переписчиков Торы) и для тех, кто готовится читать сефер Тора в синагоге.
  • Многотомный набор только на иврите, часто, но не всегда включая весь Танах с мазоретскими примечаниями (иногда), Таргумим и несколькими классическими комментариями, именуется Микраот Гедолот («Великий Священные Писания »).
Различные публикации
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 06:39:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте